Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8
ČESKY
ČESKY
ÚVOD
Děkujeme, že jste si vybrali infračervený teploměr IRT-100 od
společnosti LANAFORM.
Před použitím tohoto výrobku si prosím
přečtěte všechny pokyny, zejména pokyny
ohledně základní bezpečnosti.
camera_a Fotografie a jiné obrázky produktu v tomto návodu
nebo na obalu představují co možná nejvěrnější znázornění
výrobku, nelze však zaručit, že výrobku dokonale odpovídají.
OBSAH
Kontrola při rozbalování
1
Obsah balení
2
Piktogramy
3
Bezpečnostní opatření
4
Základní informace
5
o tělesné teplotě
Popis výrobku
6
Popis výrobku
7
Popis displeje
8
Pokyny k používání
9
Vyvolávání naměřených
10
hodnot z paměti
Změna teplotních škál
11
1. KONTROLA PŘI ROZBALOVÁNÍ
Před použitím opatrně otevřete balení, zkontrolujte, zda je
přiloženo veškeré příslušenství a zda se žádná součást nepo-
škodila během přepravy, a nainstalujte a používejte zařízení
podle tohoto uživatelského návodu. V případě jakéhokoli
poškození nebo problému s používáním se obraťte na prodejce
nebo přímo na společnost Lanaform. Při uplatňování záručního
nároku budete potřebovat následující údaje: model zařízení,
výrobní číslo, datum nákupu a své kontaktní údaje a adresu.
2. OBSAH BALENÍ
· 1 infračervený teploměr IRT-100
· 1 uživatelský návod k použití
· 2 AAA baterie (součástí dodávky)
3. PIKTOGRAMY
Následující značky a piktogramy se mohou objevit v návodu,
na infračerveném teploměru IRT-100 a na jeho příslušenství.
Výměna baterie
12
Čištění
13
Údržba
14
Odstraňování problémů
15
Technické specifikace
16
Informativní pokyny
17
k elektromagnetické
kompatibilitě a
prohlášení výrobce
Záruka
18
Likvidace odpadu
19
Servisní středisko
20
PIKTOGRAM
Označuje správnou svis-
lou polohu balení.
Označuje zdravotnický pros-
tředek, který musí být
chráněn před vlhkostí.
Označuje zdravotnický pros-
tředek, který může být zlomen
nebo poškozen, pokud s ním
nebude zacházeno opatrně.
Označuje rozsah vlhkosti,
kterému může být zdravotnický
prostředek bezpečně vystaven.
Označuje teplotní limi-
ty, kterým může být mediální
zařízení bezpečně vystaveno.
Použitá součást typu BF.
Je nutné věnovat pozornost.
Činnost je zakázána.
Informace o výrobci.
Datum výroby.
Řiďte se pokyny v
návodu k použití.
Tento výrobek splňu-
je požadavky směrnice
o zdravotnických pros-
tředcích 93/42 EHS
Odpadní elektrické materiály
je třeba zaslat do určeného
sběrného místa na recyklaci.
Pokud nebude teploměr
používán správně, může do-
jít ke zranění osob ne-
Varování
bo k poškození teploměru.
Pokud nebude teploměr
používán správně, může dojít
k nepřesnému naměření hodnot
Upozornění
nebo k poškození teploměru.
4. BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
Před používáním teploměru si pečlivě přečtěte
následující bezpečnostní opatření.
report_p Upozornění
Teploměr je určen k použití pouze na čele.
Dávejte pozor na čočku teplotní sondy, která je křehká.
Použité baterie likvidujte opatrně. Abyste chránili životní prostředí,
doporučujeme zasílat použité baterie do určeného sběrného místa.
Pokud nebudete teploměr používat více než dva měsíce,
vyjměte baterie.
Teploměr neponořujte do vody ani jej nevystavujte přímému
slunečnímu světlu.
Teploměr nevystavujte vibracím ani nárazům.
Normální tělesná teplota se u jednotlivých osob liší. Sledování
tělesné teploty osoby pomáhá určit, zda má horečku.
Hodnotu tělesné teploty neměřte do 20 minut po fyzickém
cvičení nebo rozrušení.
Sondu teploměru po každém použití očistěte.
Teploměr nepoužívejte u novorozenců ani za účelem neustálého
sledování teploty.
POPIS

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières