Sommaire des Matières pour Hettich AvanFit YOU 300
Page 1
Betriebs- und Montageanleitung AvanFit YOU 300 Operating and Assembly Instructions AvanFit YOU 300 Instructions de service et de montage AvanFit YOU 300 Gebruiks- en montagehandleiding AvanFit YOU 300 Istruzioni per il montaggio e l’uso AvanFit YOU 300 Instrucciones de servicio y montaje AvanFit YOU 300 Instruções de operação e montagem AvanFit YOU 300...
Page 2
Translation of the original German language operating instruc- Foreword tions for the AvanFit YOU 300 drawer assembly jig for manu- Warning ally assembling drawer systems (AvanTech YOU) Read these operating instructions carefully in order to obtain a thorough understanding of Manufacturer: Hettich Maschinentechnik GmbH &...
Contents Foreword Contents 8. Troubleshooting 1. Introduction 9. Servicing and maintenance 1.1 Rating plate 9.1 Checking the safety guards 9.2 Labelling, information signs 1.2 Information for the owner 10. Taking out of service 2. General 11. Disposal 2.1 Intended use 2.2 Foreseeable incorrect use 11.1 Protecting the environment 2.3 Description of the machine...
The machine will only be assembled and installed by persons Reproduction either in whole or in part only with the consent of instructed to do so by Paul Hettich GmbH & Co. KG. Hettich Maschinentechnik GmbH & Co. KG. This also applies in particular to starting it up for the first time.
The AvanFit YOU 300 drawer assembly jig for manually assemb- The situations above describe some of the residual hazards which, ling drawer systems has been designed for AvanTech YOU.
2. General 2.3 Description of the machine The drawer assembly jig has been designed for AvanTech YOU drawer systems. All system related sizes can be set between the largest and smallest dimension! The dimensions specified are key dimensions which can be set using fixed stops. Assembly jig dimensions: Length: 1,110 mm Width: 1,540 mm...
3. Safety 3.1 Information on signs, symbols and markings In the operating instructions, hazard points are identified as follows (in compliance with German Technical Rules for Work- places ASR A1.3): The safety advice in these operating instructions is structured as follows: Danger Danger...
3. Safety 3.2 General Also attach a sign forbidding anyone from switching the machine on (see below): The machine described in these operating instructions is built to the state of the art and is safe to operate. It complies with DIN EN 12100.
3. Safety Pneumatic energy through the supply connection on the machi- 3.3 Safety advice for the user company ne frame. Make sure that all machine components are depressu- rised and any stored energy is dissipated. As part of the installa- All persons entrusted with operating the machine (including tion process, the owner will provide a mechanical main cock at line managers) must familiarise themselves with the section on...
3. Safety 3.4 Noise 3.6 Residual risk This machine's A weighted equivalent continuous sound level is Caution under 80 dB (A). Residual hazards! Warning Handling the machine involves residual hazards Hearing damage warning! that could not be eliminated by design measures. Local conditions may produce elevated sound Pay attention to the residual risks in the Techni- pressure and cause noise induced hearing loss!
3. Safety 3.7 Safety advice for operating personnel Requirements on operators The operator must organise the work environment so as to permit • Work on the machine must only be carried out by instructed, optimum, continuous production. skilled personnel. The operator must receive instruction before commencing work •...
3. Safety 3.8 Safety advice for operating the machine 3.9 Safety advice for carrying out maintenance work The machine must only be put into operation in a fully installed Maintenance work must only be performed by the manufacturer's and operational state. skilled personnel or under the manufacturer's supervision.
3. Safety 3.10 Training / instruction 3.11 Personal protective equipment As owner, you are obliged to inform and instruct the operating The owner must provide the following personal protective equip- personnel in respect of applicable legal and accident prevention ment: regulations as well as the safety devices fitted.
4. Description of the machine 4.1 Technical specifications Designation: AvanFit YOU 300 drawer assembly jig for manually assembling AvanTech YOU drawer systems Mechanical system no.: M806xxx Year of manufacture: Site of installation: System dimensions: Length: 1,110 mm Width: 1,540 mm...
4. Description of the machine 4.3 Setting up 4.2 Controls Switches and other controls for operating and monitoring the Warning machine are described below. Setting up work must only be performed by qualified staff (referred to below as "operator") who, on the basis of their specialised training, experience and instruction, possess sufficient knowledge about •...
