Delta OHM DO 9847K Mode D'emploi
Delta OHM DO 9847K Mode D'emploi

Delta OHM DO 9847K Mode D'emploi

Instrument portatif multifonction collecteur de données
Masquer les pouces Voir aussi pour DO 9847K:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

DO 9847K
STRUMENTO MULTIFUNZIONE PORTATILE DATA-LOGGER
PORTABLE MULTIFUCTION DATA-LOGGER INSTRUMENT
INSTRUMENT PORTATIF MULTIFONCTION COLLECTEUR DE DONNÉES
TRAGBARES MULTIFUNKTIONSGERÄT DATALOGGER
INSTRUMENTO MULTIFUNCION PORTABLE DATALOGGER
It measures
Temperature
Relative humidity
Pressure:
Barometric
Absolute
Differential
Air speed and flow rate:
Hot-wire
Vane
Pitot tube
Disconfort Index
Photometry-Radiometry
mV - mA

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Delta OHM DO 9847K

  • Page 1 DO 9847K STRUMENTO MULTIFUNZIONE PORTATILE DATA-LOGGER PORTABLE MULTIFUCTION DATA-LOGGER INSTRUMENT INSTRUMENT PORTATIF MULTIFONCTION COLLECTEUR DE DONNÉES TRAGBARES MULTIFUNKTIONSGERÄT DATALOGGER INSTRUMENTO MULTIFUNCION PORTABLE DATALOGGER It measures Temperature Relative humidity Pressure: Barometric Absolute Differential Air speed and flow rate: Hot-wire Vane Pitot tube...
  • Page 2 - 2 -...
  • Page 3 REV. 3.0 21 Jul 2005 1. Entrée B, connecteur 8 pôles DIN45326 2. Entrée A, connecteur 8 pôles DIN45326 3. Symbole de pile: il indique le niveau de vie des piles 4. Première ligne affichée (ligne X) 5. Troisième ligne affichée (ligne Z) 6.
  • Page 4: Introduction

    INTRODUCTION • Instrument multifonction portable • Enregistreur de données avec déclenchement de l’enregistrement immédiat ou différé (mise en marche et arrêt automatique programmables) • Afficheur graphique de grandes dimensions (56x38mm) à contraste réglable • Sondes intelligentes à identification automatique: elles enregistrent les données de calibrage en usine ainsi que celles de l’utilisateur •...
  • Page 5: Description Du Clavier

    DESCRIPTION DU CLAVIER ON/OFF Touche ON/OFF Pour allumer et éteindre l’instrument, appuyer pendant au moins une seconde sur le bouton ON/OFF. Lors de la mise en marche, l’instrument vérifie les sondes reliées à ses entrées: s’il n’y a eu aucune variation par rapport à la session de mesure précédente, la page d’accueil avec la version du logiciel apparaît et, au bout de quelques instants, l’instrument se place dans la condition de me- sure standard en visualisant les entrées affichées au moment où...
  • Page 6 l’instrument ne s’éteindra pas automatiquement mais uniquement s’il appuie sur la touche <ON/OFF>. La fonction d’arrt automatique est désactivée lorsque l’alimentation est extérieure. Cette fonction ne peut pas être désactivée si les batteries sont à plat. MENU Touche MENU En appuyant sur la touche <MENU>, un message signalant que cette fonction bloque les opérations (2).
  • Page 7 4) Serial: pour le réglage du débit en bauds (baudrate) du port série RS232C et de l'intervalle d’impression (en secondes). 5) Calibrate: pour le calibrage de l’instrument et des sondes. Le calibrage de l’ensemble “sonde + instrument” peut être protégé par le mot de passe de l’utilisateur. 6) Reset: pour reporter les paramètres de l’instrument par défaut (date, heure, options configu- rables protégées par un mot de passe, débit en bauds, intervalle d’impression, fonc-...
  • Page 8 Touche 2 / LOG A partir du menu, elle écrit le numéro 2; en mesure, elle active et termine la fonction de journalisa- tion (Logging) en utilisant les paramètres réglés dans le menu à la rubrique "Logging". A partir de l’affichage de mesure, si vous appuyer sur la touche <2/LOG> dans la barre de com- mandes, les deux fonctions d’enregistrement apparaîtrent: en appuyant sur la touche <F1>...
  • Page 9 Screen – touche <F1> – impression continue illimitée des données telles qu’elles sont visualisées au moment où la fonction est lancée, RCD+ – touche <F2> – comme la fonction Screen, avec en plus l'indication des valeurs maximum, minimum et moyenne jusqu’à un maximum de 100.000 échantillons, ALL –...
  • Page 10 Touche 6 / RCD A partir du menu, elle écrit le numéro 6; en mesure, elle active le sous-menu relatif à la fonction Record qui enregistre les valeurs maximum, moyenne et minimum des trois canaux. La fonction <F1> (rcdGO) active l’enregistrement à raison d’un échantillon par seconde (les symboles B et R –...
  • Page 11: Touche Enter

    la première ligne affiche la mesure relevée par une sonde de température reliée à l’instrument, en appuyant sur la touche fonction F1 la mesure en °C, en °F et en °K sera visualisée. Une ultérieure pression de la touche F1, reportera la mesure en °C. Si une seule unité de mesure est prévue, la pression de la touche relative n’entraînera aucune conséquence.
  • Page 12 Touche fonction F1 Touche fonction F1. La fonction de cette touche varie suivant l'opération active. (Pour la fonction Xsel voir paragraphe “Commandes de Xsel, Ysel et Zsel” ) Touche fonction F2 Touche fonction F2. La fonction de cette touche varie suivant l'opération active. (Pour la fonction Ysel voir paragraphe “Commandes de Xsel, Ysel et Zsel”...
  • Page 13: Utilisation De La Touche

    Utilisation de la touche <Hold> MESURE ACTUELLE appuyer sur HOLD MESURE “MAINTENUE” le message “HOLD” (maintenir) apparaît les valeurs affichées ne sont pas mises à jour appuyer sur HOLD MESURE ACTUELLE - 13 -...
  • Page 14 Utilisation de la touche <REL> MESURE ACTUELLE appuyer sur La mesure relative est affichée. Elle est égale à zéro si entre temps le signal d’entrée n’a pas changé. La mesure relative est affichée. Les canaux A et C ont augmenté, le canal B a diminué. appuyer sur MESURE ACTUELLE - 14 -...
  • Page 15: Commandes De Xsel , Ysel Et Zsel

    OMMANDES DE SEL ET Dans la page d’accueil, la commande Xsel est associée à la fonction F1. Cette commande, per- met de régler la variable que l’on veut visualiser sur la première ligne de l’affichage ; cette va- riable se réfère aux trois entrées de l’instrument. Chaque sonde dispose d’un maximum de trois variables: par exemple, dans le module SICRAM TP471D1 à...
  • Page 16: Description Des Fonctions Du Menu

