S S S S I I I I T T T T R R R R A A A A N N N N S S S S P P P P
T T T T r r r r a a a a n n n n s s s s m m m m e e e e t t t t t t t t e e e e u u u u r r r r d d d d e e e e p p p p r r r r e e e e s s s s s s s s i i i i o o o o n n n n , , , , S S S S é é é é r r r r i i i i e e e e M M M M K K K K I I I I I I I I
I I I I n n n n s s s s t t t t r r r r u u u u c c c c t t t t i i i i o o o o n n n n M M M M a a a a n n n n u u u u a a a a l l l l
T T T T r r r r a a a a n n n n s s s s m m m m i i i i s s s s o o o o r r r r p p p p a a a a r r r r a a a a p p p p r r r r e e e e s s s s i i i i ó ó ó ó n n n n , , , , s s s s e e e e r r r r i i i i e e e e M M M M K K K K I I I I I I I I
T T T T r r r r a a a a s s s s d d d d u u u u t t t t t t t t o o o o r r r r e e e e p p p p e e e e r r r r p p p p r r r r e e e e s s s s s s s s i i i i o o o o n n n n e e e e , , , , s s s s e e e e r r r r i i i i e e e e M M M M K K K K I I I I I I I I
7 7 7 7 M M M M F F F F 4 4 4 4 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0
E E E E d d d d i i i i t t t t i i i i o o o o n n n n 0 0 0 0 8 8 8 8 / / / / 0 0 0 0 1 1 1 1
Sommaire des Matières pour Siemens SITRANS P MKII 7MF4010
Page 1
S S S S I I I I T T T T R R R R A A A A N N N N S S S S P P P P T T T T r r r r a a a a n n n n s s s s m m m m e e e e t t t t t t t t e e e e u u u u r r r r d d d d e e e e p p p p r r r r e e e e s s s s s s s s i i i i o o o o n n n n , , , , S S S S é é é é r r r r i i i i e e e e M M M M K K K K I I I I I I I I I I I I n n n n s s s s t t t t r r r r u u u u c c c c t t t t i i i i o o o o n n n n M M M M a a a a n n n n u u u u a a a a l l l l E E E E d d d d i i i i t t t t i i i i o o o o n n n n 0 0 0 0 8 8 8 8 / / / / 0 0 0 0 1 1 1 1 T T T T r r r r a a a a n n n n s s s s m m m m i i i i s s s s o o o o r r r r p p p p a a a a r r r r a a a a p p p p r r r r e e e e s s s s i i i i ó...
Page 2
SIMATICr, SIPARTr, SIPROMr, SIRECr, SITRANSr sont des marques déposées de Siemens. D’autres dénominations utilisées dans ce document peuvent également être des marques déposées dont l’utilisation par des tiers à leurs propres fins peut enfreindre les droits des propriétaires desdites marques.
Page 3
SITRANS P 7MF4010 Transmetteur de pression, Série MK II Instructions de service ....... . . Page Transmisor para presión, serie MK II Instrucciones de servicio...
7MF4010 Instructions de service Marques d’avertissement DANGER indique que la mort, des blessures corporelles graves ou des dommages matériels importants surviendront si les précautions correspondantes ne sont pas prises. AVERTISSEMENT indique que la mort ou des blessures corporelles graves peuvent survenir si les précautions correspondantes ne sont pas prises.
Page 7
Si vous avez besoin d’informations complémentaires ou si vous avez un pro- blème particulier qui n’est traité de manière suffisamment détaillée dans la notice, veuillez vous adresser à la succursale Siemens la plus proche. En outre, nous attirons votre attention sur le fait que le contenu des instructions ne fait pas partie d’un accord antérieur ou en vigueur, ni d’un engagement ou...
7MF4010 Instructions de service Personnel qualifié Il s’agit des personnes familiarisées avec l’installation, le montage, la mise en ser- vice et le fonctionnement du produit et possédante les qualifications correspon- dant à leur activité, comme p. ex.: La formation ou l’instruction et l’autorisation pour exploiter et entretenir les appareils/systèmes suivant les standards de la technique de sécurité...
Instructions de service 7MF4010 Description technique Domaine d’application Le transmetteur SITRANS P mesure la pression de gaz, de vapeurs et de liquides non corrosifs et corrosifs. Les plages de mesure possibles sont comprises entre 0,23 et 160 bars. Le signal de sortie est un courant continu contraint de 4 à 20 mA, qui est linéairement proportionnel à...
Page 10
7MF4010 Instructions de service Prises de test, indicateur analogique (en option) 4 à 20 mA Amplificateur Convertisseur de mesure de courant 4...20mA Générateur de pression au silicium Liquide de remplissage Membrane de séparation Raccordement du process Signal de sortie Energie auxiliaire Grandeur d’entrée, pression Figure 1 Transmetteur SITRANS P de pression, schéma de fonctionnement...
