Battery installation This unit cannot control the function that isn't included in the car receiver. If the remote control operates only over shorter distances or does not operate at all, it is possible Precautions that the batteries are depleted. In such instances, replace the both batteries with # CAUTION new ones.
Basic Operation Mode Key Name Function switch 1 SRC − Switches to the source to be played. In Hands-Free mode, hangs up the phone. Stops playing and memorizes the last point where the disc stopped. The last point is deleted by pressing twice. −...
Page 4
Mode Key Name Function switch 11 Numeric Allows you to enter the number to search in the direct search mode. For details on the direct search mode, see Direct search mode. Keypad For the Radio, HD Radio, Digital Radio and SiriusXM sources, allows you to enter the preset number.
Installation des piles Cet appareil ne peut pas contrôler la fonction qui n'est pas incluse dans le récepteur de la voiture. Si la télécommande fonctionne uniquement quand elle se trouve à de courtes distances, ou ne Précautions fonctionne pas du tout, il est possible que les piles soient déchargées.
Utilisation de base Nom des Changement Fonction touches de mode 1 SRC − Passe à la source à utiliser. En mode mains-libres, raccroche le téléphone. Arrête la lecture et mémorise le dernier point où le disque a été arrêté. Appuyez deux fois pour supprimer ce dernier point. −...
Page 7
Nom des Changement Fonction touches de mode 11 Touches Vous permet de saisir le numéro à rechercher en mode de recherche directe. Pour plus de détails sur le mode de recherche directe, voir Mode de recherche numérotées directe. Pour les sources Radio, HD Radio, Digital Radio et Sirius XM, vous permet d'entrer le numéro de préréglage.
Batterieeinsatz Dieses Gerät kann keine Funktion steuern, die nicht im Fahrzeug-Receiver enthalten ist. Wenn die Fernbedienung nur über eine kurze Distanz oder überhaupt nicht wirkt, sind Vorsichtsmaßnahmen möglicherweise die Batterien erschöpft. In solchen Fällen sind beide Batterien durch neue #ACHTUNG zu ersetzen.
Page 9
Grundfunktion Modus Tasten- name Funktion umschalten 1 SRC − Schaltet auf die gewünschte Quelle um. Legt im Freisprechmodus den Hörer auf. Beendet Wiedergabe und speichert die letzte Stelle, an der die Disc angehalten wurde. Der letzte Punkt wird durch zweimaligen Druck gelöscht. −...
Page 10
Modus Tasten- name Funktion umschalten 11 Zifferntastenfeld AUD Damit können Sie die Nummer für die Suche im Direktsuchmodus eingeben. Für Details zum Direktsuchmodus, siehe Direktsuchmodus. Ermöglicht Ihnen, für die Radio-, HD-Radio-, Digital-Radio- und SiriusXM- Quellen die Voreinstellungsnummer einzugeben. • Wenn die Voreinstellungsnummer nur eine Zahl enthält, drücken Sie die Nummer. •...
Batterij installeren Dit toestel kan de functie die niet in de ontvanger van de auto is opgenomen niet regelen. Als de afstandsbediening alleen van dichtbij functioneert of helemaal niet functioneert, zijn de Voorzorgsmaatregelen batterijen waarschijnlijk leeg. Vervang in dit geval de batterijen door nieuwe. #LET OP Plaats twee batterijen van het formaat AAA •...
Page 12
Basisoperatie Modus Toets naam Functie schakelaar 1 SRC − Schakelt naar de af te spelen bron. In handsfree-modus, verbreekt de verbinding. Beëindigt het afspelen en onthoudt het laatste punt waar de disk is gestopt. Het laatste punt wordt gewist door twee keer op de toets te drukken. −...
Page 13
Modus Toets naam Functie schakelaar 11 Numeriek Stelt u in staat om het op te zoeken nummer in de directe zoekmodus in te toetsenbord geven. Zie voor details van de modus Direct zoeken: Modus Direct zoeken. Voor de bronnen Radio, HD Radio, Digitale Radio, en SiriusXM, stelt het u in staat om het vooringestelde nummer in te voeren.
Installazione della batteria Questa unità non è in grado di controllare la funzione che non è inclusa nel ricevitore dell'auto. Se il telecomando funziona solo a distanze più corte o non funziona affatto, è possibile che le Precauzioni batterie siano esaurite. In questo caso, sostituire le batterie.