    DESCRIPTION DES FONCTIONS DU MENU Le menu regroupe l’ensemble des fonctions de réglage des paramètres qui permettent de faire fonc- tionner l’instrument. Si l’on appuie sur la touche <MENU>, l’instrument prévient l’utilisateur qu’en ouvrant le menu, les éventuelles fonctions de mesure et de Logging en cours seront terminées. Pour revenir en mesure sans perdre les données, appuyer sur <ESC>.
  • Page 17: Config (Configurations)

    (Configurations) ONFIG Elle gère les fonctions réservées au mot de passe. Certaines fonctions de l’instrument peuvent être protégées par un mot de passe: par exemple l’accès au calibrage des sondes et/ou de l’instrument, la modification de la date et/ou de l’heure…...
  • Page 18: 1-3) Probe Options (Options De La Sonde)

    (Options de la sonde) 1-3) Probe options Si elle est activée au moyen d’un mot de passe, cette fonction permet de configurer le type de calibrage de chacune des sondes présentent aux entrées de l’instrument. La procédure stan- dard est la suivante: l’instrument relève la présence d’une sonde à l’une de ses entrées et lit les données de calibrage correspondantes.
  • Page 19: 2-0) Log Interval (Intervalle D'enregistrement)

    Touche 0: intervalle d’enregistrement Touche 1: mode d’auto arrêt Touche 2: temps de mise en marche et stop automatique Touche 3: annulation de la mise en marche a Touche 4: gestion de fichiers de données enr (Intervalle d’enregistrement) 2-0) Log interval Elle représente l’intervalle de temps entre deux enregistrements successifs.
  • Page 20: 2-2) Start/Stop Time (Mise En Marche Et Arrêt Automatiques)

    (Mise en marche et arrêt automatiques) 2-2) Start/stop time La mise en marche et la fin de l’enregistrement peuvent être programmées en entrant la date et l’heure. Lorsqu’elle est lancée cette fonction propose, comme heure de mise en marche, l’heure courante augmentée de 5 minutes: pour valider appuyer sur <ENTER> autrement ré- gler la date et l’heure à...
  • Page 21: 2-4) Log File Manager (Gestion Des Fichiers De Données Enregistrées)

    <ESC> exit/cancel Annulation de mise en marche et arrêt automatiques Mise en marcheprogrammées pour lel 2001/01/01 à 12.05 Arrêt programmé pour lel 2001/01/01 à 12 h 15 Appuyer sur la touche <1/MATH> pour annuler l’opération Appuyer sur <ESC/CLR> pour quitter sans annuller l’opération (Gestion des fichiers de données enregistrées) 2-4) Log file manager...
  • Page 22: 2-4-0) Print Selected Log (Envoyer Les Fichiers Sélectionnés À Un Ordinateur)

    2-4-0) Print selected log (Envoyer les fichiers sélectionnés à un ordinateur) PRINT A FILE <ESC> exit/cancel Cette fonction permet de sélectionner et d’imprimer un fichier de données enregistrées. Pour sélectionner un fichier, se déplacer à l’aide des touches fléchées sur les numéros de 00 à...
  • Page 23: 2-4-2) Erase Selected Log (Effacer Les Fichiers Sélectionnés)

    2-4-2) Erase selected log (Effacer les fichiers sélectionnés) ERASE A FILE <ESC> exit/cancel Cette fonction permet d’ouvrir le menu d’effacement de chaque fichier sélectionné. À l’aide des touches fléchées, sélectionner un fichier de données puis, pour l’effacer, appuyer sur <ENTER>. Un message de validation apparaît: appuyer à nouveau sur <ENTER> pour procéder à...
  • Page 24: Serial (Communication Série )

    4) S ERIAL OMMUNICATION SÉRIE Menu des paramètres de la connexion série RS232C. <ESC> exit/cancel (Débit en bauds) 4-0) Baud rate Il est possible de régler le débit en bauds de la communication série de 300 à 115200 bauds. La valeur par défaut est de 19200 bauds. Dans l’affichage des paramètres, appuyer sur la tou- che numérique de 0 à...
  • Page 25: Calibrate (Calibrage )

    5) C ALIBRATE ALIBRAGE Cette fonction permet de gérer les fonctions de calibrage des sondes reliées à l’instrument. La fonc- tion de calibrage sonde+instrument peut être protégée par un mot de passe (voir à la page 17 la fonction “1-1) Reserved function lock”). Si le niveau de l’utilisateur est activé (user level enabled), en entrant dans la fonction avec la touche <Enter>...
  • Page 26: Utility (Instruments )

    7) U TILITY NSTRUMENTS Cette commande fournit une liste des instruments de calcul ainsi que les fonctions utilisées par certains modules connectables à l’instrument. (Calcul des surfaces) 7-1) Area calculations Cette commande est utilisée lors du mesurage du débit: par exemple avec les sondes anémo- métriques à...
  • Page 27: Surface Circulaire

    en cm . En cas de système anglo-saxon, la surface est affichée en pi avec la mesure corres- pondante en cm . Valider les paramètres à l’aide de la touche Enter. Surface circulaire: <ESC> exit/cancel <ESC> exit/cancel Entrer la valeur du diamètre de la surface circulaire à l’aide des flèches Haut et Bas. La me- sure doit être exprimée en cm ou en pied selon le système de mesure choisi (métrique ou anglo-saxon).
  • Page 28: 8-2) Flow Averaging Time (Moyenne Courante Dans La Mesure Du Flux)

    A l’aide des flèches Haut ( ) et Bas ( ) entrer directement la valeur de température et vali- der à l’aide de la touche <ENTER>. Pour passer d’une unité de mesure Celsius à une unité Fahrenheit et vice-versa, appuyer sur la touche <9/UNIT>. (Moyenne courante dans la mesure du flux) 8-2) Flow averaging time Dans les mesures de flux, la valeur relevée par l’instrument est plutôt instable à...
  • Page 29: 8-3) Comp. Atm. Pressure (Compensation De La Pression Atmosphérique)

    (Compensation de la pression atmosphérique) 8-3) Comp. Atm. pressure Cette commande permet de sélectionner la source de compensation de la pression atmosphé- rique. Par exemple dans les mesures de vitesse d’air avec tube de Pitot. A l’aide des touches <1/MATH>, <2/LOG> et <3/TIME> il est possible de sélectionner la pression atmosphérique relevée par les modules reliés aux entrées A, B ou C respectivement.
  • Page 30: Les Sondes

    LES SONDES Les sondes de l’enregistreur de données graphique sont dotées d’un module "intelligent" qui sert d’interface entre le capteur situé dans la sonde et l’instrument multifonction. Le module est doté d’un circuit à microprocesseur avec mémoire permanente qui exerce plusieurs fonctions: •...
  • Page 31: Calibrage Des Sondes Pt100

