Page 3
The system is called UAS* (Universal Anchorage System). *UAS may be used IN PLACE of vehicle belt ONLY if vehicle is equipped with UAS anchor points. Please refer to vehicle owner’s manual for UAS locations. PIPA instructions...
Contents English (EN) Information Warnings Parts List Feature Overview Child Requirements Changing Harness Position Securing Child in Carrier Installation Instructions Cleaning and Maintenance Warranty and Service French (FR) 45–94 PIPA instructions...
3 Top of child´s head is at least 25 mm (1 in.) below top of carrier. 4 Use infant insert only if it is necessary to achieve a snug fit for infants less than 5 kg (11 lb). PIPA instructions...
Page 7
Always check carrier to base connection. Never install infant child restraint in a vehicle seat with a front airbag. DEATH or SERIOUS INJURY may occur. Refer to your vehicle owner’s manual for side airbag warnings and information. PIPA instructions...
Page 8
Never use clothing or blankets that interfere with providing a properly tightened harness. An unsecured child can come out of the restraint during a crash. Place blankets over child AFTER harness has been properly tightened. PIPA instructions...
Page 9
Carrier will not be properly secured and could fall. Do not use the infant child restraint if it is damaged or broken. Only use with Nuna strollers or appropriate Nuna adapters designed for use with other strollers. NEVER LEAVE AN INFANT CHILD RESTRAINT AND BASE UNSECURED IN YOUR VEHICLE.
Page 10
UAS. This infant child restraint can be properly installed in most vehicles. However, there are some vehicle belts and vehicle seats that are not safe for use with this restraint. PIPA instructions...
Page 11
Never install in a seat that faces the rear or the side of the vehicle. Refer to your vehicles owner’s manual for detailed information about vehicle belts, UAS (lower anchors), and preferred restraint installation positions. PIPA instructions...
Seat Pad Removal - Pull the fastening pieces underneath the edge of the seat out. - Remove the harness from the splitter plate. - Remove the seat pad from the adjustment button as shown. PIPA instructions...
- Shoulder pads are removable and are not necessary for safety. Handle adjustment - The carrier handle can be adjusted to 3 positions. Position for car, hand or stroller transportation. (Position 1) Baby chair position. (Position 2) Rocking position. (Position 3) PIPA instructions...
Page 18
Position 1 Position 2 Position 3 PIPA instructions...
- With child removed, loosen harness. - Turn carrier over and remove one harness loop from metal splitter plate. - Pull loose end of harness loop out through slot and place in correct slot. - Re-attach to splitter plate. 20 PIPA instructions...
Page 23
- This position provides a medium fit. Crotch belt is threaded into rear slot as shown. - This position provides the largest fit. Crotch belt is threaded through front slot as shown. 22 PIPA instructions...
- Gently guide child’s arms through harness loops. Insert buckle tongues into buckle. Listen for clicks. Pull on buckle to verify it is latched. - Snap the chest clip together and temporarily slide towards buckle for tightening of harness. 24 PIPA instructions...
Page 27
Serious injury or death could occur to a child that is not secured properly. If child is not secured properly, child could be ejected in a sudden stop or crash, resulting in serious injury or death. 26 PIPA instructions...
Check the Installation Place carrier in the base and ensure blue line is levelled with ground. It is acceptable to install with both UAS (lower attachments) and the vehicle belt. 28 PIPA instructions...
Page 31
Secondary and Primary Rigid UAS Release Buttons. - Then pull the base out. *For ease of release, push the secondary button first, then the primary button. 30 PIPA instructions...
Page 33
- Adjust the angle of the base. A rolled up towel or foam pool noodle may be used to help adjust the amount of recline. Angle is correct when blue line on carrier is level with ground. 32 PIPA instructions...
Page 35
- To release the infant child restraint, pull the infant child restraint up while squeezing the infant child restraint release button. 34 PIPA instructions...
Page 37
- Adjust the angle of the carrier. A rolled up towel or foam pool noodle may be used to help adjust the amount of recline. Angle is correct when blue line on carrier is level with ground. 36 PIPA instructions...
Page 39
Rebuckle belt. Check that lap belt does not move by pulling and pushing hard on infant restraint. If belt loosens or lengthens, repeat procedure. The locking clip should be 12.5 mm (1/2 inch) from the buckle. 38 PIPA instructions...
Page 41
The Nuna PIPA infant child restraint can attach to Nuna strollers using adapters. Instructions are included with the adapters, which are sold separately. The Nuna PIPA can also attach to other brands of strollers using adapters. Please visit nunababy.ca for more information. 40 PIPA instructions...
To clean the buckle: rinse using warm water. DO NOT use any soaps, solvents or lubricants. Using anything other than water can cause the buckle to malfunction. Air dry. 42 PIPA instructions...
