Page 3
DO 9709 DO 9709 OXYGENE DISSOUS - DATA LOGGER...
Page 4
FRANÇAIS 1 Entrée A: sonde pour la mesure de l’oxygène dissous. 2 Double display LCD. 3 Hold, le symbole indique que la touche HOLD a été actionnée. 4 Symbole . S’il est actif et fixe, la pile est déchargée, s’il clignote à 1 Hz la fonction de autocoupu- re est hors service.
Page 5
FRANÇAIS INTRODUCTION L’instrument DO 9709 Dissolved Oxygen-Data Logger permet d’effectuer la mesure de la concen- tration (exprimé en mg/l) de l’oxygène dissous dans les liquides et de l’indice de saturation (exprimé en %), en utilisant une sonde de mesure combinée de type polarographique à deux ou trois électrodes, et un capteur de température à...
Page 6
FRANÇAIS NORMATIVE DE REFERENCE Lors du projet de l’instrument, nous nous sommes basés sur la norme UNI EN 25814 (qualité de l’eau, détermination de l’oxygène dissous, méthode électrochimique à sonde) pour la mesure de l’oxygène dissous dans l’eau, avec méthode électrochimique à sonde. Nous nous sommes aussi basés sur la norme allemande DIN 30408 partie 23 (german standard methods for the examination of water, waste water and sludge.
Page 7
FRANÇAIS CLAVIER TOUCHE SYMBOLES ALLUMES DESCRIPTION AVEC LES CHIFFRES FONCTION ON/OFF Tous les symboles sont allumés Touche ON/OFF. En appuyant pendant quelques instants, après plusieurs fois sur la touche, on avoir appuyé sur la touche allume et éteint l’instrument. ON/OFF. Display complet. L’instrument dispose de la fonc- Successivement est montré...
Page 8
FRANÇAIS TOUCHE SYMBOLES ALLUMES DESCRIPTION AVEC LES CHIFFRES FONCTION La touche REL permet d’afficher, mg/l mémoriser ou envoyer immédiate- ment les valeurs relatives sur une liaison sérielle. Les valeurs de comparaison sont °C mémorisées à l’instant précis où l’on appuie sur la touche. On peut mémoriser des données à...
Page 9
FRANÇAIS TOUCHE SYMBOLES ALLUMES DESCRIPTION AVEC LES CHIFFRES FONCTION PROG On active la programmation de l’instrument en appuyant sur la touche PROG. En haut sur le display apparaît le sigle P0 pour indiquer que l’on se trouve dans la programmation du paramètre P0.
Page 10
FRANÇAIS TOUCHE SYMBOLES ALLUMES DESCRIPTION AVEC LES CHIFFRES FONCTION - P1 - transfert des En actionnant la touche ENTER données quand P1 est sur le display, on obtient le transfert des données mémorisées dans la mémoire de l’instrument (DUMP), tandis qu’en actionnant la touche PROG on avance au pas P2.
Page 11
FRANÇAIS TOUCHE SYMBOLES ALLUMES DESCRIPTION AVEC LES CHIFFRES FONCTION d’enregistrements consécutifs. La première interruption de mémori- sation s’achève et détermine le bloc. En activant la touche (sous- = efface mémoire fonction MEMORY CLEAR) quand P1 est sur le display, on exécute l’effacement de toutes les données mémorisées.
Page 12
FRANÇAIS TOUCHE SYMBOLES ALLUMES DESCRIPTION AVEC LES CHIFFRES FONCTION Sur le display, en bas à droite, l’instrument indique les secondes (1÷59). Sur le display, en haut à droite, l’instrument indique les minutes (1÷59). Sur le display, en haut à gauche, l’instrument indique les heures (1÷12).
Page 13
FRANÇAIS TOUCHE SYMBOLES ALLUMES DESCRIPTION AVEC LES CHIFFRES FONCTION - P3 - sélectionne En actionnant ENTER quand P3 Baud Rate est sur le display, on entre dans la modification du Baud Rate de la transmission sérielle RS 232C. Actionnant les touches se déplace sur la valeur désirée.
