■ English ■ Function and Operation ⁄ This button is used to select a highlighted item in the Search mode or another mode. • ID should be registered for this unit when connecting this unit to the receiver. For details on how to register ID, refer ∞...
In Auxiliary input source Display Setup Information Display You can adjust following Display items; AUX name “SRC NAME” Clock “CLOCK” Display Item Setting Date “DATE” “DISP SEL” Refer to <Text Display Selection>. — “DIM” Sets whether the display illumination is “AUTO”, In SIRIUS source (Optional) dimmed in conjunction with the light...
Before Installation Connection When connecting single KCA-RC107MR Connectable model (as of February 2009) KCA-RC107MR • KMR-700U ¤ • Mounting and wiring this product requires skills and experience. For safety’s sake, leave the mounting and wiring Marine Receiver work to professionals.
Page 5
Installation Drill holes on the mounting surface in accordance with Template (back cover). Install the KCA-RC107MR as shown in the figure below. When using the Mounting frame Mounting surface (Max. board thickness: 18 mm) Lock washer Mounting bracket Washer Waterproof rubber...
■ Français ■ Fonctionnement et utilisation ⁄ Cette touche sert à sélectionner un élément mis en surbrillance en mode de recherche ou dans un • L'ID de la télécommande doit être enregistrée pour autre mode. l'associer au récepteur. Consultez la section <Configuration ∞...
En source Entrée auxiliaire Configuration de l'affichage Information Affichage Vous pouvez régler les éléments d'affichage suivants; Nom de la source auxiliaire “SRC NAME” Affichage Élément Réglage Horloge “CLOCK” “DISP SEL” Consultez la section <Sélection de — Date “DATE” l'affichage du texte>. En source SIRIUS (en option) “DIM”...
Récepteur audio marin Entrée télécommande ⁄ • Si le récepteur est installé loin de la KCA-RC107MR, vous pouvez utiliser la rallonge CA-EX7MR (7m) ou CA-EX3MR (3m) pour porter la longueur du fil de câblage à 15 mètres. Français...
Page 9
Installation Percez des trous sur la surface de fixation d'après le gabarit (panneau arrière). Fixez la télécommande KCA-RC107MR comme indiqué sur le schéma. Avec cadre de montage Écrou Surface de fixation (épaisseur maximale : 18 mm) Rondelle frein Support de fixation Rondelle Caoutchouc étanche...
■ Deutsch ■ Funktionen und Bedienung ⁄ Funktion Bedienung Auswahl eines Elements Drücken Sie die [5]- oder [∞]-Taste. • Um dieses Gerät an einen Receiver anzuschließen, muss Einstellung des Elements Drücken Sie die [ ]- oder [ ]-Taste. die ID des Geräts registriert werden. Nähere Informationen zur ID-Registrierung finden Sie unter <Einstellung der Mit dieser Taste können Sie im Suchmodus (oder Fernbedienungs-ID>...
Page 11
Im Aux-Eingangsbetrieb Anzeige-Einstellungen Informationen Anzeige Sie können die folgenden Anzeigeelemente einstellen: AUX-Name “SRC NAME” “CLOCK” Anzeige Element Einstellung Datum “DATE” “DISP SEL” Siehe <Auswahl der Textanzeige>. — “DIM” Stellt ein, ob die Display-Beleuchtung “AUTO”, Im SIRIUS-Betrieb (optional) zusammen mit dem Lichtschalter des “MANU”, Informationen Anzeige...
Zubehör) Marine Receiver Fernbedienungseingang ⁄ • Sie können das Verlängerungskabel CA-EX7MR (7 m) oder CA-EX3MR (3 m) verwenden, um die Kabelstrecke auf bis zu 15 m zu erweitern, falls die Einbaupositionen von Receiver und KCA-RC107MR weit voneinander entfernt sind. Deutsch...