    Calibrage des sondes Pt100 La procédure de calibrage est accessible à partir du menu: touche <MENU> >> Fonction 5) Calibrate (à la page 25 vous trouverez les options de la fonction Calibrage valables pour tous les types de sondes). : cette fonction permet de transférer, dans la mémoire de la sonde sélection- 1) Set default PT100 née, les valeurs nominales du capteur Pt100 (à...
  • Page 32 Calibrage de 0°C: insérer la sonde dans un bain à 0°C. L’afficheur de l’instrument visualise le degré de température qu’il est en train de lire: lorsque la lecture s’est stabilisée, appuyer sur <ENTER> pour valider le point à 0°C se référant à la sonde échantillon de référence. Appuyer sur <ESC>...
  • Page 33: Module Électronique Tp471 Sicram Pour Capteurs Prt Sans Sonde

    Module électronique TP471 SICRAM pour capteurs PRT sans sonde Le module électronique TP471 est prévu pour fonctionner avec des capteurs PRT reliés à 4 fils. On peut utiliser des sondes de température à résistance de Platine avec R(0°C)= 25 Ω, 100 Ω ou 500 Ω. Ci-après vous trouverez les instructions pour connecter la sonde de Platine au module.
  • Page 34: Sondes De Température Thermocouple

    ONDES DE TEMPÉRATURE THERMOCOUPLE DO9847 accepte en entrée des sondes de température thermocouple de type K, J, T, E, R, S, B et N. La sonde est composée d’un module doté de connecteur DIN à 8 pôles qui doit être relié aux entrées de l’enregistreur de données, d’un circuit à...
  • Page 35 <ESC> exit/cancel (13) Désormais, il est possible d’insérer le type de thermocouple en appuyant sur la touche numérique correspondante: par exemple, si on désire régler le type de thermocouple J il suffit d’appuyer sur la touche numérique <2/LOG> et à l’affichage successif valider à l’aide de la touche<ENTER>. 9=x (reset type) works as K) now at J...
  • Page 36 Attendre que les températures indiquées pour les canaux A et B ne se stabilisent. À l’aide des touches fléchées Haut et Bas corriger la valeur de calibrage proposée par l’instrument (Target) et la faire coïncider avec la température du bain relevée par le thermomètre de référence. Pour vali- der, appuyer sur <ENTER>: de cette façon, les valeurs de température de la sonde thermocouple (ou des deux sondes pour le module double) se porteront automatiquement à...
  • Page 37: Sondes D ' Humidité Relative

    ’ ONDES D HUMIDITÉ RELATIVE Les sondes d’humidité pour DO9847 sont de type combiné humidité et température: le capteur d’humidité est de type capacitif, le capteur de température est un Pt100. Les sondes sont dotées d’un module avec connecteur DIN à 8 pôles à l’intérieur duquel se trouve un circuit à microprocesseur avec mémoire permanente qui stocke les données de calibrage.
  • Page 38: Calibrage De La Sonde Combinée Humidité/Température

    Dans la barre de commandes, les rubriques Xsel,Ysel et Zsel sont remplacées par les rubriques unitX, unitY et unitZ. En appuyant à plusieurs reprises sur la touche fonction F1 (unitX), il sera désormais possible de choisir la variable Td (°C) comprise dans le premier groupe de variables: %HR, Pvp, g/kg, g/m J/gr, Td (°C), Tw (°C), Td (°F), Tw (°F).
  • Page 39: Calibrage Du Capteur De Température Pt100 Ou Thermocouple

    sondes connectées aux entrées de l’instrument: sélectionner la sonde d’humidité/température que vous voulez calibrer. Quant aux sondes combinées, deux procédures de calibrage distinctes sont prévues: une pour le capteur de température et une pour le capteur d’humidité relative. Calibrage du capteur de température Pt100 ou thermocouple A moins que le capteur de température ne travaille dans un milieu particulièrement hostile ou corro- sif ou, si par erreur, le calibrage a été...
  • Page 40 Cette procédure de calibrage efface les données des calibrages précédents. Pour un bon cali- brage de la sonde, le premier point doit correspondre à 75%HR et le deuxième à 33%HR. Au terme du deuxième point à 33%HR, l’instrument propose aussi un troisième point de cali- brage à...
  • Page 41 important que celle-ci soit maintenue à ±1°C par rapport à celle utilisée pour calibrer le premier point à 75%HR. La mesure d’HR relevée par l’instrument n’est complète que lors- que le deuxième point de calibrage a été effectué. En appuyant sur <REL> l’instrument pro- posera la valeur mesurée et compensée en température: elle sera de 33%HR si la sonde et la solution saturée sont à...
  • Page 42 7. A partir de l’affichage “RH cal mode” appuyer sur la touche <1/MATH> pour lancer la fonction de réglage à 75%HR: 8. Avec les touches fléchées Haut et Bas, il est possible de corriger la valeur par rapport à la solution saturée à...
  • Page 43: Humidité Et Indices Qualitatifs (Comfort Indices)

    Equilibrium Relative Humidity of Selected Saturated Salt Solutions from 0 to 100°C Temp Lithium Potassium Magnesium Potassium Magnesium Sodium Potassium Potassium Potassium °C Chloride Acetate Chloride Carbonate Nitrate Chloride Chloride Nitrate Sulfate 11.23 ± 0.54 33.66 ± 0.33 43.13 ± 0.66 60.35 ±...
  • Page 44: Discomfort Index Di

    Discomfort index DI Il correspond à la formule suivante: • • • − avec T = température en °C et H = humidité relative en %. En fonction de la valeur fournie par l'indice DI, les conditions climatiques peuvent être défi- nies de bonnes à...
  • Page 45: Module Électronique Pp471 Pour La Mesure De La Pression

    PP471 ODULE ÉLECTRONIQUE POUR LA MESURE DE LA PRESSION Le module électronique PP471 est l’interface entre l’instrument et les sondes de pression Delta Ohm de la série TP704 et TP705. Lors de la mise en marche l’instrument reconnaît automatique- ment le module PP471 par contre le type (absolu, relatif ou différentiel) et la valeur du fond d’échelle de la sonde sont reconnus même si l’instrument est allumé: s'il n’y a aucune fonction de logging ou enregistrement en cours, on peut changer la sonde branchée au module sans éteindre et rallumer le DO9847.
  • Page 46 fonctionnement ont été choisies pour cette raison. Quand l’intervalle d’échantillonnage est court, l’ensemble des mesures de pression reproduit de manière assez fidèle l’évolution de la pression dans le temps. En cas de longs intervalles, connaître la pression de chaque intervalle et de la crête absolue, ne constitue pas une information suffisamment précise: connaître chaque crête entre deux échantillonnages successifs, fournit une information supplémentaire sur la variation de pression dans le temps.
  • Page 47: Module Électronique Pp472 Pour La Mesure De La Pression Barometrique