Page 14
FRANÇAIS TOUCHE SYMBOLES ALLUMES DESCRIPTION AVEC LES CHIFFRES FONCTION - P5 - sélectionne En actionnant ENTER quand P5 le mois est sur le display on régle ou l’on modifie la valeur qui correspond au mois. Avec les touches on se déplace sur la valeur qui correspond au mois désiré.
Page 15
FRANÇAIS TOUCHE SYMBOLES ALLUMES DESCRIPTION AVEC LES CHIFFRES FONCTION - P7 - = règle l’heure En actionnant ENTER quand P7 est sur le display on règle ou l’on modifie la valeur qui correspond à l’heure. Avec les touches on se déplace sur la valeur qui correspond à...
Page 16
FRANÇAIS TOUCHE SYMBOLES ALLUMES DESCRIPTION AVEC LES CHIFFRES FONCTION service/hors - P9 - = service fonction En actionnant ENTER quand P9 autocoupure est sur le display on entre dans le programme service/hors service la fonction d’autocoupure quand on est en mémorisation avec un intervalle programmé...
Page 17
FRANÇAIS TOUCHE SYMBOLES ALLUMES DESCRIPTION AVEC LES CHIFFRES FONCTION inférieur à 1 minute, l’instru- ment ne s’éteint pas automati- quement. Si l’on actionne la touche ON/OFF la mémorisa- tion s’interrompt et l’instrument s’éteint. 01 Avec un temps programmé supérieur à 1 minute, le dis- play ne s’éteint pas automati- quement, il reste allumé...
Page 18
FRANÇAIS TOUCHE SYMBOLES ALLUMES DESCRIPTION AVEC LES CHIFFRES FONCTION En actionnant la touche ENTER on revient en mode normal, tandis qu’en appuyant sur la touche PROG on avance au pas P11. étalonnage - P11 - P11+ = sonde de En actionnant la touche PROG on température avance au pas P12 En actionnant ENTER quand P11...
Page 19
FRANÇAIS TOUCHE SYMBOLES ALLUMES DESCRIPTION AVEC LES CHIFFRES FONCTION étalonnage - P12 - P12+ = capteur de En actionnant la touche PROG on pression avance au pas P0 En actionnant ENTER quand P12 est sur le display on entre dans le programme d’étalonnage du cap- teur de pression.
Page 20
FRANÇAIS TOUCHE SYMBOLES ALLUMES DESCRIPTION AVEC LES CHIFFRES FONCTION smission des données de 300 bauds ( le caractère étant compo- sé de 10 bit: start bit + 8bit de caractère + 1stop bit) le temps nécessaire pour envoyer 80 caractères sur liaison sérielle est de: 80 / (300/10) = 2,7 secondes.
Page 21
FRANÇAIS TOUCHE SYMBOLES ALLUMES DESCRIPTION AVEC LES CHIFFRES FONCTION Lorsqu’on appuie plusieurs fois mg/l avec RCD sur la touche (sous-fonction RCD), on met en marche et arrête la fonction d’enregistrement, on calcule et mémorise les valeurs °C max, min, et moyenne. En laissant la touche RCD enclenchée, l’instrument émet un bip court suivi d’un long.
Page 22
FRANÇAIS TOUCHE SYMBOLES ALLUMES DESCRIPTION AVEC LES CHIFFRES FONCTION Ayant pris note des valeurs max, min et moyenne, calculées jusqu’à ce moment-là, procéder avec la mise à zéro de la fonction RCD et la remettre en marche. Touche . Pendant la program- mation ou l’étalonnage, cette tou- che est utilisée pour diminuer la valeur du paramètre en examen.