Funzionamento di base Nome Interruttore Funzione tasto modalità 1 SRC − Passa alla sorgente da riprodurre. Nella modalità vivavoce, riaggancia il telefono. Interrompe la riproduzione e memorizza il punto in cui è stato arrestato il disco. La memorizzazione viene cancellata premendo due volte. −...
Page 16
Nome Interruttore Funzione tasto modalità 11 Tastierino Consente di immettere il numero da ricercare nella modalità ricerca diretta. Per i dettagli sulla modalità di ricerca diretta, vedere Modalità di ricerca numerico diretta. Per le sorgenti Radio, HD Radio, Radio digitale e SiriusXM, consente di immettere il numero preimpostato.
Instalación de la batería Esta unidad no puede controlar la función no incluida en el receptor del automóvil. Si el mando a distancia funciona únicamente a poca distancia o no funciona en absoluto, es Precauciones posible que las pilas estén descargadas. En dicho caso, sustituya ambas pilas por otras #PRECAUCIÓN nuevas.
Funcionamiento básico Nombre Interruptor Función de tecla de modo 1 SRC − Activa la fuente que se desee reproducir. En modo manos libres, descuelga el teléfono. Detiene la reproducción y memoriza el último punto donde se detuvo el disco. Dicho punto puede borrarse presionando dos veces. −...
Nombre Interruptor Función de tecla de modo 11 Teclado Le permite introducir el número para buscar en el modo de búsqueda directa. Para más detalles sobre el modo de búsqueda directa, consulte Modo de numérico búsqueda directa. Para las fuentes Radio, HD Radio, Digital Radio y SiriusXM, le permite introducir el número de presintonía.
Instalação das pilhas Esta unidade não consegue controlar uma função não incluída no recetor do carro. Se o controlo remoto não funcionar ou só funcionar a curta distância, é possível que as pilhas Precauções estejam esgotadas. Nesse caso, substitua ambas as pilhas por pilhas #ATENÇÃO novas.
Operação Básica Designação Mudar Função da Tecla modo 1 SRC − Muda para a fonte a ser reproduzida. No modo Mãos-livres, desliga o telefone. Pára a reprodução e memoriza o último ponto em que o disco parou. O último ponto é eliminado pressionando duas vezes. −...
Page 22
Designação Mudar Função da Tecla modo 11 Teclado Permite que insira o número a procurar no modo de procura direta. numérico Para informações detalhadas sobre o modo de procura direta, consulte a secção Modo de procura direta. Para as fontes Rádio, HD Radio, Rádio digital, e SiriusXM, permite-lhe introduzir o número predefinido.
Page 23
Supplier’s Declaration of Conformity Trade Name: KENWOOD Products: REMOTE CONTROL UNIT Model Name: KCA-RCDV340 Responsible Party: JVCKENWOOD USA CORPORATION 2201 East Dominguez Street, Long Beach, CA 90810, U.S.A. PHONE: 310 639-9000 THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES.
For Europe Oude elektrische en elektronische apparaten en batterijen moeten worden gerecycled door een hiervoor geschikte faciliteit. Raadpleeg de lokale betreffende instantie voor details aangaande een geschikte recycle-faciliteit in uw buurt. Het juist recyclen en weggooien van vuil helpt bronnen te besparen en vermindert een schadelijke invloed op uw gezondheid en het milieu.
Page 25
Dichiarazione di conformità relativa alla direttiva EMC 2014/30/UE Dichiarazione di conformità relativa alla direttiva RoHS 2011/65/UE Produttore: JVCKENWOOD Corporation Declaration of Conformity with regard to the EMC Directive 2014/30/EU 3-12, Moriyacho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa 221-0022, JAPAN Declaration of Conformity with regard to the RoHS Directive 2011/65/EU Rappresentante UE: JVCKENWOOD Europe B.V.
Importeur JVCKENWOOD Europe B.V. Amsterdamseweg 37, 1422 AC Uithoorn, THE NETHERLANDS Importador JVCKENWOOD EUROPE B.V. Sucursal en España Carretera de Rubí, 88 2A, 08174 Sant Cugat del Vallès, Barcelona, SPAIN Importatore JVCKENWOOD ITALIA S.p.A. Via G, Sirtori 7/9, 20129 Milano, ITALY...