Délimitez la zone d'utilisation de l'appareil de mesure
u
avec des panneaux d'avertissement laser appropriés.
Ceci évite que des tiers pénètrent par inadvertance dans
la zone de danger.
Ne rangez pas l'appareil de mesure dans des endroits
u
auxquels des personnes non autorisées pourraient ac-
céder. Les personnes non familiarisées avec le manie-
ment de l'appareil de mesure pourraient se mettre elles-
mêmes en danger ainsi que d'autres personnes.
Ne dirigez jamais le faisceau laser vers des
personnes ou des animaux et ne regardez ja-
mais directement dans le faisceau laser. Cet
appareil de mesure génère un faisceau laser
de classe 3R selon EN 60825‑1. Le fait de re-
garder directement dans le faisceau laser,
même à grande distance, peut être dangereux
pour les yeux.
Faites en sorte de sécuriser ou garder sous sur-
u
veillance la zone de rayonnement du laser. Le fait de
délimiter la zone de rayonnement laser évite tout risque
de blessure aux yeux de tierces personnes.
Positionnez toujours l'appareil de mesure de manière
u
à ce que les faisceaux laser passent loin au-dessus ou
au-dessous des yeux. Ceci écarte tout risque de blessure
aux yeux.
Évitez toute réflexion du faisceau laser sur les sur-
u
faces réfléchissantes, telles que fenêtres ou miroirs.
Le faisceau laser réfléchi peut aussi endommager les
yeux.
Autres consignes de sécurité
N'utilisez pas d'instruments optiques collecteurs de
u
lumière tels que des jumelles ou des loupes pour re-
garder la source de rayonnement. Vous pourriez vous
abîmer les yeux.
N'approchez pas les accessoires magné-
tiques de personnes porteuses d'implants
chirurgicaux ou d'autres dispositifs médi-
caux (stimulateurs cardiaques, pompe à in-
suline, etc.). Les aimants des accessoires gé-
nèrent un champ magnétique susceptible d'al-
térer le fonctionnement des implants chirurgi-
caux et dispositifs médicaux.
N'approchez pas les accessoires magnétiques de sup-
u
ports de données magnétiques ou d'appareils sen-
sibles aux champs magnétiques. Les aimants des ac-
cessoires peuvent provoquer des pertes de données irré-
versibles.
Description des prestations et du
produit
Référez-vous aux illustrations qui se trouvent au début de la
notice d'utilisation.
Bosch Power Tools
Utilisation conforme
Laser rotatif
L'appareil de mesure est conçu pour la détermination et le
contrôle de tracés et plans parfaitement horizontaux, de
lignes verticales, d'alignements et de points d'aplomb.
L'appareil de mesure est conçu pour une utilisation en inté-
rieur et en extérieur.
Télécommande
La télécommande est conçue pour piloter des lasers
rotatifs Bosch au moyen d'un signal infrarouge.
La télécommande est adaptée à une utilisation en intérieur
et à l'extérieur.
Éléments constitutifs
La numérotation des éléments se réfère aux représentations
de l'appareil de mesure et de la télécommande sur les pages
graphiques.
Laser rotatif
(1) LED d'avertissement de chocs
(2) Touche Avertissement de chocs
(3) LED d'état
(4) Touche Marche/Arrêt
(5) Touche Mode rotation
(6) Faisceau laser variable
(7) Capteur pour la télécommande
(8) Orifice de sortie du faisceau laser
(9) Point d'aplomb vers le haut
(10) Tête de rotation
(11) Touche Mode lignes
(12) Alerte piles
(13) Compartiment à piles
(14) Verrouillage du compartiment à piles
(15) Raccord de trépied 5/8"
(16) Numéro de série
(17) Étiquette d'avertissement laser
(18) Étiquette d'avertissement orifice de sortie laser
(GRL 300 HV/GRL 300 HVG)
Télécommande
(19) Télécommande
(20) Touche Mode rotation
(21) Touche Mode lignes
(22) Touche Reset avertissement de chocs
(23) Touche Rotation vers la droite
(24) Touche Rotation vers la gauche
(25) LED d'envoi de signal
(26) Orifice de sortie faisceau infrarouge
(27) Numéro de série
(28) Verrouillage du couvercle du compartiment à pile
Français | 27
1 609 92A 7AR | (07.02.2022)