    PP472 ODULE ÉLECTRONIQUE POUR LA MESURE DE LA PRESSION BAROMETRIQUE Le module électronique PP472 mesure la pression barométrique dans le domaine 600.0…1100.0 hPa. La résolution est 0.1 hPa dans tout le domaine. En appuyant la touche <9/UNIT> on commute l’unité de mesure de la valeur instantanée affichée. Les unités suivantes sont disponibles : hPa, kPa, mbar, bar, atm, mmHg, mmH O, kgf/cm , PSI, inchHg.
  • Page 48: Module Électronique Pp473 Pour La Mesure De La Pression Différentielle

    PP473 ODULE ÉLECTRONIQUE POUR LA MESURE DE LA PRESSION DIFFÉRENTIELLE Les modules électroniques PP473 S1, S2, …, S8 mesurent des pressions différentielles avec fond d’échelle de 10, 20, 50, 100, 200, 500, 1000 et 2000 mbar. Les modules fournissent la valeur instantanée de la pression en correspondance de la variable 1 (A1, B1 ou C1 suivant l’entrée à...
  • Page 49: Ap471..., Ap472... Et Ap473... S Ondes Pour Le Mesurage De La Vitesse D

    AP471…, AP472… AP473… ’ ONDES POUR LE MESURAGE DE LA VITESSE D SICRAM COMPLETES DE MODULE Les sondes de la série AP471, AP472 et AP473 peuvent être connectées à l’instrument multifonc- tion DO9847 et mesurer la vitesse et le débit d’un flux d’air incident. Certaines mesurent même la température de l’air.
  • Page 50: Note Sur La Version Du Do9847

    Note sur la version du DO9847 Les sondes série AP471, AP472 et AP473 connectées à DO9847, fonctionnent avec les versions du microprogramme à partir de 2.0 et suivantes. Les versions précédentes ne supportent pas ces sondes. Pour vérifier la version de votre microprogramme il suffit d’ouvrir la rubrique INFO à partir du menu: la version 2.0 est indiquée comme VER 2 REV 0.
  • Page 51: Canal Provisoir

    2) Moyenne mobile La fonction Record fournit une moyenne spatiale des valeurs acquises qui compense les diffé- rences de vitesse entre un point et l’autre de la section du canal. Il existe aussi une autre cause d’erreur due aux variations du flux dans le temps. En effet, le flux n’étant pas constant il augmente ou diminue dans un même point.
  • Page 52: Ap471 S1, Ap471 S2

    AP471 S1, AP471 S2 AP471 S3 ’ SICRAM ONDES POUR LA MESURE DE LA VITESSE D AIR À FIL CHAUD COMPLETE DE MODULE Les sondes AP471 S1 et AP471 S3 mesurent des flux d’air incidents jusqu’à 40m/s; les sondes AP471 S2, AP471 S4 et AP471 S5, dotées d’un capteur omni-directionnel, permettent des mesures de rapidité...
  • Page 53: Fonctionnement

    Procéder comme suit: faire glisser la gaine cylindrique vers le haut jusqu’à fermer complètement la fenêtre du capteur de vitesse située à l’extrémité de la sonde. Pour les sondes AP471 S4 et S5 fermer la tête avec le cy- lindre de protection. Placer la tête de la sonde dans le flux d’air à...
  • Page 54: Soin Et Manutention Des Sondes

    La sonde doit être maintenue perpendiculaire au flux et ne doit pas être inclinée: Procéder au mesurage en suivant les indications fournies dans les premiers paragraphes de ce chapitre. Soin et manutention des sondes Le capteur de vitesse des sondes AP471 S1, AP471 S2 et AP471 S3 est surchauffé. La présence de vapeurs ou de gaz pourrait provoquer un incendie ou une explosion.
  • Page 55: Dimensions

    Dimensions 200 min - 880 max Ø8 Ø13 AP471 S1 Ø8 Ø13 AP471 S2 200 min 880 max Ø8 Ø13 AP471 S3 - 55 -...
  • Page 56 ∅=120 AP471 S4 AP471 S5 - 56 -...
  • Page 57: Spécifications

    Spécifications AP471 S4 AP471 S1 - AP471 S3 AP471 S2 AP471 S5 Vitesse d’air, débit calculé, température de l’air Types de mesures Type de capteur Vitesse Thermisteur NTC Thermisteur NTC omnidirectif Température Thermisteur NTC Thermisteur NTC Gamme de mesure Vitesse 0.01…40m/s 0.01…5m/s Température...
  • Page 58: Ap472 S1, Ap472 S2

    AP472 S1, AP472 S2 AP472 S4 ’ SICRAM ONDE À VENTOUSE POUR LE MESURAGE DE LA VITESSE D AIR COMPLETE DE MODULE Les sondes à ventouse AP472 S1, S2 et S4 peuvent être connectées à l’instrument multifonction DO9847 et mesurer la vitesse et le débit d’un flux d’air incident. Les sondes AP472 S1 et S4 mesu- rent également la température grâce à...
  • Page 59: Soin Et Manutention Des Sondes

    La sonde doit être maintenue perpendiculaire et ne doit pas être inclinée par rapport au flux: La sonde est installée correctement dans le flux d’air lorsque la valeur relevée est au maximum. Procéder avec le mesurage en suivant les indications fournies dans les premiers paragraphes de ce chapitre.
  • Page 60: Dimensions

    Dimensions ø16 ø100 ø60 AP472 S4 AP472 S2 AP472 S1 Pour monter la perche d’extension sur les sondes, dévisser la poignée (3) en tenant fermement le corps de la sonde au point (1). Visser le sommet de la perche sur la vis (2). La poignée (3) doit être vissée sur la perche d’extension.
  • Page 61: Spécifications

    Spécifications AP472 S1… AP472 S2 AP472 S4… Vitesse d’air, Vitesse d’air, débit calculé, Types de mesures débit calculé température de l’air 100 mm 60 mm 16 mm Diamètre Type de mesure Vitesse Hélice Hélice Hélice Température Tc K ---- ---- Tc K ---- Tc K...
  • Page 62: Sonde À Tube Dep

    AP473 S1 … AP473 S4 ’ ONDE À TUBE DE ITOT POUR LE MESURAGE DE LA VITESSE D AIR COMPLETE DE MODULE SICRAM Le tube de Pitot est une simple méthode pour le mesurage de la vitesse d’air dans les zones diffici- lement accessibles à...
  • Page 63: Les Modules Ap473 S1

    Les modules AP473 S1 … AP473 S4 Les modules AP473 S1, …, AP473 S4 servent d’interface entre le tube de Pitot et le DO9847. N’importe quel tube de Pitot avec son thermocouple K correspondant, s’il est prévu, peut être connecté à chaque module. Dans des conditions standard de température et pression atmosphéri- que, le modèle S1 a un fond d'échelle de 40m/s, le modèle S2 de 55m/s, le modèle S3 de 90m/s et le modèle S4 de 130m/s.
  • Page 64: Dimensions Des Tubes De Pitot

    Le graphique suivant reporte l’erreur commise en cas de désinstallation: +0.6 +0.4 +0.2 -0.2 -0.4 -0.6 -0.8 -1.0 -1.2 15° 10° 5° 5° 10° 15° ANGLE L’angle de rotation autour de l’axe vertical par rapport à la direction du flux (embardée) est re- porté...
  • Page 65: Spécifications