4. Description of the machine 4.5 Labelling Area: Electrotechnical equipment Warning of hazards from electrical current: Fig.: Labelling Area: Two hand control/operation, cladding Warning of the risk of hands being crushed. Fig.: Labelling Area: Drawer jig No more than one person must ever work on the drawer jig. Fig.: Labelling...
5. Transportation and installation 5.2 Installation The machine must only be transported and installed by compa- 5.2.1 Site of installation nies / persons instructed / authorised to do so by the manufactu- rer or under the manufacturer's supervision. An even standing surface with a sufficient load capacity is essen- During installation tial for setting up the machine in a proper and safe manner.
6. Start up 6.1 General Note Improper repair will result in damage to the The instructions described here are to be understood as minimum machine! recommendations. Depending on operating conditions, they may Improper dismantling and assembly may result in need to be broadened in order to maintain the machine's working property damage or consequential damage to the quality.
6. Start up 6.2.1 Checking for proper working order without material 6.2 Starting up for the first time Before starting up the machine for the first time, observe the The machine must only be put into operation by trained and qualified personnel.
7. Operation 7.1 Operating mode • Move left-hand (fixed side) pressing on cylinder into positi- One possible operating mode is available for operating the ma- on. To do this, proceed as follows: chine: a) Undo clamping screw. • Manual operating mode (Automatic drawer assembly on actuating the two hand switch system) Note...
7. Operation • Setting cabinet body width 7.3 Starting machine a) Preset to 16 mm Make sure that the safety guards on the machine are in place and provide protection. The following procedure must be carried out on starting the machine: •...
Page 22
7. Operation Setting the tolerance plate Positioning pressing in cylinder for drawer side panel • Using the threaded studs with spring elements, move the • Undo eccentric tensioner, move to the required drawer side tolerance plates to the required dimension points. profile depth and retighten tensioner.
Page 23
7. Operation Assembly process • Insert drawer bottom panel and push forward as far as the stop. • On both sides (left and right), press in the retaining plugs as far as they will go. (There are 1 – 3 locking plugs on each side –...
Page 24
7. Operation Note A suitable tool (e.g. Allen key) is needed for changing the spacer plates or the supports for the rear panel. Tool is not included in the assembly jig. After securing the staples, remove the drawer from the assembly jig.
7. Operation 7.5 Switching machine off The machine is switched off in the opposite order of sequence: • Remove the assembled drawer. • Disconnect the machine from the energy supply (pneumatic system). The machine is now switched off. • Turn off the main switch. Danger Danger from electric shock! Various components are still live even after tur-...
8. Troubleshooting Machine malfunctions must only be rectified by qualified staff instructed to do so by the person responsible. When identifying the source of malfunction, attention must be paid to the entire area surrounding the machine. The manufactu- rer must be immediately notified of any damage occurring during the warranty period.
9. Servicing and maintenance Maintenance intervals: Work to be performed Interval Inspection to VDE 0105, Part 100 Quarterly Retighten screw connections half yearly Clean oil, grease and dirt off the assembly jig half yearly Visually check tolerance plates for damage half yearly Visually check the pins in the stops for dama- half yearly...
10. Taking out of service / 11. Disposal 10. Taking out of service 11.2 Scrapping When taking the machine out of service, it must be disconnected If the machine is ever taken out of service for good, the laws and from the compressed air supply to dissipate the residual or stored regulations on disposal in force at that time must be observed energy.
Always state the following details when orde- ring: System: Position in list of parts: Designation: AvanFit YOU 300 drawer assembly jig for manually assembling AvanTech YOU drawer systems Please note that the manufacturer's declaration or declaration of conformity given by Hettich Maschinentechnik GmbH &...
Page 32
Paul Hettich GmbH & Co. KG Vahrenkampstr. 12-16 32278 Kirchlengern...
Page 33
Betriebs- und Montageanleitung AvanFit YOU 300 Operating and Assembly Instructions AvanFit YOU 300 Instructions de service et de montage AvanFit YOU 300 Gebruiks- en montagehandleiding AvanFit YOU 300 Istruzioni per il montaggio e l’uso AvanFit YOU 300 Instrucciones de servicio y montaje AvanFit YOU 300 Instruções de operação e montagem AvanFit YOU 300...