Page 13
Einbau Bohren Sie Löcher in die Montagefläche. Richten Sie sich dabei nach der Schablone (Rückseite). Befestigen Sie das KCA-RC107MR wie abgebildet. Mit Montagerahmen Flügelmutter Montagefläche (maximale Wanddicke: 18 mm) Sicherungsscheibe Halterung Scheibe Gummidichtung Montagerahmen Dichtungsplatte KCA-RC107MR Ohne Montagerahmen Montagefläche (maximale Wanddicke: 26 mm) Flügelmutter...
Page 14
■ Nederlands ■ Functie en bediening ⁄ ¢ Activeert de functie van de audioregeling. Wanneer u de knop ten minste 1 seconde indrukt, • Wanneer u dit toestel op de ontvanger aansluit, moet wordt de functie voor het instellen van de audio u de afstandsbediening-id registreren.
Met hulpingang als geluidsbron Display instellen Informatie Display-item U kunt de volgende weergave-items instellen; AUX-naam “SRC NAME” Klok “CLOCK” Display-item Beschrijving Instelling Datum “DATE” “DISP SEL” Raadpleeg <Tekstweergave selecteren>. — “DIM” Stelt in of de verlichting van de display “AUTO”, Met SIRIUS als geluidsbron (optioneel) wordt gedimd als de lichtschakelaar van “MANU”,...
Vóór de installatie Aansluiten Bij aansluiten van één KCA-RC107MR-toestel Aansluitbaar model (vanaf februari 2009) KCA-RC107MR • KMR-700U ¤ • De bevestiging en bedrading van dit product vereist vakbekwaamheid en ervaring. Laat de bevestiging en Marine-ontvanger bedrading om veiligheidsredenen door vaklui uitvoeren.
Installatie Boor met behulp van de sjabloon (zie achterblad) gaten in het montageoppervlak. Monteer de KCA-RC107MR zoals in de afbeelding wordt aangeduid. Wanneer montageframe wordt gebruikt Moer Montageoppervlak (max. plaatdikte: 18 mm) Vergrendelingsring Montagesteun Ring Waterdicht rubberen materiaal Montageframe Pakking...
■ Italiano ■ Funzionamento e comandi ⁄ Questo tasto serve per selezionare una voce evidenziata nel modo di ricerca o in un altro modo. • L'ID di questa unità deve essere registrato quando la si ∞ Sintonizzatore/radio satellitare: Seleziona la banda. collega al ricevitore.
Sorgente d'ingresso ausiliario Impostazione del display Informazioni Display È possibile regolare le seguenti voci sul display; Nome AUX “SRC NAME” Orologio “CLOCK” Display Informazioni Impostazione Data “DATE” “DISP SEL” Vedere <Selezione della visualizzazione — del testo>. Sorgente SIRIUS (opzionale) “DIM” Imposta se modificare l'illuminazione “AUTO”, “MANU”, Informazioni...
Ricevitore marino Ingresso per il telecomando ⁄ • È possibile utilizzare le prolunghe CA-EX7MR (7 m) o CA-EX3MR (3 m) per estendere il cavo fino a 15 metri, se il ricevitore e l'unità KCA-RC107MR sono molto distanti tra loro. Italiano...
Page 21
Installazione Praticare dei fori sulla superficie di fissaggio in base al modello (coperchio posteriore). Fissare l'unità KCA-RC107MR come illustrato nella figura. Con inserimento del telaio di fissaggio Dado Superficie di fissaggio (spessore massimo: 18 mm) Rondella di bloccaggio Staffa di fissaggio...
■ Español ■ Funciones y funcionamiento ⁄ ∞ Sintonizador/radio por satélite: Seleccione la banda. • Se debe registrar el ID de esta unidad al conectarla al iPod/USB: Selecciona una carpeta. receptor. Para obtener detalles sobre cómo registrar el ID, § consulte <Configuración de ID de control remoto>...
