Elektrischer Anschluss Verehrter Kunde, Inbetriebnahme der Wippkreissäge Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten Inbetriebnahme der Wipp-Tischkreissäge mit Ihrer neuen scheppach Brennholzkreissäge. Inbetriebnahme der Rolltischkreissäge Wartung Der Hersteller dieses Gerätes haftet nach dem geltenden Fehlersuche Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden, die an diesem Ersatzteilliste ke d700sl Gerät oder durch dieses Gerät entstehen bei:...
Netzanschluss der Maschine Rüsten und Einstellen der Maschine • Netzanschlussleitungen überprüfen. Keine fehlerhaften • Umrüst-, Einstell-, Mess- und Reinigungsarbeiten nur bei Leitungen verwenden. Siehe „elektrischer Anschluss“. ausgeschaltetem Motor durchführen. Netzstecker zie hen • Die Motor- und Werkzeugdrehrichtung beachten. Siehe und Stillstand des rotierenden Werkzeuges ab warten. „elektrischer Anschluss“.
Page 10
KW 7 KWZ 7 KW-ZE 7 KE 70m KEZ 700 KE-ZE 700 KE d 700 Schnittgeschw. Sägeblatt m/sec Sägeblatt Ø Längs - – schnitte max. mm Lehrlaufdrehzahl – 2400 Sägewelle 1/min Schnittgeschw. – Sägeblatt m/sec Antrieb Bestellnummer 1311 0000 1316 0901 1285 0902 1281 0901 1535 0901...
• Die Gelenkwelle nach dem Abkuppeln vom Schlepper am des Herstellers für daraus resultierende Schäden aus. Haltebügel einhängen. • Die Maschine darf nur mit Original-scheppach-Zubehör • Beim Verlassen des Arbeitsplatzes den Schlepper aus- und Original-Werkzeugen des Herstellers genutzt wer den.
Page 12
Betriebsart/Einschaltdauer • Sämtliche Schutz- und Hilfseinrichtungen müssen mon- Der Elektromotor ist für Betriebsart S6–40% dimensi o- tiert sein. niert. Dieses Kürzel steht für: • Umrüst-, Einstell-, Mess- und Reinigungsarbeiten nur Durchlaufbetrieb mit Aussetzbelastung bei ausgeschaltetem Motor durchführen. Netzstecker 40%: (bezogen auf 10 min.) 4min. Belastung; zie hen und Stillstand des rotierenden Werkzeuges ab- 6min.
Durchmesser von 500 mm einzusetzen. Die • Die Sechskantschraube lösen und das Getriebe gleich- Schnitthöhe beträgt max. 150 mm. mäßig nach unten drücken. Das Getriebe muss parallel • Bei Ihrem scheppach-Fachhändler erhalten Sie die zur nachgestellt werden. Mon tage benötigten Teile. • Sechskantschrauben kräftig anziehen.
Page 15
Sägeblattwechsel der Rolltischkreissäge. Achtung! Netzstecker ziehen bei Zapfwellenantieb Schlepper abstellen und Zündschlüssel abziehen. Der Sägeblattwechsel ist nur bei hochgeklapptem Tisch möglich und wird in folgenden Schritten durchgeführt. Der Schutzkorb muss immer geschlossen sein Tischanschlag entriegeln. Zugfeder unter dem Tisch aushängen. Mit Hilfe des Absteckbolzen Tischsperre nach außen ziehen und den Tisch nach hinten schieben.
Ersatzteilliste ke-ze 700 Spare Parts List · Liste des pièces de rechange 10101100 10101006 10102100 10102200 15340019 12801308 15340016 02093386 02144005 05003614 02093137 02093137 05003614 15340010 12801310 05008901 10013257 10311000 13400204 02093383 02012507 15350009 04093387 04690002 12801304 12201600 02679811 05007103 02093407 12810151 02144006...
Page 25
Fahrvorrichtung KW 7 Transport device KW 7 Dispositif de transport KW 7 Zum Transport Griff (1) herausziehen. Um einen sicheren Transport zu gewährleisten, verdre hen Sie den Griff anschliessend (Sicherung durch Schrauben- kopf im Transportgriff). 20 deutsch...
Page 27
VDE 0100, DIN 57113 / VDE 0113 regulations • Only use original scheppach parts for accessories as well as for wearing and spare parts. Spare parts are available Recommendations: from your specialized dealer.
Intended Use Additional Safety Information for the Propeller Shaft Operation • The circular saw has been exclusively designed for the • For tractors with a hydraulically or pneumatically con- processing of wood using the tools provided. trolled power take-off clutch, a free-wheeling propeller •...