Page 34
Instructions de service d’origine pour le dispositif de montage Préface des tiroirs AvanFit YOU 300 pour l’usinage manuel des sys- Avertissement ! tèmes de tiroirs (AvanTech YOU) Lisez attentivement les présentes instructions de service afin d'acquérir des connaissances approfondies sur la machine, son utilisation et sa Fabricant : Hettich Maschinentechnik GmbH &...
Page 35
Table des matières Avant-propos Table des matières 1. Introduction 8. Élimination des dysfonctionnements 9. Maintenance et entretien 1.1 Plaque signalétique 9.1 Contrôle des dispositifs de sécurité 1.2 Remarque destinées à l'exploitant 2. Généralités 9.2 Étiquettes et panneaux de signalisation 10. Mise hors service 2.1 Utilisation conforme à...
à y déchets de production, l'entretien, l'élimination des matières ajouter des composants pouvant porter atteinte à la sécurité sans consommables et auxiliaires. autorisation de la société Paul Hettich GmbH & Co. KG. • la maintenance •...
2. Généralités 2.1 Utilisation conforme à la destination prévue Tout usage dépassant ce cadre sera considéré comme étant non conforme. Le constructeur ne pourra pas être tenu responsable des dommages en résultant ; le risque incombe exclusivement à l'utilisateur. 2.2 Mauvaise utilisation prévisible Avertissement ! Dangers dus à...
2. Généralités 2.3 Description de la machine Le dispositif de montage des tiroirs a été conçu pour les systèmes de tiroirs AvanTech YOU. Il est possible de régler toutes les tailles compatibles avec les sys- tèmes, des dimensions minimales aux dimensions maximales ! Les dimensions indiquées sont des dimensions de centre de gravité...
3. Sécurité 3.1 Remarques concernant les pictogrammes, les symboles et Les zones à risque (conformément aux Règles techniques pour les signalisations les lieux de travail (ASR A1.3)) sont identifiées comme suit dans les instructions de service : Les consignes de sécurité sont signalées comme suit dans les présentes instructions de service : Danger Danger...
3. Sécurité 3.2 Généralités Apposez, en plus, un panneau d’interdiction de mise en circuit (voir ci-après) : La machine décrite dans les instructions de service a été con- struite en tenant compte des tout derniers perfectionnements techniques et garantit un fonctionnement en toute sécurité. La machine est conforme à...
3. Sécurité Énergie pneumatique via le raccord d'alimentation sur le bâti 3.3 Consignes de sécurité à l'attention de l’entreprise utilisa- de la machine. Assurez-vous que toutes les pièces de la machine trice sont sans pression et que, le cas échéant, l'énergie stockée est dissipée.
3. Sécurité 3.4 Bruit 3.6 Risque résiduel Le niveau de pression acoustique continu équivalent pondéré A de Prudence cette machine est inférieur à 80 dB (A). Risques résiduels ! Avertissement ! La manipulation de la machine engendre des Avertissement sur les risques de dommages risques résiduels qui n’ont pas pu être éliminés auditifs ! par la construction.
3. Sécurité 3.7 Consignes de sécurité à l’attention des opérateurs Conditions préalables pour l'opérateur L'opérateur doit organiser son environnement de travail de mani- • Seul du personnel qualifié formé en conséquence est autorisé ère à garantir une fabrication optimale et continue. à...
3. Sécurité 3.8 Consignes de sécurité relatives à l'utilisation de la machi- 3.9 Consignes de sécurité relatives à l’entretien La maintenance doit être exécutée exclusivement par un per- La machine ne doit être mise en service qu’à l’état monté et prête sonnel spécialisé...
3. Sécurité 3.10 Formation/Instructions 3.11 Équipement de protection individuelle Vous êtes tenu en tant qu’exploitant d’informer et de former les L'exploitant doit mettre l'équipement de protection individuelle opérateurs en matière de législation, de règlements sur la pré- suivant à la disposition du personnel : vention des accidents et sur l’existence des dispositifs de sécurité.
4. Description de la machine 4.1 Caractéristiques techniques Désignation : Dispositif de montage des tiroirs AvanFit YOU 300 destiné à un usinage manuel des systèmes de tiroirs AvanTech YOU Réf. de la machine : M806xxx Année de construction : Lieu d'implantation : Dimensions de l'installation : longueur : 1 110 mm Largeur :...
4. Description de la machine 4.3 Équipement 4.2 Éléments de commande Les interrupteurs et autres éléments de commande permettant Avertissement ! d'utiliser et de surveiller la machine sont décrits par la suite. Les travaux d’équipement ne doivent être effec- tués que par du personnel spécialisé (nommé ci-après «...
