Trouble-Shooting
If you have followed the instructions carefully and your faucet still does not work properly, take the following corrective steps:
Si ha seguido las instrucciones al pie de la letra y aun así su grifo no funciona adecuadamente, tome las siguientes medidas correctivas:
Si vous avez suivi attentivement les instructions et que votre robinet ne fonctionne toujours pas correctement, veuillez prendre les
mesures correctives suivantes:
PROBLEM
Leakage under the handle
Fuga debajo del mango
Fuite sous la poignée
Water will not shut off completely
El agua no se cerrará por completo
L'eau ne s'arrêtera pas complètement
CAUSE
Locking nut has come loose or
cartridge needs to be reseated
La tuerca de seguridad está floja o
hay que volver a asentar el cartucho
Le contre-écrou de blocage s'est
détaché ou la cartouche doit être
réinstallée
Cartridge may need to be adjusted
or replaced
Es posible que el cartucho deba
ajustarse o sustituirse por otro
La cartouche pourrait devoir être
réajustée ou remplacée
ACTION
Loosen the set screw located at the base
of the handle with a hex wrench. Remove
the handle and unscrew cartridge holder
by hand. Tighten locking nut with an
adjustable wrench.
Afloje el tornillo de fijación situado en la
base de la manija con una llave Allen.
Retire la manija y desenrosque el soporte
del cartucho con la mano. Atornille la
tuerca de seguridad con una llave
ajustable.
Desserrez la vis de réglage située à la
base de la poignée avec une cl é
hexagonale. Retirez la poignée et
dévissez le support de la cartouche à la
main. Vissez l'écrou métallique avec une
clé à molette jusqu'à ce qu'il soit bien
serré.
Loosen the set screw located at the base of
the handle with a hex wrench. Remove
the handle and unscrew cartridge cover by
hand. Unscrew the locking nut with an
adjustable wrench. Remove ceramic disc
cartridge. Check for cracks, and if O-ring is
seated correctly. Reseat cartridge.
Afloje el tornillo de fijación situado en la
base de la manija con una llave Allen.
Retire la manija y desenrosque el soporte
del cartucho con la mano. Afloje la tuerca
de seguridad con una llave ajustable.
Retire el cartucho del disco de cerámica (5).
Compruebe si hay grietas, y si la junta
tórica está colocada correctamente. Vuelva
a colocar el cartucho.
Desserrez la vis de réglage située à la base
de la poignée avec une cl é
hexagonale. Retirez la poignée et dévissez
le capuchon de la cartouche à la
main. Dévissez l'écrou de blocage avec une
clé à molette.
Retirez la cartouche à disque en
céramique. Vérifiez qu'il n'y a aucune
fissure et que le joint torique est
correctement installé. Remettez la
cartouche en place.
12