Page 23
FRANÇAIS TOUCHE SYMBOLES ALLUMES DESCRIPTION AVEC LES CHIFFRES FONCTION mal, il suffit d’actionner de nou- veau CAL pendant 2 secondes. En revenant au fonctionnement normal, le clignotement s’arrête. mg/l % = calibration sonde Ayant actionné la touche CAL d’oxygène pendant plus de 2 secondes, on peut procéder à...
Page 24
FRANÇAIS TOUCHE SYMBOLES ALLUMES DESCRIPTION AVEC LES CHIFFRES FONCTION choisie est mémorisée. L’instru- ment revient au mode de fonction- nement normal et le clignotement relatif aux indications °C ou°F s’arrête. Ayant actionné la touche CAL , Salinité = pendant plus de 2 secondes, on programmation salinité...
Page 25
FRANÇAIS TOUCHE SYMBOLES ALLUMES DESCRIPTION AVEC LES CHIFFRES FONCTION ignore la valeur de salinité), on peut programmer une valeur de salinité telle à indiquer une mesu- re correspondante à la valeur de concentration connue. Touche , sous-fonction Salinité. mg/l +Salinité En actionnant cette touche, on peut activer ou désactiver la com- pensation de la salinité...
Page 26
FRANÇAIS TOUCHE SYMBOLES ALLUMES DESCRIPTION AVEC LES CHIFFRES FONCTION °C/°F L’activation de cette touche cause mg/l le changement de l’unité de mg/l mesure de température °C ou°F. La touche est active dans les opé- °C rations de RCD, REL, DATA CALL et HOLD.
Page 27
FRANÇAIS TOUCHE SYMBOLES ALLUMES DESCRIPTION AVEC LES CHIFFRES FONCTION l’aide de la commande de l’inter- rupt de l’horloge qui réactive l’instrument seulement pendant le temps nécessaire pour toutes les opérations de saisie et de mémo- risation. Ceci fait, l’instrument s’éteint à nouveau. Pendant cette phase l’instrument est apparemment éteint, mais il est actif en mode opératif.
Page 28
FRANÇAIS TOUCHE SYMBOLES ALLUMES DESCRIPTION AVEC LES CHIFFRES FONCTION mg/l % Touche mg/l %. L’activation de mg/l cette touche cause le change- mg/l ment de l’unité de mesure de l’oxygène dissous en mg/l ou %. °C La touche est active dans les opé- rations de RCD, REL, DATA CALL et HOLD.
Page 29
FRANÇAIS COMMENT MESURER 1. Actionner la touche ON/OFF pour allumer l’instrument. * C’est de cette façon que le ritmeur d’autocoupure entre en fonction. * Si l’on veut une alimentation sans interruption automatique, il faudra appuyer simultanément sur la touche HOLD et la touche ON/OFF, et il faut laisser la touche HOLD enclenchée pendant le temps d’exécution de la phase d’allumage.
Page 30
FRANÇAIS mesure incorrecte de la pression atmosphérique, signalée par l’instrument avec le message E04 alterné à la mesure d’oxygène: l’instrument ne peut pas calculer la pression partielle d’oxygène dissous en saturation. 3. Sélection de l’unité de mesure. * Appuyer plusieurs fois sur la touche mg/l % pour afficher, en haut sur le display, la mesure de l’oxygène dissous en concentration exprimée en mg/l ou bien comme indice de saturation exprimé...
Page 31
FRANÇAIS 6. Opérations diverses. * Pour les opérations du type HOLD, mesures relatives, mémorisation RCD, DATA CALL, Serial Output, mémorisation dans la mémoire interne, transfert des données mémorisées, effacement de la mémoire interne, programmation des paramètres de travail, activation de la compensa- tion de la salinité...
Page 32
FRANÇAIS sous à 3 électrodes. Cet état se vérifie en mesurant une différence de potentiel entre anode et électrode de référence supérieure à 300 mV (cette différence de potentiel est proche de zéro et monte rapidement lorsque la solution électrolytique à l’intérieur de la sonde s’épuise). Le message E06 indique que la sonde de l’instrument s’est épuisée.