Instructions de service 7MF4010 Caractéristiques techniques Caractéristiques de fonctionnement Plages de mesure et limites de surcharge Plage de mesure Limite de surcharge réglable en continu réglable en continu infé- supérieure rieure 6 bars 0,23 à 1 bar ≙ à -1 bar 10 bars 0,89 à...
7MF4010 Instructions de service Caractéristique de transfert caractéristique croissante, début de mesure 0 bar. Toutes les indications se réfèrent à la plage de sortie. Erreur de caractéristique pour réglage de limite ≤0,25 % (hystérésis et reproductibilité incluses) Constante de temps T environ 0,3 s Dérive à...
Page 13
Instructions de service 7MF4010 Matériaux des pièces en contact avec le fluide Raccord acier inox, n˚ du mat. 1.4404 Membrane de séparation acier inox, n˚ du mat. 1.4404 Liquide de remplissage de la cellule de mesure Huile silicone Boîtier électronique Moulage d’aluminium sous pression à...
Page 14
7MF4010 Instructions de service Protection antidéflagrante selon FM Certificate of Compliance 300849 Marquage (XP/DIP) ou (IS) CL I, DIV 1, GP ABCD T4 CL II, DIV 1, GP EFG; CL III CL I, ZN 0/1 AEx ia IIC T4 (NI) CL I, DIV 2, GP ABCD T4 CL II, DIV 2, GP FG;...
Instructions de service 7MF4010 Spécifications de commande Désignation N˚ de référence Transmetteur SITRANS P de pression 7MF4010 - 1jjjj - 1jjj Technique deux fils, série MK II Plage de mesure 0,23 bar à 1 bar 0,89 bar à 4 bars 3,55 bars à...
Page 16
7MF4010 Instructions de service Autres exécutions Compléter le n° de référence par ”-Z” et ajouter la donnée abrégée. Désignation Donnée abrégée Transmetteur avec équerre de montage en acier acier inox Connecteur Han 7D (métal, gris) Connecteur Han 8U (au lieu de Han 7D) Inscription de la plaque signalétique (au lieu d’allemand) anglais...
Instructions de service 7MF4010 Cotes d’encombrement Raccordement au process ½ - 14 NPT ou raccord G ½ A Côté raccordement, indicateur analogique (en option) Côté électronique Repérage (voir chapitre 2.1.2, page 21) Plage de rotation admissible, représentée hachurée sur le schéma (voir chapitre 2.1.2, page 21) Vis de blocage (voir chapitre 2.1.2, page 21) Capot à...
7MF4010 Instructions de service Installation AVERTISSEMENT Consignes pour l’utilisation de la version à sécurité intrinsèque en zones à atmosphère explosive: Son utilisation est autorisée uniquement avec des circuits électriques certifiés à sécurité intrinsèque. Le transmetteur apartient à la catégorie 1/2 et peut être monté à la zone 0. L’attestation d’examen CE est valable pour le montage de l’appareil dans la paroi de réservoirs et de conduites contenant des mélanges explisifs de gaz et d’air ou de vapeurs et d’air...
Instructions de service 7MF4010 Montage Le transmetteur peut être monté au-dessus ou au-dessous du point de prise de pression. Il est recommandé de monter le transmetteur au-dessus du point de prise de pression pour la mesure des gaz et de donner à la ligne d’impulsion une pente descendante constante vers le point de prise de pression, de façon à...
7MF4010 Instructions de service 2.1.1 Fixation par équerre de montage L’équerre de montage est fixée D sur un mur ou un support de montage par deux vis D par un étrier pour la fixation sur tube de montage horizontal ou vertical (Æ 50 à 60 mm) Le transmetteur est vissé...
Instructions de service 7MF4010 2.1.2 Rotation du point de mesure par rapport au boîtier Si nécessaire, il est possible de tourner le boîtier électronique du transmetteur SITRANS P par rapport à la cellule de mesure afin d’amener le côté électronique dans la direction de visée.
7MF4010 Instructions de service Raccordement électrique AVERTISSEMENT Observez les dispositions de l’attestation d’examen valable dans votre pays. Pour l’installation électrique, observer les règlements et lois applicables aux zones à atmosphère explosive, en Allemange par exemple: le décret sur les installations électriques en zone à atmosphère explosive (Elex V) es régles d’édification des installations électriques en zone à...
Page 23
Instructions de service 7MF4010 - Raccordement sur les bornes à vis: Dévisser le couvercle du boîtier de raccordement (désigné par ”FIELD TERMINALS” sur le boîtier) Le cas échéant, enlever l’indicateur analogique Introduire le câble d’alimentation à travers le presse-étoupe Raccorder les conducteurs aux bornes ”+” et ”-” en observant la polarité! Le cas échéant, remettre en place l’indicateur analogique Revisser le couvercle du boîtier REMARQUE...