Warranty and Service Thank you for choosing Nuna. This product is covered by a limited one-year warranty from the date of purchase. If this product shows a defect in materials or workmanship during the warranty period, please contact Nuna. Please have the proof of purchase, model number and serial number available when you contact us.
Page 47
Le SAU peut être utilisé À LA PLACE d’une ceinture de sécurité du véhicule UNIQUEMENT si le véhicule est muni de points d'ancrage pour SAU. Consulter le manuel d’entretien du véhicule pour connaître l’emplacement des points d’ancrage. 46 PIPA instructions 46 PIPA instructions...
Page 48
Information Mises en garde 50–61 Liste des pièces Aperçu des caractéristiques Exigences relatives à l’enfant Changement de la position du harnais Installation de l'enfant dans le porte-bébé Directives d’installation Nettoyage et entretien Garantie et service PIPA instructions 47 PIPA instructions...
Page 49
à l’adresse suivante : Nuna Canada 2520 Av Marie-Curie St-Laurent, QC, H4S 1N1 1-800-667-4111 ou encore enregistrer au www.nunababy.ca 48 PIPA instructions...
Page 50
Pour toute question concernant les pièces, l’utilisation ou l’entretien de ce produit, communiquer avec notre service à la clientèle. Tel : 1-800-667-4111 ou par courriel au : info@nunababy.ca PIPA instructions...
Page 51
Le non-respect des instructions et mises en garde du présent mode d'emploi et des étiquettes apposées sur le produit peut entraîner des blessures GRAVES ou MORTELLES. Ne laisser personne installer ou utiliser l'ensemble de retenue sans avoir lu le mode d'emploi. 50 PIPA instructions...
Page 52
SAU. Selon les statistiques, les enfants courent moins de risques durant un accident lorsqu'ils sont attachés correctement sur l’un des sièges arrière du véhicule, par rapport à un siège avant. Ne jamais laisser l’enfant sans surveillance. PIPA instructions...
Page 53
S’il est laissé au soleil, l’ensemble de retenue peut devenir suffisamment chaud pour causer des brûlures. Étendre une couverture sur l’ensemble de retenue s’il est laissé dans le véhicule. 52 PIPA instructions...
Page 54
Ne modifier aucune pièce de l’ensemble de retenue. Démonter l’ensemble de retenue uniquement si son mode d’emploi l’exige. Ne pas utiliser l’ensemble de retenue avec un produit ou un accessoire qui n’est pas fourni avec l’ensemble de retenue. PIPA instructions...
Page 55
RISQUES DE SUFFOCATION : S'il est placé sur une surface molle, le porte- bébé peut se renverser et l'enfant peut suffoquer. Ne jamais placer le porte-bébé sur un lit, un canapé ou toute autre surface molle. 54 PIPA instructions...
Page 56
Ne pas utiliser l’ensemble de retenue s’il est endommagé de quelque manière que ce soit. Utiliser l’ensemble de retenue uniquement sur une poussette Nuna. Pour l’installer sur une autre poussette, utiliser les adaptateurs Nuna conçus à cet effet. PIPA instructions...
Page 57
CET ENSEMBLE DE RETENUE EST CONFORME aux NSVAC 213 et 213.1 et certifié pour utilisation à bord d’un véhicule motorisé et d’un aéronef. S’ASSURER que la poignée est bloquée avant de soulever le porte-bébé. 56 PIPA instructions...
Page 58
à usages multiples et camions munis de ceintures de sécurité sous-abdominale/baudrier ou SAU. L’ensemble de retenue peut être installé correctement dans la plupart des véhicules. Toutefois, certaines ceintures de véhicule ne permettent pas d’utiliser l’ensemble de retenue de façon sécuritaire. PIPA instructions...
Page 59
être utilisé uniquement avec une pince de raccourcissement. Au besoin, communiquer avec le fabricant du véhicule. - Ceinture ou baudrier monté sur la portière. Ne pas utiliser ce type de ceinture pour attacher l’ensemble de retenue. 58 PIPA instructions...
Page 61
Consulter le manuel d'entretien du véhicule pour obtenir des renseignements détaillés sur les ceintures du véhicule, le SAU (ancrage d'attaches inférieurs) et les sièges convenant à l'installation d'un ensemble de retenue. 60 PIPA instructions...
Attache pectorale Boucle et sangle (bleu) 13 Bouton de d’entrejambe Bouton de réglage dégagement de la Sangle de réglage poussette Guide pour ceinture *utilisé seulement avec les sous-abdominale adaptateurs 14 Fentes pour (bleu) bretelles Bouton de la poignée 62 PIPA instructions...
Page 64
22 Bouton de 18 Tige de fixation à la dégagement base du porte-bébé 19 Dispositif de 23 Compartiment pour verrouillage (bleu) le mode d’emploi 20 Connecteurs rigides 24 Support de base 25 Pince de blocage du SAU (fixations inférieures) PIPA instructions...