4. Description de la machine 4.5 Signalisation Domaine : dispositifs électrotechniques Attention risque d’électrocution : Fig. : signalisation Domaine : commande bimanuelle/commande, habillage Risque d’écrasement des mains. Fig. : signalisation Domaine : dispositif pour tiroirs Il est interdit de travailler à plusieurs avec le dispositif pour tiroirs.
5. Transport et montage 5.2 Montage Le transport et le montage de la machine doivent être unique- 5.2.1 Lieu d'installation ment effectués par des entreprises/personnes mandatées / autori- sées par le fabricant ou sous sa surveillance. Afin de garantir une installation sûre et correcte de la machine, Les travaux de montage il est absolument nécessaire de prévoir une surface d'installation •...
6. Mise en service 6.1 Généralités Remarque Des travaux de réparation incorrects endomm- Les instructions décrites ici doivent être considérées comme des agent la machine ! recommandations minimales. Des instructions étendues peuvent Des dommages matériels ou consécutifs peuvent s'avérer nécessaires en fonction des conditions d'utilisation afin se produire au niveau de la machine en cas de de conserver la qualité...
6. Mise en service 6.2.1 Test de fonctionnement sans matériau 6.2 Première mise en service Tenez compte de ce qui suit avant la première mise en service de Seul du personnel qualifié et formé en conséquence est autorisé à mettre la machine en service. la machine : Remarque Avant la mise en service avec des matériaux, la machine doit fon-...
7. Fonctionnement 7.1 Mode de fonctionnement Un mode de fonctionnement possible est disponible pour mettre • Amenez le cylindre de poussée gauche (côté fixe) en position. la machine en service : Pour cela, procédez de la manière suivante : a) Desserrez la vis de blocage. •...
7. Fonctionnement 7.3 Démarrage de la machine • Réglage de la largeur du corps de meuble a) Préréglage à 16 mm Assurez-vous que les dispositifs de sécurité sont en position de protection. Les opérations suivantes sont nécessaires pour démarrer la ma- chine : •...
Page 54
7. Fonctionnement Réglage du patin de serrage Positionnement du cylindre de poussée du profil de côté de tiroir • Déplacez les patins de serrage aux points de dimensions souhaités au moyen des tiges filetés à élément à ressort. • Desserrez le tendeur d’excentrique, déplacez-le à la profon- Répétez la procédure du côté...
Page 55
7. Fonctionnement Procédure de montage • Posez le fond du tiroir et avancez-le jusqu'à la butée. • Enfoncez les bouchons de sécurité jusqu’en butée sur les deux côtés (à gauche et à droite). (Il y a 1 à 3 bouchons de sécurité...
Page 56
7. Fonctionnement Remarque Un outil adéquat (par ex. une clé Allen) est nécessaire pour remplacer les plaques d'écartement ou les recouvrements pour la paroi arrière. Les outils ne sont pas compris dans la livraison du dispositif de montage. Après avoir estampé les griffes, retirez le tiroir du dispositif de montage.
7. Fonctionnement 7.5 Mise hors circuit de la machine Effectuez la mise hors circuit de la machine en procédant dans l’ordre inverse : • Retirez le tiroir monté. • Débranchez la machine de l’alimentation en énergie (pneu- matique). La machine est maintenant hors tension. •...
8. Élimination des dysfonctionnements Seules des personnes qualifiées mandatées par le responsable sont autorisées à remédier aux dysfonctionnements. Il faut prendre en compte tout l'environnement de la ma- chine pour déterminer la cause du dysfonctionnement. Si l'endommagement est apparu au cours de la période de garantie, le constructeur doit immédiatement être informé...
9. Maintenance et entretien Intervalles de maintenance : Travaux à effectuer Intervalle Contrôle conformément à la norme VDE 0105 trimestriel T.100 Resserrage des raccords à vis semestriel Nettoyage du dispositif de montage afin d'éliminer l'huile, la graisse et les saletés qui semestriel adhèrent à...
10. Mise hors service / 11. Élimination 10. Mise hors service 11.2 Mise au rebut Pour la mise hors service, il faut couper l’alimentation de la Si la machine est mise définitivement hors service, il est impéra- machine en air comprimé pour dissiper l’énergie résiduelle ou tif de respecter les lois et les directives d'élimination alors en stockée.