7MF4010 Instructions de service Energie auxiliaire Vis de fixation de la réglette à bornes Prises de test pour ampèremètre à courant continu ou possibilité de raccordement pour indicateur externe (vis M5) Bornes de raccordement Réglette à bornes Figure 5 Raccordement électrique, schéma Montage de l’indicateur analogique Dévisser le couvercle du boîtier de raccordement (désigné...
Instructions de service 7MF4010 Mise en service Les caractéristiques de fonctionnement doivent concorder avec les valeurs indi- quées sur la plaque signalétique. Dès la mise sous tension de l’énergie auxiliaire, le transmetteur est prêt à fonctionner. AVERTISSEMENT L’utilisation des robinetteries d’isolement de manière incorrecte ou erronée peut être à...
Page 26
7MF4010 Instructions de service 1 Transmetteur 2 Robinetterie d’isolement Vanne d’arrêt du process Vanne d’arrêt pour le raccord de test ou la vis de purge 3 Ligne d’impulsion 4 Vanne d’arrêt 5 Vanne d’arrêt 7 Récipient de condensat 8 Vanne de purge Transmetteur au-dessus Transmetteur au-dessous de la prise de pression...
Instructions de service 7MF4010 - Mesure de liquides Les robinetteries d’isolement doivent être actionnées dans l’ordre suivant: Position de départ: toutes les vannes sont fermées. Appliquer au transmetteur une pression correspondant au début de mesure par l’intermédiaire du raccord de test de la robinetterie d’isolement 2, la vanne d’arrêt (2B) étant ouverte.
7MF4010 Instructions de service - Mesure de vapeur Les robinetteries d’isolement doivent être actionnées dans l’ordre suivant: Position de départ: toutes les vannes sont fermées Appliquer au transmetteur une pression correspondant au début de mesure par l’intermédiaire du raccord de test de la robinetterie d’isolement (2), la vanne d’arrêt (2B) étant ouverte.
Instructions de service 7MF4010 Exploitation L’exploitation du transmetteur fait appel à des potentiomètres et des ponts enfi- chables qui permettent de régler le début de mesure et la fin de mesure. Les élé- ments de commande sont accessibles après avoir dévissé le couvercle du boîtier. Elément de réglage pour le zéro Eléments de réglage...
7MF4010 Instructions de service - Début de mesure Appliquer au transmetteur la pression qui correspond au début de mesure. Procéder à l’équilibrage de pression par rapport à l’atmosphère pour un début de mesure égal à 0 bar. Réglage approximatif de la fin de l’étendue de mesure à l’aide des ponts enfichables Fin de mesure = (23 % à...
Instructions de service 7MF4010 Utilisation des potentiomètres Rotation des potentiomètres en sens horaire: Accroissement du courant de sortie Rotation des potentiomètres en sens anti-horaire: Réduction du courant de sortie Réglage de l’amortissement supplémentaire En mettant en place le pont enfichable pour l’amortissement supplémentaire, le temps T du transmetteur est porté...
PTB 98 ATEX 2003 Appareil: SITRANS P, type 7MF4010-*++*-*B+* Demandeur: Siemens AG Adresse: Östl. Rheinbrückenstr. 50, D-76187 Karlsruhe Cet appareil et ses variantes éventuelles acceptées sont décrits dans l’annexe de la présente attestation et dans les documents descriptifs cités en annexe.
Page 33
Instructions de service 7MF4010 Physikalisch-Technische Bundesanstalt Braunschweig und Berlin A n n e x e (13) Attestation d’examen CE de type PTB 98 ATEX 2003 (14) (15) Description de l’appareil Le transducteur de mesure SITRANS P, type 7MF4010-*++*-*B+* sert à mesurer la pression de liquides, de gaz ou de vapeurs, avec conversion en un signal électrique normalisé...
Page 34
7MF4010 Instructions de service Physikalisch-Technische Bundesanstalt Braunschweig und Berlin Attestation d’examen CE de type PTB 98 ATEX 2003 (17) Conditions spéciales pour une utilisation sûre Aucune (18) Exigences essentielles en ce qui concerne la sécurité et la santé Couvertes par des normes. Zertifizierungsstelle Explosionsschutz Braunschweig, 22.01.1998 Par ordre...
Page 35
Instructions de service 7MF4010 SITRANS P, MK II C73000-B5650-C100-02...
Page 36
7MF4010 Instructions de service SITRANS P, MK II C73000-B5650-C100-02...
Page 37
Instructions de service 7MF4010 SITRANS P, MK II C73000-B5650-C100-02...
Page 38
7MF4010 Instructions de service SITRANS P, MK II C73000-B5650-C100-02...
Instructions de service 7MF4010 Certificats de conformité CE SITRANS P, MK II C73000-B5650-C100-02...
Page 40
7MF4010 Instructions de service SITRANS P, MK II C73000-B5650-C100-02...
Page 41
Instructions de service 7MF4010 SITRANS P, MK II C73000-B5650-C100-02...
Page 42
7MF4010 Instructions de service SITRANS P, MK II C73000-B5650-C100-02...