    Spécifications AP473 S1 AP473 S2 AP473 S3 AP473 S4 Vitesse d’air, débit calculé, pression différentielle, température de l’air Types de mesures Gamme de mesure Pression différentielle 10 mbar 20mbar 50mbar 100mbar Vitesse (*) 2 … 40m/s 2 … 55m/s 2 … 90m/s 2 …...
  • Page 66: Module Électronique Vp472 Pour Pyranomètres Et Albédomètres

    VP472 ODULE ÉLECTRONIQUE POUR PYRANOMÈTRES ET ALBÉDOMÈTRES Le module électronique VP472 permet de connecter des pyranomètres et des albédomètres au DO9847. Le signal généré par la thermopile et relevé par le module VP472 peut être exprimé soit comme une tension en mV soit comme une radiation globale en W/m .
  • Page 67: Raccordement Électrique Du Pyranomètre Ou Albédomètre Au Module Vp472

    Delta Ohm LP PYRA 02 et les deux al- bédomètres LP PYRA 06 et LP PYRA 05. En cas de sortie individuelle (pyranomètre LP PYRA 02 ou LP PYRA 03) connecter uniquement l’entrée 1 du module (radiation incidente) et créer un pont...
  • Page 68 ROUGE (+ RAY. INCIDENT) BLEU (- RAY.INCIDENT) LP PYRA 05 BLANC (BOÎTIER) BOÎTE À BORNES SUPÉRIEURE NOIR (ÉCRAN DE PROTECTION) JAUNE (- RAY. RÉFLÉCHI) BOÎTE À BORNES VERT(+ RAY. RÉFLÉCHI) INFÉRIEURE Raccordement électrique du module VP472 à l’albédomètre LP PYRA 05 LP PYRA 06 BOÎTE À...
  • Page 69: Lp 471 Phot, Rad, Uva, Uvb, Uvc, Par

    LP 471 PHOT, RAD, UVA, UVB, UVC, PAR LUM2 ONDES PHOTOMÉTRIQUES ET RADIOMÉTRIQUES SICRAM COMPLÈTES DE MODULE Les sondes de la série LP471… sont des sondes photométriques et albédométriques radiométriques qui mesurent l'illuminance (LP471 PHOT), le rayonnement (LP471 RAD, LP471 UVA, LP471 UVB et LP471 UVC), le PAR (Rayonnement Photosynthétiquement Actif) (LP471 PAR) et la lu- minance (LP471 LUM 2).
  • Page 70: L'intégration Q/Time

    L'intégration Q/Time Outre la mesure instantanée, l’appareil multifonction permet de calculer la formule suivante: Σ ⋅Δ Δt = 1sec Q(t) = u(t) t, où u(t) désigne la valeur instantanée de la variable à l’entrée du temps t . L'intervalle d’échantillonnage est fixe et égal à 1 seconde. Dès que la valeur Q(t) ou le temps d’intégration t atteignent la limite réglée, l'intégration s’interrompt et le message "...
  • Page 71 Comment entrer le temps final d’intégration A partir du dernier affichage de la figure précédente, appuyer sur la touche <0>. Entrer le temps li- mite en heures, minutes et secondes en utilisant les flèches pour vous déplacer d’un caractère à l’autre.
  • Page 72 pour remettre à zéro A2 et A3. Pour lancer l'intégration appuyer sur la touche fonction <F1>: en l’absence d’alimentation par le secteur, la lettre B clignotera pour indiquer qu’un calcul de l’intégrale est en cours. L’opération d’intégration peut être interrompue à n’importe quel moment en appuyant sur la touche fonction <F2>...
  • Page 73: Caractéristiques Techniques Des Sondes Photométriques Et Radiométriques Complètes De Module Sicram

    Caractéristiques techniques des sondes photométriques et radiométriques complètes de mo- dule SICRAM Sonde de mesure de l’ILLUMINANCE LP 471 PHOT équipé de module SICRAM branchée au DO9847 Gamme de mesure (lux): 0.01…199.99 …1999 …19.99⋅10 …199.9⋅10 Résolution (lux): 0.01 0.01⋅10 0.1⋅10 Gamme spectrale: conforme à...
  • Page 74 Sonde de mesure du RAYONNEMENT LP 471 RAD équipé de module SICRAM branchée au DO9847 Gamme de mesure (W/m …19.99 …199.9 …1999 0.1⋅10 … 1.999 Résolution (W/m 0.01 0.1⋅10 / 0.001 Gamme spectrale: 400nm…1050nm Incertitude d’étalonnage: <5% Réponse effet de cosinus: <6% Linéarité: <1%...
  • Page 75 Sonde quanta-radiométrique pour la mesure du flux de photons dans le domaine de la chloro- phylle PAR LP 471 PAR équipé de module SICRAM branchée au DO9847 0.01… 19.99 …199.9 …1999 Gamme de mesure (μmol/m …9.99⋅10 0.01 Résolution (μmol/m 0.01⋅10 Gamme spectrale: 400nm…700nm Incertitude d’étalonnage:...
  • Page 76 Sonde de mesure du RAYONNEMENT LP 471 UVA équipé de module SICRAM branchée au DO9847 Gamme de mesure (W/m …19.99 …199.9 …1999 0.1⋅10 … 1.999 Résolution (W/m 0.01 0.1⋅10 / 0.001 Gamme spectrale: 315nm…400nm (Crête 360nm) Incertitude d’étalonnage: <5% Réponse effet de cosinus: <6% Linéarité: <1%...
  • Page 77 Sonde de mesure du RAYONNEMENT LP 471UVB équipé de module SICRAM branchée au DO9847 Gamme de mesure (W/m …19.99 …199.9 …1999 0.1⋅10 … 1.999 Résolution (W/m 0.01 0.1⋅10 / 0.001 Gamme spectrale: 280nm…315nm (Crête 305nm) Incertitude d’étalonnage: <5% Réponse effet de cosinus: <6% Linéarité: <1%...
  • Page 78 Sonde de mesure du RAYONNEMENT LP 471UVC équipé de module SICRAM branchée au DO9847 Gamme de mesure (W/m …19.99 …199.9 …1999 0.1⋅10 … 1.999 Résolution (W/m 0.01 0.1⋅10 / 0.001 Gamme spectrale: 220nm…280nm (Crête 260nm) Incertitude d’étalonnage: <5% Réponse effet de cosinus: <6% Linéarité: <1%...
  • Page 79 VP473 IP472 ODULES ELECTRONIQUES POUR LA MESURE DU VOLTAGE ET COURANT CONTINU Le module SICRAM VP473 peut lire le voltage continu en entrée dans la plage -20Vdc à +20Vdc avec une impédance d’entrée de 1MΩ. S’il est branché à la sortie d’un transmetteur avec signale en voltage, peut en lire et saisir la valeur.
  • Page 80: Mise À Jour Du Microprogramme