Configuración de visualización Reloj “CLOCK” Fecha “DATE” Puede ajustar los siguientes elementos de visualización: En fuente de entrada auxiliar Visualización Elemento Configuración Información Visualización “DISP SEL” Consulte <Selección de pantalla — Nombre AUX “SRC NAME” de texto>. Reloj “CLOCK” “DIM” Defina si la iluminación de la “AUTO”, “MANU”, Fecha...
Antes de la instalación Conexión Si se conecta un único KCA-RC107MR Modelo conectable KCA-RC107MR (a partir de febrero de 2009) • KMR-700U ¤ • La instalación y cableado de este producto requiere de Receptor de la habilidad y experiencia. Por motivos de seguridad, deje la marina labor de conexión y conexión en manos de profesionales.
Page 25
Instalación Perfore orificios en la superficie de montaje según la plantilla (contraportada). Fije KCA-RC107MR como se muestra en la figura. Si se utiliza el marco de montaje Tuerca Superficie de montaje (espesor máx. de la placa: 18 mm) Arandela de seguridad...
Page 26
■ Português ■ Funcionamento e operações ⁄ ∞ Sintonizador/rádio satélite: Seleccione a banda. iPod/USB: Selecciona a pasta. • Deve registar o ID desta unidade quando a ligar ao § receptor. Para detalhes sobre como registar o ID, consulte Entra no modo Busca. <Configuração de ID do controlo remoto>...
Page 27
Na fonte entrada auxiliar Configuração do mostrador Informação Indicação Pode ajustar os seguintes elementos do mostrador; Nome AUX “SRC NAME” Relógio “CLOCK” Indicação Elemento Ajuste Data “DATE” “DISP SEL” Consulte <Selecção da apresentação do — texto>. Na fonte SIRIUS (opcional) “DIM”...
• Pode utilizar o cabo de extensão CA-EX7MR (7 m) ou CA-EX3MR (3 m) para criar uma extensão do cabo de ligação até aos 15 metros, se as posições de instalação do receptor e do KCA-RC107MR forem muito distantes. Português...
Instalação Crie orifícios na superfície de montagem segundo o modelo (contra-capa). Fixe o KCA-RC107MR como apresentado na figura. Quando a estrutura de montagem é utilizada Porca Superfície de montagem (espessura máxima da placa: 18 mm) Anilha de bloqueio Suporte de montagem Anilha Borracha à...
Page 34
2967-3 Ishikawa-machi, Hachioji-shi, Tokyo, 192-8525 Japan 2967-3 Ishikawa-machi, Hachioji-shi, Tokyo, 192-8525 Japan EU Representative's: Rappresentante UE: Kenwood Electronics Europe BV Kenwood Electronics Europe BV Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, The Netherlands Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, The Netherlands Déclaration de conformité se rapportant à...
Page 35
Information sur l’élimination des anciens équipements Informazioni sullo smaltimento delle vecchie électriques et électroniques et piles électriques apparecchiature elettriche ed elettroniche e delle (applicable dans les pays de l’Union Européenne qui batterie (valide per i Paesi Europei che hanno ont adopté des systèmes de collecte sélective) adottato sistemi di raccolta differenziata) Les produits et piles électriques sur lesquels le I prodotti e le batterie recanti il simbolo di un...
Page 36
(1) THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, (2) THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED, INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION. This symbol mark indicates that Kenwood manufactured this product so as to decrease harmful infl uence on the environment.
Page 40
Template/Gabarit/Schablone/Sjabloon/Modello/Plantilla/Modelo/ テンプレート When using the Mounting frame/Avec cadre de montage/Mit Montagerahmen/Wanneer montageframe wordt gebruikt/Con inserimento del telaio di fissaggio/Si se utiliza el marco de montaje/ Quando a estrutura de montagem é utilizada/ 取付フレームを使用する場合 4 – R5 Surface Mounting (not using mounting frame)/Sans cadre de montage/Ohne Montagerahmen/Wanneer montageframe niet wordt gebruikt/Senza inserire il telaio di fissaggio/Si no se utiliza el marco de montaje/ Quando a estrutura de montagem não é...