Veuillez tenir compte que la déclaration de conformité CE ou la déclaration de fabricant fournie par la société Hettich Maschinentechnik GmbH & Co. KG en tant que fabricant n’est plus valable en cas de montage de pièces de rechange non...
Page 64
Paul Hettich GmbH & Co. KG Vahrenkampstr. 12-16 D-32278 Kirchlengern/Allemagne...
Page 65
Betriebs- und Montageanleitung AvanFit YOU 300 Operating and Assembly Instructions AvanFit YOU 300 Instructions de service et de montage AvanFit YOU 300 Gebruiks- en montagehandleiding AvanFit YOU 300 Istruzioni per il montaggio e l’uso AvanFit YOU 300 Instrucciones de servicio y montaje AvanFit YOU 300 Instruções de operação e montagem AvanFit YOU 300...
Page 66
Mochten er na het doorlezen nog vragen bestaan, mag u de machine niet in gebruik nemen. U dient deze vragen eerst te bespreken met de firma Paul Hettich GmbH & Co. KG. De bedieningshandleiding vormt, evenals de onderdelenlijsten en de documentatie van subleveranciers, een afzonderlijk onderdeel van de volledige documentatie.
Page 67
Inhoudsopgave Voorwoord Inhoudsopgave 1. Inleiding 8. Verhelpen van storingen 9. Onderhoud en instandhouding 1.1 Typeplaat 9.1 Controleren van de veiligheidsvoorzieningen 1.2 Informatie voor de exploitant 2. Algemeen 9.2 Teksten, informatieborden 10. Buitenbedrijfstelling 2.1 Doelmatig gebruik 11. Verwijderen 2.2 Voorzienbare verkeerde toepassing 2.3 Beschrijving van de machine 11.1 Milieubescherming 2.4 Aansprakelijkheid...
De gebruiker van de machine mag zonder toestemming van firma storingen tijdens de dagelijkse werkroutine, het verwijderen Paul Hettich GmbH & Co. KG geen aanpassingen, uitbreidingen van productieafval, onderhouden, verwijderen van brand- en of veranderingen bij de machine uitvoeren, die van invloed hulpstoffen, zouden kunnen zijn op de veiligheid.
Het schuifladen montagehulpmiddel AvanFit YOU 300 voor De genoemde punten zijn enkele van de restrisico's, die ondanks de handmatige verwerking van schuifladesystemen werd een verbod mogelijk zijn en de gezondheid van de medewerkers in ontwikkeld voor AvanFit YOU.
2. Algemeen 2.3 Beschrijving van de machine Het schuifladen montagehulpmiddel werd ontwikkel voor AvanTech YOU schuifladesystemen. Alle systeemafhankelijke maatvoeringen kunnen worden ingesteld tussen de grootste en kleinste maat! De genoemde maten zijn in- dicatiewaarden die via vaste aanslagen kunnen worden ingesteld. Afmetingen van het montagehulpmiddel:: Lengte: 1.110 mm...
3. Veiligheid 3.1 Informatie m.b.t. tekens, symbolen en aanduidingen In de bedieningshandleiding worden de volgende symbolen gebruikt om risicobronnen aan te duiden (conform ASR A1.3): De veiligheidsinformatie in de bedieningshandleiding is als volgt opgebouwd: Gevaar Gevaar Gevaar door elektrische schok! Deze gevaaraanduiding duidt op een direct gevaarlijke situatie die zelfs de dood of ernstig Er bestaat levensgevaar door een elektrische...
3. Veiligheid 3.2 Algemeen Plaats bovendien een bord voor een inschakelverbod (zie onder): De in deze bedieningshandleiding beschreven machine is vol- gens de laatste stand van techniek gebouwd en bedrijfsveilig. Hij voldoet aan EN 12100. Niet inschakelen! Risicoplaatsen zijn volgens de voorschriften beveiligd. Er kunnen Hier wordt gewerkt! echter gevaren van de machine uitgaan, wanneer die door niet Datum __________...
3. Veiligheid Pneumatische energie via de aansluiting op het machine onder- 3.3 Veiligheidsvoorschriften voor het bedrijf dat de machine stel. Zorg ervoor dat alle componenten van de machine druk- gebruikt loos zijn en evt. opgeslagen energie is weggevoerd. De gebruiker stelt in het kader van de installatie een mechanische hoofdkraan Alle met het bedrijf van de machine opgedragen personen (ook beschikbaar, waarmee de perslucht van de machine kan worden...