    MISE À JOUR DU MICROPROGRAMME Le microprogramme, c’est à dire le programme qui gère toutes les fonctions de l’instrument, peut être mis à jour en transférant le fichier au DO9847 par le biais du port série RS232C. De cette fa- çon, il est possible d’ajouter de nouveaux types de sondes ou de mettre à...
  • Page 81 13. Après utilisation, nettoyer soigneusement les sondes. 14. L’instrument est résistant à l’eau mais il n’est pas étanche, il ne doit par conséquent pas être immergé dans l’eau. Au cas ou il tomberait dans l’eau, il faut le retirer immédiatement et contrôler s’il n’y a pas eu d’infiltration.
  • Page 82: Communications De L'instrument Et Mauvais Fonctionnement

    COMMUNICATIONS DE L’INSTRUMENT ET MAUVAIS FONCTIONNEMENT Le tableau suivant, reporte les indications fournies par l’instrument dans les différentes situations de fonctionnement: depuis les explications sur la fonction active à un moment donné, aux communica- tions d’erreur et aux indications fournies à l’utilisateur. Pour plus de détails sur les différentes fonc- tions nous vous renvoyons, le cas échéant, aux pages correspondantes du manuel.
  • Page 83 Les fonctions Logging (touche <2/LOG>) et Record (touche <6/RCD>) sont actives en même temps. Pour terminer la fonction Logging (journalisation), appuyer sur la touche <2/LOG>. Pour terminer la fonction Record (enregistrement), appuyer sur la touche <6/RCD> et de suite sur la touche fonction <F2>–rcdSTOP–. (Voir la fonction Logging page 90 et la fonction Record page 89).
  • Page 84: Indication De Piles Epuisées Et Remplacement Des Piles

    INDICATION DE PILES EPUISÉES ET REMPLACEMENT DES PILES Le symbole de la pile situé dans le coin en haut à gauche de l’afficheur, informe constamment sur l’état des piles de l’instrument. Au fur et à mesure que les piles s’épuisent, le symbole se "vide" progressivement lorsque la tension des piles atteint la limite de 4.4 Volt, le symbole clignote.
  • Page 85: Stockage De L'instrument

    MAUVAIS FONCTIONNEMENT LORS DE LA MISE EN FONCTION APRÈS AVOIR REMPLACÉ LES PILES Il se peut que l’instrument ne se remette pas en fonction correctement après avoir remplacé les pi- les. Dans ce cas il est conseillé de répéter l'opération. Attendre quelques minutes après avoir décon- necté...
  • Page 86: Interface Série Rs232C

    INTERFACE SÉRIE RS232C L’instrument est doté d’une interface série standard RS-232C, avec isolation galvanique; il est en outre livré avec un câble de raccordement null-modem avec connecteurs femelle 9 pôles sub D (code 9CPRS232 ). Les signaux ci-dessous sont reliés aux connecteurs à 9 pin sub D mâle de l’instrument: Signal Description Donnée reçue par l’instrument...
  • Page 87 Commande Réponse Note Print SCREEN Commande Serial OutÙScreen Print RCD+ Commande Serial OutÙRCD+ Print ALL Commande Serial OutÙALL Reporte la mesure de chaque canal A1, A2, ..., C3,Ti LD## Log dump. Il transfère le fichier de données n.## ## = 00…15 (Voir la remarque 1) Log list Liste des fichiers enregistrés Liste détaillée des fichiers de journalisation enre-...
  • Page 88 Commande Description Note Xon (ctrl-Q) Reprend la transmission Les caractères de commande sont écrits exclusivement en majuscule : l’instrument répond par un « & » si la commande est correcte et par un “?” si la combinaison est erronée. Les rangées de ré- ponse de l’instrument ne contiennent pas de caractères de contrôle (l’instrument ne transmet pas au terminal de caractères d’interligne ou de retour du chariot).
  • Page 89: Les Fonctions D'enregistrement Et Transfert De Données A Un Ordinateur Personnel

    LES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT ET TRANSFERT DE DONNÉES A UN ORDINATEUR PERSONNEL L’enregistreur de données multifonction DO9847 peut être connecté à un ordinateur personnel au moyen du port série RS232C. Grâce au programme DeltaOhm DeltaLog3 ® qui fonctionne sous en- vironnement Windows ou sous HyperTerminal il peut ainsi échanger des données et des informa- tions.
  • Page 90: L A Fonction Logging

    touche fonction <F3> relatives à toutes les données présentes dans la mémoire: ceci aussi bien après avoir terminé la session de mesure qu’en temps réel en appuyant d’abord sur la touche F1 <rcdGO> pour activer l’enregistrement puis en rappelant des données max, min et avg avec la touche <5/DATA CALL>.
  • Page 91 res successives réglable de 1 à 3600 secondes. Les données en mémoire peuvent être transférées au PC à l’aide de la commande du menu “Log File Manager”: touche <MENU> >> 2)Logging >> 4)Log File Manager. La fonction logging peut être activée et terminée de manière immédiate par l’utilisateur, en ap- puyant sur la touche <2/LOG>, ou bien différée: la date et l’heure de mise en marche et fin de l’enregistrement peuvent être préréglées par l’utilisateur.
  • Page 92 C. S’il y a eu une variation des sondes aux entrées par rapport à la session de mesure précé- dente, l’instrument le signale à l’opérateur à travers le message: “ WARNING! CHANGE OF (16) PROBES DETECTED – Press NOW any key to choose settings or wait to self-config. ” Pour ouvrir le menu permettant de modifier les paramètres de configuration de l’instrument, appuyer sur une touche quelconque dans 3 secondes.
  • Page 93: L A Fonction Screen

    J. Choisir si enregistrer toutes les variables A1, A2, …, C3, Ti (option ALL) ou uniquement les variables affichées (option SCREEN). K. L’instrument revient en mesure normale et la lettre “ s ” clignotera pour rappeler qu’une ses- sion d’enregistrement à été programmée. L.
  • Page 94: L A Fonction Rcd

    Pour activer la fonction, appuyer sur la touche <4/ ERIAL UT> et de suite sur la touche fonction Pour interrompre l’acquisition, l'opérateur doit appuyer sur la touche F1<STOP Printing>: Les réglages des paramètres relatifs à la fonction Screen se trouvent dans le menu sous la rubrique Serial (voir à...
  • Page 95: L A Fonction All

    Ci-dessous, un exemple avec la fonction RCD+: Multifunction meter printout / immediate mode Instrument serial n° 00001234 Probe A: RTD ser. number 70000005 Calibration mode: Factory Probe B: RTD ser. number 70000006 Calibration mode: Factory Probe C: RTD ser. number 70000007 Calibration mode: Factory Impression des données absolues Le cas échéant, les mesurage se réfèrent à...
  • Page 96 Le numéro de série et le type de calibrage des sondes sont fournis lorsque l’acquisition est activée. La procédure à suivre est la même que pour la fonction Screen. Multifunction meter printout / immediate mode Instrument serial n°= 99990005 Probe A: RTD ser.
  • Page 97: Instructions Pour La Connexion De Do9847 A Un Pc Sous Windows

