soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or
lay on the skin may promote absorption of harmful chemicals.
WARNING: A dust mask or respirator should be worn by all
persons entering the work area. The filter should be replaced daily or
7) Certains des symboles ci-dessous peuvent figurer sur l'étiquette de votre
whenever the wearer has difficulty breathing. See your local hardware
machine et dans ce manuel. Les symboles et leurs définitions sont les suivants :
store for the proper NIOSH/OSHA approved dust mask.
V
Volts
are as follows:
• The label on your tool may include the following symbols. The
Hz
Hertz
symbols and their definitions are as follows:
A .......amperes
A .......amperes
V ......... volts
A
Ampères
W ......watts
W ......watts
Hz ....... hertz
Watts
W
.....alternating current
min ..... minutes
.....alternating current
Courant alternatif
.....alternating or direct current
... direct current
n o ......no load speed
.....alternating or direct current
Vitesse à vide
....... Class I Construction
n o ......no load speed
......earthing terminal
min
Tours par minute
-1
...........
(grounded)
.....safety alert symbol
Fabrication de Classe II (double isolation)
....... Class II Construction
......earthing terminal
BPM ..beats per minute
...........
(double insulated)
Conforme aux spécifications de l'Union
.....safety alert symbol
européenne en matière de santé, de sécurité
RPM ..revolutions per minute
.../min per minute
et de protection de l'environnement
BPM ..beats per minute
Avertissement d'ordre général
RPM ..revolutions per minute
Lire attentivement et comprendre toutes
les instructions avant d'utiliser ce produit.
Éteindre l'outil et le débrancher de la
source d'alimentation avant d'effectuer
des réglages, et de retirer ou d'installer
des pièces ou des accessoires.
Porter des protections oculaire et auditive
homologuées.
Garder les mains à l'écart du serre-joint et
du foret rotatif lors de l'utilisation de l'outil.
Ne pas exposer à la pluie ou ne pas
utiliser dans un endroit humide.
Ne pas porter de vêtements amples ou
de bijoux lors de l'utilisation de l'outil.
Ne pas jeter avec les ordures ménagères.
Mettre au rebut séparément du flux de
déchets municipaux.
AVERTISSEMENT
La poussière dégagée par certains matériaux lors du
ponçage, sciage, meulage, perçage et autre opération de construction peut contenir
des produits chimiques reconnus comme causes de cancers, d'anomalies congénitales
et de problèmes du système reproducteur. Voici certains de ces produits chimiques :
a) Le plomb contenu dans la peinture au plomb.
b) La silice cristalline contenue dans les briques, le ciment et d'autres produits
de maçonnerie.
c) L'arsenic et le chrome contenus dans le bois de construction traité par produits
chimiques.
Le risque présenté par l'exposition à ces produits varie en fonction de la fréquence de
ce type de travail. Pour réduire l'exposition à ces produits chimiques ; travailler dans un
endroit bien aéré et utiliser des équipements de sécurité approuvés tels que masques
de protection spécialement conçus pour filtrer les particules microscopiques.
Consignes de sécurité générales
A .......amperes
W ......watts
.....alternating current
.....alternating or direct current
n o ......no load speed
......earthing terminal
.....safety alert symbol
BPM ..beats per minute
RPM ..revolutions per minute
Caractéristiques techniques de l'outil Foreman DB210-EUR
Entrée.....................................................................220 à 240 V~50 à 60 Hz 600 W
Vitesse à vide ........................................................2 800 min
Épaisseur minimum de la pièce à travailler..........13 mm
Épaisseur maximum de la pièce à travailler ........45 mm
Foret standard .......................................................diamètre 9,5 mm, longueur totale
Masse totale (accessoires compris) .....................11 kg
Niveau de vibrations main-bras de l'outil de perçage en angle Foreman DB210-EUR
Total des valeurs de vibration déterminé selon la norme EN 61029
Accélération à vide au niveau de la poignée
Valeur d'émission vibratoire ah = 0,472 m/s
Incertitude K = 1,5 m/s
2
Accélération sous charge au niveau de la poignée
Valeur d'émission vibratoire ah = 4,34 m/s
Incertitude K = 1,5 m/s
2
ATTENTION
L'émission vibratoire au cours de l'utilisation réelle de l'outil électrique
peut différer de la valeur totale déclarée en fonction de la façon dont l'outil est utilisé.
Valeur d'émission sonore
Déclaration des valeurs d'émission sonore selon la norme EN ISO 4871
Mesure du niveau de pression acoustique pondéré A
Déchargement : Position 1 à 5
Chargement : Position 1 à 5
Incertitude KpA = 3 dB.
Mesure du niveau de puissance acoustique pondéré A
Déchargement : Calculé
Chargement : Calculé
Incertitude KwA = 3 dB.
AVERTISSEMENT
L'exposition de l'utilisateur aux vibrations peut engendrer
une perte du toucher, des engourdissements, des picotements et ainsi réduire
la capacité de préhension. Une exposition à long terme peut causer une maladie
chronique. Si nécessaire, limiter la durée de l'exposition aux vibrations et utiliser
des gants avec coussin absorbeur de vibrations. Ne pas faire fonctionner l'outil
si la température des mains est inférieure à la température normale conseillée.
Les vibrations auront dans ce cas un effet plus important. Utiliser les chiffres
fournis dans les caractéristiques techniques relatives aux vibrations pour calculer
la durée et la fréquence d'utilisation de l'outil.
Les niveaux sonores et de vibrations fournis dans les caractéristiques techniques
sont déterminés selon la norme EN 61029 ou des normes internationales similaires.
Les chiffres correspondent à une utilisation normale de l'outil dans des conditions
normales de travail. Un outil mal entretenu, mal assemblé ou mal utilisé peut produire
une augmentation des niveaux sonores et de vibrations. www.osha.europa.eu fournit
des informations sur les niveaux sonores et de vibrations autorisés dans un cadre
professionnel que les utilisateurs qui manipulent ces outils pendant de longues
périodes dans un cadre domestique pourraient trouver utiles.
Consignes relatives à l'utilisation de la rallonge
Les rallonges ne représentent qu'une solution temporaire. L'installation de prises
et d'un câblage approprié lorsque cela est nécessaire demeure indispensable.
Afin de réduire le risque de choc électrique lors de l'utilisation d'un outil électrique
à l'extérieur, utiliser une rallonge homologuée pour une utilisation en extérieur.
Dans l'atelier et sur les chantiers de construction :
1. Des rallonges avec un conducteur de protection (prise de terre) doivent
toujours être utilisées.
2. Les rallonges doivent être protégées contre les risques de détériorations.
Ne pas les faire passer par des portes ou des fenêtres qui risquent de se fermer,
causant ainsi des dommages au cordon électrique.
3. Les rallonges doivent être conçues pour les besoins de l'équipement électrique
en usage avec une section transversale de conducteur de 0,75 mm
4. Les rallonges doivent être inspectées périodiquement pour s'assurer que
l'isolation et la conductivité des fils ne sont pas compromises.
5. Ne pas faire passer les rallonges dans l'eau et ne pas les brancher dans des
endroits où de l'eau pourrait s'accumuler.
-1
157 mm, extrémité renforcée
2
2
LpA = 90,3 dB(A)
LpA = 91 dB(A)
LwA = 101 dB(A)
LwA = 101,8 dB(A)
minimum.
2
2.