Retrait de la housse - Défaire les attaches sous la bordure du porte- bébé. - Détacher les bretelles de la plaque séparatrice. - Détacher la housse du bouton de réglage comme l’indique l’illustration. 64 PIPA instructions...
Page 67
Réglage de la poignée - La poignée du porte-bébé est réglable en trois positions : Mode voiture, transport ou poussette (position 1) Mode chaise pour bébé (position 2) Mode berçant (position 3) 66 PIPA instructions 66 PIPA instructions...
Page 68
Position 1 Position 2 Position 3 PIPA instructions 67 PIPA instructions...
être utilisé pour un nouveau-né de petite taille; toutefois, ce coussin doit être enlevé dès qu'il n'est plus nécessaire pour obtenir un ajustement étroit, soit lorsque bébé pèse environ 5 kg (11 lb). 68 PIPA instructions 68 PIPA instructions...
- Retourner le porte-bébé et détacher une bretelle de la plaque séparatrice en métal. - Sortir la bretelle détachée de la fente et la réinsérer dans la fente appropriée. - Rattacher la bretelle à la plaque séparatrice. 70 PIPA instructions 70 PIPA instructions...
- Dans cette position, la sangle d’entrejambe est de longueur moyenne. Elle passe dans la fente arrière, comme l’indique l’illustration. - Dans cette position, la sangle d’entrejambe est allongée au maximum. Elle passe dans la fente avant, comme l’indique l’illustration. 72 PIPA instructions 72 PIPA instructions...
Tirer sur la boucle pour en vérifier la solidité. - Fermer l’attache pectorale. En la glissant vers le bas, placer temporairement l’attache près de la boucle afin de pouvoir serrer le harnais. 74 PIPA instructions 74 PIPA instructions...
Page 77
S'il n'est pas attaché correctement, l'enfant peut être éjecté durant un arrêt brusque ou une collision et subir des blessures graves ou mortelles. 76 PIPA instructions 76 PIPA instructions...
Installer le porte-bébé dans la base et s'assurer que la ligne bleue est parallèle au sol. Il est acceptable d’installer la base avec les deux connecteurs du SAU (fixations inférieures) et la ceinture du véhicule. 78 PIPA instructions 78 PIPA instructions...
Page 81
SAU. - Puis tirer sur la base pour la détacher. * Pour enlever la base plus facilement, appuyer d’abord sur le bouton secondaire, puis sur le bouton principal. 80 PIPA instructions 80 PIPA instructions...
- Régler l’angle du porte-bébé. Une serviette roulée ou un flotteur cylindrique en styromousse (« spaghetti ») peut être utilisé pour modifier l’inclinaison. Le porte-bébé est dans l’angle approprié lorsque la ligne bleue est parallèle au sol. 82 PIPA instructions...
Page 85
être protégé durant une collision ou un arrêt brusque. - Pour détacher le porte-bébé, presser le bouton de dégagement tout en soulevant le porte-bébé. 84 PIPA instructions 84 PIPA instructions...
- Régler l’angle du porte-bébé. Une serviette roulée ou un flotteur cylindrique en styromousse (« spaghetti ») peut être utilisé pour modifier l’inclinaison. Le porte-bébé est dans l’angle approprié lorsque la ligne bleue est parallèle au sol. 86 PIPA instructions...
Page 89
La ceinture du véhicule doit être bouclée et bloquée. Le porte-bébé doit être stable – il ne doit pas se déplacer latéralement sur plus de 2,5 cm (1 po) aux points de passage de la ceinture. 88 PIPA instructions 88 PIPA instructions...
(« spaghetti ») peut être utilisé pour modifier l’inclinaison (page 84). Le porte-bébé est dans l’angle approprié lorsque la ligne bleue est parallèle au plancher de l’avion. 90 PIPA instructions 90 PIPA instructions...
Page 92
1/2 po (12.5 mm) PIPA instructions PIPA instructions...
Installation sur une poussette L’ensemble de retenue PIPA de Nuna peut être installé sur une poussette Nuna au moyen d’adaptateurs (vendus séparément). Ces adaptateurs s’accompagnent d’instructions d’installation.
Pour nettoyer la boucle, la rincer à l’eau tiède. Ne PAS employer de savon, de solvant ou de lubrifiant. Nettoyer la boucle seulement avec de l’eau, sinon elle risque de mal fonctionner. Laisser sécher à l’air. PIPA instructions...
Merci d’avoir choisi Nuna. Ce produit est couvert par une garantie limitée d’un an, qui entre en vigueur à la date d’achat. Si le produit présente un vice de matériaux ou de fabrication durant la période de garantie, communiquer avec Nuna.