    ACCORDEMENT MATÉRIEL 1. L’instrument de mesure doit être éteint. 2. A l’aide du câble 9CPRS232 Delta Ohm, relier le port RS232C de l’instrument de mesure au port série (COM1/COM2) libre du PC. 3. Allumer l’instrument et, si le système opère sous Windows 3.1, régler le débit en bauds sur 19200.
  • Page 98 Attention : pour que la communication entre DO9847 et l’ordinateur puisse fonctionner, il est né- cessaire que la donnée VELOCITÀ DI TRASMISSIONE (VITESSE DE TRANSMISSION) dans Terminale et le Débit en bauds (Baudrate) de l’instrument soient réglés sur la même va- leur ;...
  • Page 99 E) Pour régler le type de caractère correct: • sélectionner IMPOSTAZIONI (PARAMÈTRES) dans la fenêtre Terminale (1 clic). • sélectionner, dans le menu en cascade, PREFERENZE TERMINALE (PRÉFÉRENCES TERMINAL)… (1 clic). • la fenêtre PREFERENZE TERMINALE (PRÉFÉRENCES TERMINAL) est affichée à l’écran.
  • Page 100 F) Si vous désirez enregistrer ce réglage du terminal: • sélectionner FILE (FICHIER) dans la fenêtre Terminale (1 clic). • sélectionner, dans le menu en cascade, SALVA CON NOME (ENREGISTRER SOUS...): la fenêtre SALVA FILE CON NOME (ENREGISTRER FICHIER SOUS...) (1 clic) est affi- chée.
  • Page 101 G) pour recevoir et enregistrer les données d’un instrument: • sélectionner TRASFERIMENTI (TRANSFERTS) dans la fenêtre Terminale (1 clic). • sélectionner dans le menu en cascade RICEVI FILE DI TESTO (RECEVOIR FICHIER TEXTUEL), la fenêtre est affichée (1 clic). • taper sur la ligne prévue à cet effet, le nom du fichier sur lequel enregistrer les données (max 8 caractères).
  • Page 102 Le logiciel revient à la fenêtre Terminale. L) Sortir de TERMINALE: • sélectionner FILE (FICHIER) dans la fenêtre Terminale (1 clic). • sélectionner TERMINA (QUITTER )dans le menu en cascade (1 clic). L’ordinateur a désormais enregistré le fichier de texte contenant les données reçues par l’instrument de mesure connecté...
  • Page 103: Connexion Logiciel Sous Windows 95, 98, Nt, Me, 2000 Et X P

    95, 98, NT, ME, 2000 ONNEXION LOGICIEL SOUS WINDOWS A) Après le démarrage de WINDOWS, sélectionner START, PROGRAMMI, ACCESSORI (DÉMARRER, PROGRAMMES, ACCESSOIRES), HyperTerminal. Sélectionner HYPERTRM.EXE (double clic). - 103 -...
  • Page 104 B) Nom de la communication: • Dans la fenêtre «Descrizione della connessione » (Description de la connexion) attribuer un nom à la communication que vous désirez activer et choisissez une icône (lors des commu- nications successives, vous pourrez activer directement l'icône choisie à la place de HYPERTRM.EXE, en récupérant automatiquement tous les réglages enregistrés au moyen de l'icône).
  • Page 105 C) Réglages de la communication: • dans la fenêtre HyperTerminal sélectionner, FILE (FICHIER) (1 clic). • dans le menu en cascade, sélectionner PROPRIETÀ (PROPRIÉTÉS) (1 clic), la fenêtre Pro- priétés sera visualisée. • sur l’onglet «Numero telefonico » (Numéro de téléphone), pour la propriété Connetti (Connecter) choisir, «direttamente a COM1 »...
  • Page 106: Bit Per Secondo (Bit Par Seconde)

    • sur l’onglet «Numero telefonico » (Numéro de téléphone), sélectionner CONFIGURA (CONFIGURER) (1 clic), l’onglet « Impostazioni della porta » (Paramètres du port) appa- raîtra. • sur l’onglet « Impostazioni della porta » (Paramètres du port), sélectionner: BIT PER SECONDO (BIT PAR SECONDE): 115200, (Voir la note ci-dessous) BIT DI DATI (BIT DE DONNÉES): 8, PARITÀ...
  • Page 107 Toujours dans la fenêtre Proprietà (Propriétés): • sélectionner IMPOSTAZIONI (PARAMÈTRES) pour visualiser l’onglet « Impostazioni » (Paramètres). • dans l’onglet Impostazioni (Paramètres) pour la propriété, sélectionner Emulazione (Émula- tion): TTY. • régler la propriété « Buffer per scorrimento all’indietro » (Mémoire tampon pour retour en arrière) sur 500 •...
  • Page 108 D) Pour régler le type de caractère correct: • dans la fenêtre HyperTerminal, sélectionner VISUALIZZA (AFFICHER) (1 clic). • dans le menu en cascade, sélectionner CARATTERE (CARACTÈRE) (1 clic), la fenêtre de sélection du type de caractère apparaîtra, choisir: Terminal . •...
  • Page 109 E) Pour recevoir les données d’un instrument: • dans la fenêtre HyperTerminal, sélectionner CHIAMA (APPELER) (1 clic). • dans le menu en cascade, sélectionner CONNETTI (CONNECTER) ou CHIAMA, selon vo- tre système opérationnel. Les caractères reçus par l’instrument seront ainsi affichés à l’écran. - 109 -...
  • Page 110 F) Pour enregistrer les données reçues par un instrument: • dans la fenêtre HyperTerminal, sélectionner TRASFERISCI (TRANSFERER) (1 clic). • dans le menu en cascade sélectionner CATTURA TESTO (SAISIR TEXTE) (1 clic), la fe- nêtre pour taper le nom du fichier dans lequel enregistrer les données reçues par l’instrument apparaîtra.
  • Page 111 H) Pour terminer la réception des données d’un instrument: • dans la fenêtre Hyper Terminal, sélectionner TRASFERISCI (TRANSFERER) ( 1clic). • dans le menu en cascade sélectionner CATTURA TESTO (SAISIR TEXTE) (1 clic). • dans le sous-menu en cascade sélectionner TERMINA (TERMINER) (1 clic). Maintenant, la réception des données par l’instrument est complétée et le fichier enregistré...
  • Page 112: Spécifications De L'instrument Multifonction Do9847

    SPÉCIFICATIONS DE L’INSTRUMENT MULTIFONCTION DO9847 Encombrement Dimensions (Longueur x Largeur x Hauteur) 245x100x50mm Poids 300g (avec les piles) Matériaux ABS, caoutchouc Afficheur graphique 56x38mm (128x64 pixel) Normes standard EMC Degré de protection IP64 Sécurité EN61000-4-2, EN61010-1 niveau 3 Décharges électrostatiques EN61000-4-2 niveau 3 Transistors électriques rapides EN61000-4-4 niveau 3,...
  • Page 113: Spécifications Des Modulinstrumentes Appropries A Linstrument