Page 43
Instrucciones de servicio 7MF4010 Indice Descripción técnica ........Campo de aplicación .
Page 44
7MF4010 Instrucciones de servicio Avisos técnicos de seguridad PELIGRO Significa que se producirá la muerte, graves lesiones o considerables pérdidas materiales, si no se toman las correspondientes medidas de precaución. ADVERTENCIA Significa que se puede producir la muerte, graves lesiones o considerables pérdidas materiales si no se toman las correspondientes medidas de precaución.
Page 45
Todos los compromisos de Siemens AG se derivan del respectivo contrato de compraventa, que contiene asimismo las condiciones de garantía completas y de validez exclusiva. Dichas condiciones de garantía contractuales no quedan limitadas ni ampliadas por lo...
7MF4010 Instrucciones de servicio Personal cualificado son personas familiarizadas con la instalación, el montaje, la puesta en servicio y el manejo del producto y que disponen de la cualificación profesional necesaria para dichas actividades, como p. ej.: Formación o instrucción y autorización para manejar y mantener aparatos y sistemas según los estándares de la técnica de seguridad para circuitos eléctricos, altas presiones y medios agresivos y peligrosos.
Instrucciones de servicio 7MF4010 Descripción técnica Campo de aplicación El transmisor SITRANS P mide la presión en gases, vapores y líquidos agresivos y no agresivos. Son posibles alcances de medida entre 0,23 y 160 bar. La señal de salida es una corriente continua ”forzada” de 4 a 20 mA, linealmente proporcional a la presión de entrada.
Page 48
7MF4010 Instrucciones de servicio Bornes de test, indicador analógico (opcionalmente) Excitador de Amplificador corriente de medida de 4 a 20 mA 4...20mA Sensor de presión de silicio Líquido de relleno Membrana separadora Conexión al proceso Corriente de salida Tensión de alimentación Presión de entrada Figura 1 Transmisor SITRANS P para presión, diagrama de función...
Instrucciones de servicio 7MF4010 Datos técnicos Datos funcionales Alcances de medida y límites de sobrecarga Alcance de medida Límites de sobrecarga ajustable de forma continua ajustable de forma continua inferior superior 0,23 a 1 bar ≙ -1 bar 6 bar 0,89 a 4 bar ≙...
Page 50
7MF4010 Instrucciones de servicio Comportamiento de transmisión con curva característica ascendente, principio del margen en 0 bar. Todos los datos están referidos al alcance de la señal de salida. Desviación de medida para ajuste de punto límite ≤0,25 % (incluidas histéresis y repetibilidad) Constante de tiempo T aprox.
Page 51
Instrucciones de servicio 7MF4010 Materiales de los elementos en contacto con el fluido a medir Boquilla de conexión acero inoxidable, material núm. 1.4404 Membrana separadora acero inoxidable, material núm. 1.4404 Relleno de la célula de medida aceite de silicona Carcasa de la electrónica fundición de aluminio con bajo contenido de cobre, GD-AlSi 12, barniz sobre base de poliéster, placa de características de...
Page 52
7MF4010 Instrucciones de servicio Protección antiexplosión según FM Certificate of Compliance 3008490 Identificación (XP/DIP) o (IS) CL I, DIV 1, GP ABCD T4 CL II, DIV 1, GP EFG; CL III CL I, ZN 0/1 AEx ia IIC T4 (NI) CL I, DIV 2, GP ABCD T4 CL II, DIV 2, GP FG;...
Instrucciones de servicio 7MF4010 Datos de pedido Denominación Número de pedido Transmisor SITRANS P para presión 7MF4010 - 1jjjj - 1jjj Técnica de conexión a dos hilos, serie MK II Alcance de medida 0,23 bar 1 bar 0,89 bar 4 bar 3,55 bar 16 bar 14,0...
Page 54
7MF4010 Instrucciones de servicio Otras ejecuciones Completar el núm. de pedido con ”-Z” y agregar la clave. Denominación Clave Transmisor con escuadra de montaje de acero acero inoxidable Conector Han 7D (metálico, gris) Conector Han 8U (en lugar de Han 7D) Rotulación de la placa de características (en lugar de alemán) inglés...
Instrucciones de servicio 7MF4010 Dimensiones Conexión al proceso ½ - 14 NPT o boquilla G ½ A Lado de conexión, indicador analógico (opción) Lado del sistema electrónico Marca de orientación (ver capítulo 2.1.2, pág. 59) Campo de giro admisible, sombreado en el dibujo (ver capítulo 2.1.2, pág. 59) Tornillo de fijación (ver capítulo 2.1.2, pág.
7MF4010 Instrucciones de servicio Instalación ADVERTENCIA Indicaciones de servicio para la versión de seguridad intrínseca en zonas con peligro de explosión: El servicio esta solamente permitido en circuitos certificados como de seguridad intrínseca. El convertidor de medición corresponde a la categoría 1/2 y puede montarse adyacente a una zona 0. El certificado de prueba de modelos CE es válido para el montaje del aparato en la pared de recipientes y tuberías en las que se presentan mezclas explosivas de gas/aire o aire/vapor solamente...