3. Veiligheid 3.4 Lawaai 3.6 Restrisico Het A-gewogen equivalente geluidsdrukniveau van deze machine Opgelet ligt onder 80 dB (A). Restrisico's! Waarschuwing Bij de omgang met de machine bestaan altijd Waarschuwing voor gehoorschade! nog restrisico's welke door de constructie niet Afhankelijk van de omstandigheden ter plaatse geëlimineerd konden worden.
3. Veiligheid 3.7 Veiligheidsinstructies voor het bedienend personeel Eisen aan het bedienende personeel Het personeel moet zijn werkomgeving dusdanig organiseren, dat • Werkzaamheden aan de machine mogen uitsluitend door een optimaal, continu productieproces wordt gerealiseerd. geïnstrueerd vakpersoneel worden uitgevoerd. Degene die de machine bedient moet voordat het werk voor het •...
3. Veiligheid 3.8 Veiligheidsvoorschriften voor het gebruik van de machine 3.9 Veiligheidsinstructies voor het onderhoud De machine mag alleen in gemonteerde en bedrijfsklare staat in Het onderhoud mag uitsluitend door vakpersoneel van de bedrijf worden genomen. producent of onder zijn toezicht worden uitgevoerd. De machine mag alleen worden gebruikt, wanneer alle veilig- Wanneer de machine bij onderhouds- en reparatiewerkzaamhe- heidsvoorzieningen en veiligheidsrelevante inrichtingen, zoals...
3. Veiligheid 3.10 Scholing/instructie 3.11 Persoonlijke beschermingsmiddelen Als gebruiker bent u verplicht om het bedienend personeel te in- De exploitant moet de volgende persoonlijke beschermings- formeren over wets- en ongevallenpreventievoorschriften evenals middelen ter beschikking stellen: over de aanwezige veiligheidsvoorzieningen, resp. hen hierover te •...
4. Beschrijving van de machine 4.1 Technische gegevens Omschrijving: schuifladen montagehulpmiddel AvanFit YOU 300 voor de handmatige verwerking van schuifladesystemen AvanTech YOU Machine nr.: M806xxx Bouwjaar: Plaats van opstelling: Afmetingen van de installatie: lengte: 1.110 mm breedte: 1.540 mm hoogte:...
4. Beschrijving van de machine 4.3 Aanpassingen 4.2 Bedieningselementen De schakelaars en andere bedieningselementen t.b.v. het bedienen Waarschuwing en controleren van de machine worden hierna beschreven. Aanpassingen mogen alleen door vakmensen (hierna 'bediener' genoemd) worden uitgevoerd, die op basis van hun opleiding, ervaring en instructie voldoende kennis hebben over •...
4. Beschrijving van de machine 4.5 Kenmerking Bereik: elektrotechnische voorzieningen Waarschuwing voor gevaar door elektrische stroom: Afb.: aanduiding Bereik: (tweehanden)bediening, bekleding Waarschuwing voor beknellingsgevaar van de handen. Afb.: aanduiding Bereik: schuifladekit Het is verboden om met meer dan één persoon aan het schuif- lade montagehulpmiddel te werken.
5. Transport en montage 5.2 Montage Het transport en de montage van de machine mogen uitsluitend 5.2.1 Plaats van opstelling door hiermee belaste / hiervoor bevoegde firma's / medewerkers van de producent of onder hun toezicht worden uitgevoerd. Voor een correcte en veilige plaatsing van de machine is het Bij de montage moeten absoluut noodzakelijk dat er een recht oppervlak met voldoende •...
6. Ingebruikneming 6.1 Algemeen Opmerking Onjuist onderhoud leidt tot beschadiging van de De hier beschreven instructies moeten als min. vereisten wor- machine! den gezien. Afhankelijk van de bedrijfsomstandigheden kunnen Bij de machine kunnen door een verkeerd uitge- verdere instructies noodzakelijk zijn, om de werkkwaliteit van de voerde demontage en montage materiële schade machine te behouden.
6. Ingebruikneming 6.2.1 Functionele test zonder materiaal 6.2 Eerste ingebruikname Voor de eerste ingebruikneming van de machine moet met het De machine mag alleen door geschoold en gekwalificeerd perso- neel in gebruik worden genomen. volgende rekening worden gehouden: Opmerking Voor de ingebruikneming met materiaal moet de machine leeg draaien, om de onderdelen van de machine met een zo laag De eerste ingebruikneming mag uitsluitend door mogelijke belasting te laten inlopen.