    Interface série Type RS232C isolation galvanique Débit en bauds réglable de 300 à 115200 bauds Bit de données Parité Sans Bit d’arrêt Contrôle du flux Xon/Xoff Longueur câble Max 15m Intervalle d’impression immédiate 1s … 3600s (1heure) 5s … 3600s (1heure) avec débit en bauds=300 Raccordements Entrée modules pour sondes...
  • Page 114 Résolution Thermocouples K, J, T, E, N 0.05°C du niveau bas de l’échelle à 350°C 0.1°C de 350°C du niveau haut de l’échelle/en fin d’échelle. Thermocouples R, S, B 0.1°C sur l’étendue de mesure Précision Thermocouple K ±0.1°C jusqu’à 600°C ±0.2°C plus de 600°C Thermocouple J ±0.05°C jusqu’à...
  • Page 115 Sensibilité réglable dans la gamme 5 … 30μV/(Wm Mesure de pression (module PP471) Toutes les sondes de pression Delta Ohm de la série TP704 et TP705 peuvent être connec- tées au module. Pour les données techniques de chaque sonde, consulter le tableau ci- dessous.
  • Page 116 Mesure de pression barométrique (module PP472) Domaine de mesure 600…1100mbar Résolution 0.1mbar Exactitude @ 20°C ±0.3mbar Domaine de température -10…+60°C Mesure de pression différentielle (module PP473 S1,…, PP473 S8) Gamme de mesure 10mbar (S1), 20mbar (S2), 50mbar (S3), 100mbar (S4), 200mbar (S5), 500mbar (S6), 1bar (S7), 2bar (S8) Surpression maximum...
  • Page 117: Codes De Commande

    CODES DE COMMANDE Le kit est composé d’un instrument multifonction , d’un câble de raccordement DO9847K pour sortie série 9CPRS232, 4 piles alcalines de 1.5V, notice d’utilisation et mallette. Câble de raccordement à 9 pôles sub D femelle/femelle pour RS232C (null 9CPRS232 modem).
  • Page 118 de type K-J-E-T-N-R-S - B . Il est possible d’effectuer le calibrage de la sonde complète du module SICRAM, les données de calibrage resteront en mémoire. SICRAM module électronique pour capteurs à thermocouple type K-J-E-T-N- TP471D1 R-S-B avec connecteur MINI à 2 entrées. Au module avec double entrée, l’utilisateur peut connecter 2 thermocouples type K-J-E-T-N-R-S-B , même de formes différentes.
  • Page 119 Précision en °C: ±0.5°C Sonde combinée HR% et température. Dimensions poignée Ø 26x130 mm, HP473AC sonde Ø 14x120 mm. Câble de raccordement longueur: 2 mètres. Plage de fonctionnement -20°C…80°C, 5…98% HR. Précision en HR%: ±2% Précision en °C: ±0.25°C Sonde combinée HR% et température. Dimensions poignée Ø 26x130 mm, HP474AC sonde Ø...
  • Page 120: Module Sicram Pour Pyranomètres, Albédomètres Destinés À L'instrument Multifonction Do9847

    SICRAM module électronique pour la mesure de pressions absolus, relatifs et PP471 Différentielles. Il peut être branché à toute les sondes de pression Delta Ohm De la série TP704 et TP705. Il permet la mesure de la valeur instantanée et Valeur du pic de la pression.
  • Page 121 Sonde omnidirectionnelle à fil chaud complète de module SICRAM pour le AP471 S2 mesurage de la vitesse, du débit calculé et de la température de l’air. Vitesse de 0 à 5m/s compensée en température de 0 à 80°C, température de –30 à 110°C. Câble de 2m.
  • Page 122 AP472 S4HT Sonde hélice complète de module SICRAM pour le mesurage de la vitesse, du débit calculé et de la température de l’air avec capteur à thermocouple ( Diamètre de l’hélice: 16mm. Vitesse de 0.4 à 60m/s, température de –30 à 140°C.
  • Page 123 SICRAM module électronique pour la lecture en mA des courants continus. IP472 Connecté à la sortie d’un transmetteur par un signal en courant il peut en lire et en acquérir la valeur. Gamme de mesure: 0…24mA Impédance d’entrée: 25Ω. Sondes complètes de modules SICRAM pour la mesure de la lumière pour l’instrument multifonction DO9847 LP 471 PHOT Sonde photométrique pour la mesure de l’...
  • Page 124: Appendice

    APPENDICE LE CAPTEUR Pt100 La réponse en température du capteur de la famille des sondes au platine (type Pt100) est décrite au moyen de la formule de Callendar Van Dusen (1). • − < 0°C • ≥ 0°C Le coefficient C est réglé sur 0 pour les températures inférieures à zéro. Pour calculer la valeur des coefficients de la (1) il est nécessaire de calibrer la sonde sur au moins trois points différents: dès lors qu’ils sont connus, ces coefficients sont entrés dans la formule de ré- gression (2) pour déterminer la température en fonction de la valeur de résistance du capteur...
  • Page 125 α − • 00385055 δ − 499785 β − 10863 Dans la (5), α coïncide avec ce qui est défini dans la norme EN60751: il peut être déterminé par une opération de calibrage sur deux points seulement. Étant donné la résistance du capteur, la température peut être obtenue grâce à la formule de régres- sion −...
  • Page 126: Table Des Matières

    SOMMAIRE INTRODUCTION ................................4 DESCRIPTION DU CLAVIER ............................5 Utilisation de la touche <Hold> ..........................13 Utilisation de la touche <REL>..........................14 .......................... 15 OMMANDES DE SEL ET DESCRIPTION DES FONCTIONS DU MENU ......................16 0) I (Informations)..............................16 1) C (Configurations)............................
  • Page 127 PP473 ..........48 ODULE ÉLECTRONIQUE POUR LA MESURE DE LA PRESSION DIFFÉRENTIELLE AP471…, AP472… AP473… S ’ ONDES POUR LE MESURAGE DE LA VITESSE D AIR COMPLETES DE MODULE SICRAM ..................................49 Note sur la version du DO9847..........................50 Mesure du débit............................... 50 Remarques sur le fonctionnement ...........................
  • Page 128 ............................97 ACCORDEMENT MATÉRIEL 3.1 ........................97 ONNEXION LOGICIEL SOUS WINDOWS 95, 98, NT, ME, 2000 ................103 ONNEXION LOGICIEL SOUS WINDOWS SPÉCIFICATIONS DE L’INSTRUMENT MULTIFONCTION DO9847 ............. 112 ’ ................... 113 PÉCIFICATIONS DES MODULES APPROPRIES A L INSTRUMENT CODES DE COMMANDE ............................117 APPENDICE.................................

Table des Matières