Instrucciones de servicio 7MF4010 Montaje El transmisor puede ser montado por encima o por debajo del punto de toma de presión. Si se utiliza para la medición de gases, es recomendable instalar el transmisor por encima del punto de toma de presión y tender la tubería de presión con caída continua hacia el punto de toma de presión, a fin de que la condensación que se origine pueda escurrise hacia la tubería principal, no falseando así...
7MF4010 Instrucciones de servicio 2.1.1 Fijación a la escuadra de montaje La escuadra de montaje D se fija a una pared o a un bastidor de montaje por medio de dos tornillos D con una abrazadera para tubos en un tubo de montaje horizontal o vertical (Æ...
Instrucciones de servicio 7MF4010 2.1.2 Girar la célula de medida respecto a la carcasa Si es necesario, en el caso del transmisor SITRANS P puede girarse la carcasa del sistema electrónico respecto a la célula de medida, a fin de que el lado del sistema electrónico quede en la dirección de la vista.
7MF4010 Instrucciones de servicio Conexión eléctrica ADVERTENCIA Se deben observar las determinaciones del certificado de prueba vigen- tes en su país. En la instalación eléctrica se deben observar las leyes y determinaciones nacionales vigentes en su país referentes a zonas con peligro de explo- sión.
Page 61
Instrucciones de servicio 7MF4010 - Conexión a bornes atornillables: Desatornillar la tapa de la cámara de conexión (marcada con ”FIELD TERMINALS” en la carcasa) En su caso, desmontar el indicador ananlógico Introducir el cable de conexión a través del prensaestopas Conectar los conductores en los bornes ”+”...
7MF4010 Instrucciones de servicio Tensión de alimentación Tornillos para fijación de la regleta de bornes Bornes de test para amperímetro de corriente continua o posibilidad de conexión par indicador externo (tornillos M5) Bornes de conexión Regleta de bornes Figura 5 Conexión eléctrica, esquema Montar el indicador analógico Desatornillar la tapa de la cámara de conexión (marcada con ”Field Terminals”...
Instrucciones de servicio 7MF4010 Puesta en servicio Los datos de operación han de coincidir con los valores indicados en la placa de características. Cuando se conecta la tensión de alimentación se pone en funcio- namiento el transmisor. ADVERTENCIA Si las robineterías de cierre se operan de forma incorrecta pueden ocasionarse graves lesiones o considerables daños materiales.
Page 64
7MF4010 Instrucciones de servicio 1 Transmisor 2 Válvulería Válvula de paso hacia el proceso Válvula de paso para empalme de prueba o tornillo de aireación 3 Tubería de presión 4 Válvula de paso 5 Válvula de paso 7 Depósito de condensación 8 Válvula de purga Transmisor por encima del Transmisor por debajo del...
Page 65
Instrucciones de servicio 7MF4010 - Medición de líquidos La valvulería tiene que accionarse en el siguiente orden: Posición inicial: todas las válvulas cerradas Aplicar al transmisor la presión equivalente al principio del margen, a tra- vés del empalme de prueba de la valvulería 2, estando abierta la válvula de paso (2B), comprobar el principio del margen y, si es necesario, corregirlo (véase el capítulo 4, pág.
Page 66
7MF4010 Instrucciones de servicio - Medición de vapor La valvulería tiene que accionarse en el siguiente orden: Posición inicial: todas las válvulas cerradas Aplicar al transmisor la presión correspondiente al principio del margen, a través del empalme de prueba de la valvulería (2), estando abierta la válvula de paso (2B), comprobar el principio del margen y, si es necesario, corregirlo (véase el capítulo 4, pág.
Instrucciones de servicio 7MF4010 Manejo El transmisor se maneja por medio de potenciómetros y puentes enchufables, con los que pueden ajustarse el principio y el final del margen de medida. Los elementos de mando resultan accesibles cuando está desatornillada la tapa de la carcasa.
Page 68
7MF4010 Instrucciones de servicio - Principio del margen de medida Aplicar al transmisor la presión correspondiente al principio del margen; en caso de principio de margen de 0 bar, establecer una compensación de presión respecto a la atmósfera. Ajuste aproximado del alcance de medida deseado mediante puentes en- chufables Alcance de medida = (23 % a 50 %) del alcance de medida máximo...
Instrucciones de servicio 7MF4010 Manejo de los potenciómetros Giro de los potenciómetro en el sentido de las agujas del reloj: Aumento de la corriente de salida Giro de los potenciómetros en sentido contrario a las agujas del reloj: disminución de la corriente de salida Ajustar la amortiguación adicional Colocando el punte enchufable para amortiguación adicional se incrementa el tiempo T...