Page 29
KW 7 KWZ 7 KW-ZE 7 KE 70m KEZ 700 KE d 700 Cutting speed. saw blade m/sec Saw blade ø ripping – cuts max. mm Idle-running speed – 2,400 saw shaft 1/min Cutting speed. saw – blade m/sec Drive 1311 0000 1316 0901 1285 0902...
Transport of the Machine • The machine may only be used with original scheppach accessories and original tools of the manufacturer. Rocking frame circular saw/ • Any other use is considered to be not intended. The rocking table circular saw KW and KWZ manufacturer excludes any liability for resulting damages, the risk is exclusively borne by the user.
Continuous operation duty type Operation of the kw 7, kwz 7, kw-ze 7 40%: (referred to 10 min.) 4 min. load; • Please observe the safety information before you turn on 6 min. idle operation. the machine. If the motor is overload, it automatically switches off as •...
500 mm for ripping cuts. The maximum cutting height Fig. 14 is 150 mm. • Replace the gear annually. • Please contact your scheppach retailer for the parts • Use the SAE 90 gear oil. required for the assembly. • The filling quantity is 0.35 litres.
Cher client, Référence : 1905111902; 1905111903; Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir et de succès 1905111904; 1905111905; avec votre nouvelle scie à bûches scheppach. 1905106902; 1905106903; 1905106904; 1905106905; Selon la loi en vigueur sur la responsabilité pour les 1905113902 produits, le fabricant n’est pas tenu responsable pour...
Page 35
Sommaire Ces instructions de service ont pour but de faciliter l’initiation à la machine et de décrire ses conditions de service réputées conformes. Déclaration de conformité CE Les instructions de service contiennent d’importantes Garantie consignes pour un travail sûr, compétent et rentable avec Schéma de connexions 380-420 V la machine.
Page 36
KW 7 KWZ 7 KW-ZE 7 KE 70m KEZ 700 KE d 700 Vitesse de coupe de la lame m/sec ø de la lame de scie maxi – coupes longitudinales en mm Vitesse de rotation à vide – 2.400 arbre de scie min-1 Vitesse de coupe de la –...
rebrancher correctement au secteur ! Consignes de sécurité supplémentaires Instructions générales pour l’arbre de transmission • Il faut utiliser un arbre de transmission avec roue libre • Après le déballage, contrôler toutes les pièces pour pour les remorqueurs à prise de force à accouplement constater d’éventuels dommages de transport.
• Eviter que la courroie sur l’arbre de transmission ne • La machine ne doit être utilisée qu’avec des accessoires patine. et des outils d’origine de scheppach. • Accrocher l’arbre de transmission au crochet d’outil • Toute utilisation autre que celle spécifiée est considérée après désaccouplement du remorqueur.
Si le freinage dure plus de 10 secondes, arrêter Pour toutes questions supplémentaires, indiquer les immédiatement d’utiliser la machine, le frein étant données suivantes : défectueux. L’alimentation en courant de la machine doit • Fabricant du moteur ; type de moteur immédiatement être coupée.
Page 40
Le ressort de rappel permet de ramener la table à la • Les pièces requises pour le montage sont disponibles position de départ après chaque coupe auprès de votre revendeur agréé scheppach. Fig. 10.4 • La table n’est pas verrouillée pour la coupe du bois de Ajustement du coin à...
être ajustée parallèlement. 150 mm maximum. • Serrer solidement les vis hexagonales. • Les pièces requises pour le montage sont disponibles auprès de votre revendeur agréé scheppach. Renouvellement d’huile d’engrenages Fig. 14 Ajustement du coin à refendre • Renouveler l’engrenage une fois par an.
EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité CE EG-Konformitätserklärung We, the scheppach Maschinenfabrik GmbH & Co. KG, Günzburger Par la présente nous déclarons, scheppach Maschinenfabrik Hiermit erklären wir, die scheppach Maschinen fabrik GmbH GmbH & Co. KG, Str. 69, D-89335 Ichenhausen, herewith declare &...
Page 44
Garantie Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Er halt der Ware anzu- zeigen, andernfalls verliert der Käufer sämt liche Ansprüche wegen solcher Män- gel. Wir leisten Ga ran tie für unsere Maschinen bei richtiger Behandlung auf die Dauer der gesetzlichen Gewährleistungsfrist ab Über gabe in der Weise, dass wir jedes Maschinenteil, das innerhalb di e ser Zeit nachweisbar in Folge Material- oder Fertigungsfehler un brauch bar werden sollte, kostenlos er set zen.