7. Bedrijf 7.1 Bedieningsmodus Er is één mogelijke bedieningsmodus om de machine te bedienen: • De linker (vaste zijde) aandrukcilinder in positie brengen. Ga hiervoor als volgt te werk: • Bedieningsmodus handbediening a) Klemschroef losdraaien. (automatisch monteren van schuifladen bij activeren van de tweehandenbediening) Opmerking Er moet altijd schriftelijk/organisatorisch worden...
7. Bedrijf 7.3 Machine starten • Instelling materiaalbreedte a) Voorinstelling 16 mm Zorg ervoor dat de veiligheidsvoorzieningen van de machine in hun beschermpositie staan. De volgende werkwijze is bij het starten van de machine nood- zakelijk: • de hoofdschakelaar inschakelen •...
Page 86
7. Bedrijf Instelling drukstuk Positionering aandrukcilinder ladezijwand • De drukstukken m.b.v. de madenschroeven met veer naar de • Excenterspanner losmaken, op de gewenste ladezijwanddiep- gewenste afmetingspunten verschuiven. te verschuiven en weer aandraaien. Procedure aan de tegenoverliggende zijde herhalen. Procedure aan de tegenoverliggende zijde herhalen. Opmerking Opmerking Let op dat de waarden van de schaal...
Page 87
7. Bedrijf Montageprocedure • Schuifladebodem plaatsen en tot aan de aanslag naar voren schuiven. • Aan beide zijden (links en rechts) de beveiligingsstop tot aan de aanslag indrukken. (aan ieder kant zijn er 1 – 3 be- veiligingsstoppen – afhankelijk van de achterwandhoogte!) •...
Page 88
7. Bedrijf Opmerking Voor het verwisselen van de afstandsplaten of de steunen voor de achterwand is passend gereedschap vereist (bijv. inbussleutel). Gereedschap is niet bij de levering van het montagehulpmiddel inbegrepen. Na het vervormen van de klauwen de schuiflade uit het montage- hulpmiddel nemen.
7. Bedrijf 7.5 Machine uitschakelen Het uitschakelen van de machine moet in omgekeerde volgorde worden uitgevoerd: • neem de gemonteerde schuiflade eruit. • de energietoevoer (pneumatiek) van de machine scheiden. De machine is nu uitgeschakeld. • de hoofdschakelaar uitschakelen. Gevaar Gevaar door elektrische schok! Ook na het uitschakelen van de hoofdschakelaar staan meerdere onderdelen nog onder spanning.
8. Verhelpen van storingen Storingen in de machine mogen alleen door vakpersoneel worden verholpen, dat hiermee door de verantwoordelijken is belast. Bij het zoeken naar de oorzaak voor storingen moet de complete omgeving van de machine worden bekeken. Bij beschadigingen gedurende de garantieperiode dient de producent per omgaande te worden geïnformeerd.
9. Onderhoud en instandhouding Onderhoudsintervallen: Uit te voeren werkzaamheden Intervallen Controle volgens VDE 0105 T.100 elk kwartaal Schroefverbindingen aanhalen halfjaarlijks De montagekit reinigen van aanhechtende halfjaarlijks olie, vet en verontreinigingen Visuele controle van de drukstukken op halfjaarlijks beschadigingen Visuele controle van de stiften binnen de halfjaarlijks aanslagen op beschadigingen Waarschuwing...
10. Buitenbedrijfstelling / 11. Afvalverwijdering 10. Buitenbedrijfstelling 11.2 Verwijdering Bij de buitenbedrijfstelling moet de stroom- en persluchttoevoer Wanneer de machine ooit definitief buiten bedrijf wordt gesteld, van de machine worden gescheiden om de resterende energie, moeten de op dat moment geldende wetten en voorschriften resp.
AvanFit 300 YOU voor de handmatige verwerking van schuifladesystemen AvanTech YOU Bedenk dat de door de firma Hettich Maschinentechnik GmbH & Co. KG als producent afgegeven producent- resp. conformiteitsverklaring bij het inbouwen van niet goed- gekeurde reserve-onderdelen komt te vervallen.
Page 96
Paul Hettich GmbH & Co. KG Vahrenkampstr. 12-16 D-32278 Kirchlengern...