PTB 98 ATEX 2003 Aparato: Transmisor SITRANS P, modelo 7MF4010-*++*-*B+* Fabricante: Siemens AG Dirección Östl. Rheinbrückenstr. 50, D-76187 Karlsruhe El tipo de ejecución de este aparato, asi como las diferentes versiones autorizadas, se encuentran establecidas en el anexo a este certificado de pruebas de prototipos.
Page 71
Instrucciones de servicio 7MF4010 Physikalisch-Technische Bundesanstalt Braunschweig und Berlin A n e x o (13) Certificado de pruebas de prototipos de la CE PTB 98 ATEX 2003 (14) (15) Descripción del aparato El transmisor SITRANS P, modelo 7MF4010-*++*-*B+* convierte la medida de presión en líquidos, gases o vapores en una señal eléctrica normalizada de 4 a 20 mA.
Page 72
7MF4010 Instrucciones de servicio Physikalisch-Technische Bundesanstalt Braunschweig und Berlin Certificado de pruebas de prototipos de la CE PTB 98 ATEX 2003 (17) Condiciones especiales Ninguna (18) Exigencias básicas de seguridad y sanitarias Cubiertas por las normas Centro de certificación, protección contra explosiones Braunschweig, 22.01.1998 por orden Dr.-Ing.
Page 73
Instrucciones de servicio 7MF4010 SITRANS P, MK II C73000-B5650-C100-02...
Page 74
7MF4010 Instrucciones de servicio SITRANS P, MK II C73000-B5650-C100-02...
Page 75
Instrucciones de servicio 7MF4010 SITRANS P, MK II C73000-B5650-C100-02...
Page 76
7MF4010 Instrucciones de servicio Certificados FM , pág. 128 Certificados CSA , pág. 133 SITRANS P, MK II C73000-B5650-C100-02...
7MF4010 Manuale di operativo Indicazioni generali di sicurezza PERICOLO significa che la mancata osservanza delle misure precauzionali causa la morte, seri infortuni o notevoli danni materiali AVVERTENZA significa che la mancata osservanza delle misure precauzionali può causare la morte, seri infortuni o notevoli danni materiali. PRUDENZA con un triangolo significa che la mancata osservanza delle misure precauzionali può...
Page 83
Se si desiderasse avere maggiori informazioni o se si presentassero problemi particolari non considerati nel manuale, ci si può rivolgere alla filiale Siemens più vicina. Si avvisa inoltre che il contenuto di questo manuale non può essere messo in relazione ad accordi, impegni o rapporti precedenti, né...
7MF4010 Manuale di operativo Personale qualificato Con tale termine si fa riferimento a tutte quelle persone che hanno confidenza con il montaggio, la messa in servizio ed il funzionamento dell’apparecchiatura e che sono in possesso dei titoli per svolgere la loro attività come, per esempio: Istruzione o addestramento all’uso ed alla manutenzione di apparecchiature e sistemi in osservanza agli standard di sicurezza per circuiti elettrici, alte pressioni e sostanze sia aggressive che pericolose.
Manuale di operativo 7MF4010 Descrizione tecnica Campo di applicazione Il trasduttore SITRANS P viene usato per misurare la pressione di gas, vapori e liquidi aggressivi e non aggressivi. Sono possibili misure tra 0,23 e 160 bar. Il segnale di uscita è una corrente continua da 4 a 20 mA ed è linearmente proporzionale alla pressione di ingresso.
Page 86
7MF4010 Manuale di operativo Boccole di prova, indicatore analogico (a scelta) eccitatore Amplificatore da 4 a 20 mA di misura 4 a 20mA Sensore di pressione al silicio Liquido di riempimento Membrana di separazione Collegamento al processo Corrente di uscita Energia ausiliario Grandezza di entrata pressione Figura 1...
Manuale di operativo 7MF4010 Dati tecnici Dati funzionali Ampiezze del campo di misura e limiti di sovraccarico Ampiezza del campo di misura Limiti di sovraccarico impostabile in modo continuo impostabile in modo continuo inferiore superiore 0,23 a 1 bar ≙ -1 bar 6 bar 0,89 a...
Page 88
7MF4010 Manuale di operativo Conversione del segnale per caratteristica crescente, inizio scala 0 bar. Tutti i dati si rifersicono all’intervallo di uscita. Deviazione della misura per impostazione in punto fisso ≤0,25 % (incluse isteresi e riproducibilità) Costante di tempo T ca.
Page 89
Manuale di operativo 7MF4010 Materiali delle parti a contatto con il fluido perno di collegamento Acciaio inox, nr. mat. 1.4404 membrana di separazione Acciaio inox, nr. mat. 1.4404 Liquido della cella di misura olio siliconico Involucro dell’elettronica getto pressofuso di alluminio a basso contenuto di rame GD-AlSi 12, vernice a base di poliestere, targhetta di acciaio inossidabile...
