TABLE OF CONTENTS TABLA DE MATERIAS Safety Warnings Avisos de Seguridad Tool Use Uso de la Herramienta Maintenance Mantenimiento Troubleshooting Identificación de Fallas Accessories Accesorios Options Opciones Specifications Especificaciones EMPLOYER’S RESPONSIBILITIES RESPONSABILIDADES DEL EMPLEADOR Employer must enforce compliance with the safety warnings El empleador tiene que hacer cumplir los avisos de seguridad and all other instructions contained in this manual.
Safety Warnings Avisos de Seguridad Sicherheitshinweise Consignes de Sécurité Lea estos avisos para evitar las lesiones Read these warnings to prevent injuries to en usted mismo y en los espectadores. yourself and bystanders. Refiérase a las secciones sobre el uso de Refer to tool use, maintenance and la herramienta, el mantenimiento y la troubleshooting sections for additional...
Page 4
Safety Warnings Avisos de Seguridad Sicherheitshinweise Consignes de Sécurité Disconnect tool from air before doing tool Desconecte la herramienta del aire maintenance, clearing a jammed fastener, antes de darle mantenimiento a la leaving work area, moving tool to another herramienta de arreglar un sujetador location, or handing the tool to another atascado, de dejar el área de trabajo o person.
Page 5
Use only parts, fasteners, and accesso- Use solamente partes, sujetadores y accesorios recomendados o vendidos ries recommended or sold by SENCO. Do not modify tool without authorization from por SENCO. No modifique la herramienta sin autorización de SENCO.
Page 6
Safety Warnings Avisos de Seguridad Sicherheitshinweise Consignes de Sécurité Use only clean, dry, regulated Use solamente aire comprimido limpio, seco y regulado a las presiones compressed air at recommended pressure (see page 14). recomendadas (ver pagina 14). Utilisez uniquement de l’air comprimé Nur reine, trockene, geregelte Druckluft réglé, propre et sec, à...
Page 7
Si l’étiquette est manquante, der Aufkleber fehlen, beschädigt oder endommagée ou illisible, prendre contact unleserlich sein, wenden Sie sich wegen avec votre représentant SENCO pour en Ersatz an Ihren SENCO-Händler. obtenir une autre. Never use a tool that leaks air or needs Nunca use una herramienta que tenga repair.
Utilisez schriften für tragbare Eintreibgeräte nur die uniquement les véritables clous in dieser Betriebsanleitung aufgeführten SENCO. Veillez à ne pas appuyer sur le Original-SENCO-Nägel zugelassen sind. palpeur de sécurité ou sur la détente Laden Sie das Gerät nicht, wenn der quand vous chargez.
Page 9
Tool Use Uso de la Herramienta Bedienungsanleitung Utilisation de l’Outil Las herramientas con gatillo de accion Tools with “Dual-Action” trigger can be fired doble pueden ser disparadas de dos two ways: maneras: a) Position safety element against work a) Oprima el seguro contra la superficie surface and pull trigger...“Trigger Fire.”...
Page 10
Tool Use Uso de la Herramienta Bedienungsanleitung Utilisation de l’Outil Should a nail jam occur, disconnect air Si se produce un altascamiento de un supply. clavo, desconecte el suministro de aire. Au cas ou il se produirait un coinçage de Wenn ein Nagel klemmt, das Gerät von clous, coupez l’alimentation en air.
Auslöser oder die Auslösesicherung colle ou se coince. schwergängig ist. Squirt SENCO pneumatic oil (5 to 10 Aplique aceite neumático SENCO en la drops) into the air inlet twice daily entrada de aire dos veces al día (depending on frequency of tool use).
Fehlersuche Dépannage WARNING Repairs other than those described here should be performed only by trained, qualified personnel. Contact SENCO for information at 1-800-543-4596. ALERTA Las reparaciones, fuera de aquellas descritas aquí, deben de ser llevadas a cabo solamente por personal entrenado y calificado. Póngase en contacto con SENCO para información...
Nettoyez l’outil ou lubrifiez le magasin ou remplacez les pièces portant la lettre “D”. Contact SENCO. 10. Other problems. Póngase en contacto con SENCO. Otros problemas. Sonstige Probleme. Wenden Sie sich an Ihren SENCO-Händler. Prenez contact avec SENCO. Autres problèmes. Accessories Accesorios Zubehör Accessoires SENCO ofrece una línea...
Options Opciones Auswahlmöglichkeit Options TRIGGER FIRE — This feature is helpful when precise fastener placement is required. HC0210 KB5266 KB1554 DISPARO DE GATILLO — Esta característica sirve de KB1553 ayuda cuando se requiere una colocación del sujetador precisa. HB0183 EINZELAUSLÖSUNG — Die Ausführung ist wichtig, wenn HC0213 es darauf ankommt, diese Befestiger genau im Werkstück zu KB4539...
TECHNICAL SPECIFICATIONS TECHNISCHE DATEN Minimum to maximum operating pressure 80–120 psi 5.5–8.3 bar Empfohlener Betriebsüberdruck 5,5–8,3 bar 167,6 liter Air Consumption (60 cycles per minute) 5.92 scfm 167.6 liter Luftverbrauch (bei 60 Zyklen pro Minute) Air Inlet ⁄ in. NPT ⁄...
Page 16
TERMINATE UPON THE EXPIRATION OF THE WARRANTY PERIOD SPECIFIED ABOVE. Replacement of Tool Due to Natural Disaster Senco will also replace any tool destroyed by an Act of God such as flood, earthquake, hurricane or other disaster resulting only from the forces of nature.