Page 90
7MF4010 Manuale di operativo Protezione antideflagrante secondo FM Certificate of Compliance 3008490 Contrassegnazione (XP/DIP) o (IS) CL I, DIV 1, GP ABCD T4 CL II, DIV 1, GP EFG; CL III CL I, ZN 0/1 AEx ia IIC T4 (NI) CL I, DIV 2, GP ABCD T4 CL II, DIV 2, GP FG;...
Manuale di operativo 7MF4010 Dati di ordinazione Descrizione Nr. ordinazione Trasduttore SITRANS P per pressione 7MF4010 - 1jjjj - 1jjj Tecnica a 2 fili, serie MK II Ampiezza del campo di misura 0,23 bar 1 bar 0,89 bar 4 bar 3,55 bar 16 bar 14,0...
Page 92
7MF4010 Manuale di operativo Ulteriori esecuzioni Completare il numero di ordinazione con ”-Z” e aggiungere il codice. Denominazione Codice Trasmettitore con squadra di montaggio in acciaio acciaio inossidabile Presa Han 7D (metallo, grigio) Presa Han 8U ((al posto di Han 7D)) Testo targhetta (invece che tedesco) inglese...
Manuale di operativo 7MF4010 Dimensioni ½ ½ Collegamento al processo - 14 NPT o perno di collegamento G Lato di collegamento, indicatore analogico (opzione) Lato elettronica Marcatrua di orientamento (vedere capitolo 2.1.2, pag. 97) Campo di rotazione ammesso, ombreggiato nel disegno (vedere capitolo 2.1.2, pag.
7MF4010 Manuale di operativo Installazione AVVERTENZA Avvertenze per l’esercizio della versione a sicurezza intrinseca in zone a rischio di deflagrazione: L’uso é permesso esclusivamente su circuiti a sicurezza intrinseca certificati. Il trasduttore soddisfa la categoria 1/2 e può essere mon- tato su zona 0.
Manuale di operativo 7MF4010 Montage Il trasduttore di misura può essere disposto anche al di sopra o al di sotto del punto di presa della pressione. Se la misura riguarda gas, si consiglia di installare il trasduttore sopra il punto di misura e di effettuare quindi un collegamento con pendenza costante a scendere verso il punto di presa in modo che la condensa possa scaricarsi e di conse- guenza non avere alcuna influenza sulla misura.
7MF4010 Manuale di operativo 2.1.1 Fissaggio con squadra di montaggio La squadra di montaggio viene fissata D ad una parete o ad un telaio di supporto con du viti oppure D con una staffa ad U ad un tubo di supporto orizzontale o verticale (Æ...
Manuale di operativo 7MF4010 2.1.2 Rotazione del dispositivo di misura rispetto all’involucro Se necessario, con il trasduttore SITRANS P è possibile ruotare l’involucro della parte elettronica rispetto al dispositivo di misura in modo da portare nel campo visivo la parte elettronica. Nel far questo è...
7MF4010 Manuale di operativo Collegamento elettrico AVVERTENZA Osservare le disposizioni specificate nel certificato di collaudo valido nel vostro paese. L’installazione elettrica deve essere effettuata osservando le disposi- zioni e le leggi nazionali vigenti per le zone a rischio di esplosione. In Germania queste sono per esempio: le prescrizioni sugli impianti elettrici in ambiente esplosivi (Elex V) le disposizioni sulla costruzione di impianti elettrici in ambienti es-...
Page 99
Manuale di operativo 7MF4010 - Collegamento ai morsetti: Svitare il coperchio dell’involucro contenente la parte connessioni (contrassegnato sull’involucro con ”FIELD TERMINALS”) Se necessario sfilare l’indicatore analogico Inserire il cavo di collegamento attraverso l’apposito passaggio cavi Collegare i fili ai morsetti ”+” e ”-” facendo attenzione alla polarità! Se necessario montare l’indicatore analogico Avvitare il coperchio dell’involucro AVVISO...
7MF4010 Manuale di operativo Alimentazione Viti per fissaggio della morsettiera Boccole di controllo per apparecchio a corrente continua oppure possibilità di collegamento per un indicatore esterno (viti M5) Morsetti di collegamento Morsettiera Figura 5 Collegamento elettrico, schema Montaggio dell’indicatore analogico Svitare il coperchio dell’involucro del vano connessioni (contrassegnato sull’involucro con ”Field Terminals”) Inserire l’indicatore analogico nelle boccole di controllo...
Manuale di operativo 7MF4010 Messa in servizio I dati di funzionamento devono coincidere con i valori riportati sulla targhetta dello strumento. Quando viene data l’alimentazione, il trasduttore è funzionante. AVVERTENZA Se le armature di intercettazione vengono comandate in maniera errata o non appropriata ne può conseguire un grave infortunio o notevole danno materiale.
Page 102
7MF4010 Manuale di operativo 1 Trasduttore 2 Armatura di intercettazione A Valvola di intercettazione verso il processo B Valvola di intercettazione per l’attacco di controllo o vite di sfiato 3 Condotto della pressione 4 Valvola di intercettazione 5 Valvola di intercettazione 7 Raccoglitore di condensa 8 Valvola di scarico Trasduttore al di sopra...
Manuale di operativo 7MF4010 - Misurazione di liquidi Posizione iniziale: tutte le valvole chiuse Portare al trasduttore la pressione che corrisponde all’inizio scala tramite il collegamento di prova della armatura di intercettazione 2 a rubinetto di intercettazione (2B) aperto. Verificare l’inizio scala e correggerlo se necessario (vedere capitolo 4, pag.
Page 104
7MF4010 Manuale di operativo - Misurazione di vapore Le valvole sono da azionare secondo la seguente successione: Posizione iniziale: tutte le valvole chiuse Portare al trasduttore la pressione che corrisponde all’inizio scala tramite il collegamento di prova della armatura di intercettazione (2) a rubinetto di intercettazione (2B) aperto, Verificare l’inizio scala e correggerlo se necessario (vedere capitolo 4, pag.
Manuale di operativo 7MF4010 Utilizzo Il trasduttore viene asservito per mezzo di potenziometri e ponti ad innesto, con i quali è possibile impostare l’inizio e la fine del campo di misurazione. Gli elementi di servizio sono accessibili dopo avere svitato il coperchio. Elemento di impostazione Elemento di impostazione per il punto di zero...
Page 106
7MF4010 Manuale di operativo - Inizio scala Portare al trasduttore la pressione che corrisponde al valore di inizio scala. Se l’inizio scala è 0 bar è sufficiente compensare la pressione atmosferica. Regolazione grossolana del campo di misura desiderato attraverso ponti ad innesto Campo di misura = (23 a 50 %) del campo di misura massimo Campo di misura = (48 a 67 %) del campo di misura massimo...
Manuale di operativo 7MF4010 Uso dei potenziometri Rotazione in senso orario dei potenziometri: Innalzamento della corrente di uscita Rotazione in senso antiorario dei potenziometri: Abbassamento della corrente di uscita Impostazione dello smorzamento supplementare Inserendo il ponte ad innesto per lo smorzamento supplementare il tempo T del trasduttore viene innalzato a ca.
Numero del certificato di omologazione CE 98 ATEX 2003 Apparecchio: Trasduttore di misura SITRANS P, Tipo 7MF4010-*++*-*B+* Produttore: SIEMENS AG Indirizzo: Östl. Rheinbrückenstr. 50, D-76187 Karlsruhe La tipologia costruttiva del presente apparecchio cosìccome le differenti versioni ammesse sono definite nell’allegato del presente certificato di omologazione.
Page 109
Manuale di operativo 7MF4010 Physikalisch-Technische Bundesanstalt Braunschweig und Berlin A l l e g a t o (13) Certificato di omologazione CE PTB 98 ATEX 2003 (14) (15) Descrizione dell’apparecchio Il trasduttore di misura SITRANS P, Tipo 7MF4010-*++*-*B+* serve per la misura di pressione di liquidi, di gas oppure di vapori con trasformazione in un segnale elettrico normato da 4 a 20 mA.
Page 110
7MF4010 Manuale di operativo Physikalisch-Technische Bundesanstalt Braunschweig und Berlin Allegato al certificato di omologazione CE PTB 98 ATEX 2003 (17) Condizioni particolari nessuna (18) Requisiti fondamentali di sicurezza e di salute soddisfatti dalla conformità alle norme Zertifizierungsstelle Explosionsschutz Braunschweig, 22.01.1998 p.p.
Page 111
Manuale di operativo 7MF4010 SITRANS P, MK II C73000-B5650-C100-02...
Page 112
7MF4010 Manuale di operativo SITRANS P , MK II C73000-B5650-C100-02...
Page 113
Manuale di operativo 7MF4010 SITRANS P, MK II C73000-B5650-C100-02...
Page 114
7MF4010 Manuale di operativo Certificato FM, pag. 128 Certificato CSA , pag. 133 SITRANS P , MK II C73000-B5650-C100-02...
Annexe/Anexo/Allegato 7MF4010 SITRANS P, MK II C73000-B5650-C100-01...
Page 134
7MF4010 Annexe/Anexo/Allegato SITRANS P , MK II C73000-B5650-C100-01...
Page 135
Annexe/Anexo/Allegato 7MF4010 SITRANS P, MK II C73000-B5650-C100-01...
Page 136
7MF4010 Annexe/Anexo/Allegato SITRANS P , MK II C73000-B5650-C100-01...
Page 138
Siemens AG Bereich Automatisierungs- und Antriebstechnik Geschäftsgebiet A&D PI E Siemens AG 1998 D-76181 Karlsruhe All rights reserved Order No. C73000-B5650-C100 Siemens Aktiengesellschaft Printed in France AG0801 MG 138 F-S-I...