Page 33
FRANÇAIS MODE D’UTILISATION ET PRECAUTION * Les sondes pour la mesure de l’oxygène dissous peuvent être altérées par la présence de gaz et vapeurs, tels que chlore, anhydride sulfureuse, hydrogène sulfuré, amine, ammoniac, anhydride carbonique, brome et iode. Ces sustances peuvent traverser la membrane et interférer avec la mesure de courant.
Page 34
FRANÇAIS INDICATIONS D’ERREURS (En haut sur le display) indique: * la sonde d’oxygène dissous dépasse les limites de mesure; * la température dépasse le range 0÷50°C et ne permet pas la mesure d’oxygène; * la mesure de pression est incorrecte et ne permet pas la mesure d’oxygène; * la sonde n’est pas connectée ou bien elle est cassée;...
Page 35
FRANÇAIS Il faut remplacer la pile quand l’instrument est éteint. Le symbole s’allume de façon fixe pour signaler l’état de pile déchargée. Cette condition prime toutes les autres indications qui utilisent le symbole . En fonction RCD, le symbole clignote à une fréquence de 2 Hz.
Page 36
FRANÇAIS 1. Que l’humidité soit élevée. 2. Que l’instrument soit exposé directement aux rayons du soleil. 3. Que l’instrument soit exposé à une source de température élevée. 4. Qu’il y ait de fortes vibrations. 5. Qu’il y ait de la vapeur, du sel et/ou des gaz corrosifs. L’enveloppe de l’instrument est composée de matériau plastique ABS, donc il ne doit pas être net- toyé...
Page 37
FRANÇAIS COMMANDES A PARTIR DU CALCULATEUR CENTRAL COMMANDE REPONSE Type de terminal D OXYGEN - DL Version microprogramme V. x R. x Date microprogramme dd/mm/yy Demande Concentration en mg/l Demande Indice de saturation en % Demande Température en °C ou °F Demande Pression en mbar Mesure...
Page 38
FRANÇAIS PLAN DO 9709 Sonde d’Oxygène dissous Sonde de Température IMPRIMANTE AVEC ENTREE SEQUENTIELLE IMPRIMANTE AVEC ENTREE CONVERTISSEUR PARALLELE...
Page 39
FRANÇAIS EXEMPLE DE RAPPORT IMPRIME PAR L’INSTRUMENT DISSOLVED OXYGEN - Data Logger Immediate serial report DATE TIME --------- O2 ---------- ---- T --- ---- P --- 09-06-98 16:47:59 6.47 mg/l 57.3% 9.9°C 1012 mbar 09-06-98 16:48:00 6.47 mg/l 57.2% 9.8°C 1012 mbar 09-06-98 16:48:01 6.47 mg/l 57.2%...
Page 40
FRANÇAIS DISSOLVED OXYGEN - Data Logger Remote memory report DATE TIME --------- O2 ---------- ---- T --- ---- P --- 09-06-98 16:49:43 5.03 mg/l 57.3% 9.9°C 1012 mbar 09-06-98 16:49:44 5.03 mg/l 57.3% 9.9°C 1012 mbar 09-06-98 16:49:45 5.03 mg/l 57.2% 9.9°C 1012 mbar 09-06-98 16:49:46...
Page 41
Branchement hardware: 1. L’instrument de mesure doit être éteint. 2. Brancher la porte de l’instrument de mesure, avec son propre câble CP RS 232C Delta Ohm, à la porte sérielle (COM1/COM2) libre du PC. Note: le câble CP RS 232C a à son extrémité un connecteur à 25 PICOTS femelle; dans le cas où...
Page 42
FRANÇAIS D) Pour modifier les programmations de communication du terminal, de façon à les rendre compa- tibles avec celles de l’instrument de mesure utilisé (dans le cas où l’on n’ait pas déjà enregistré un fichier de programmation du terminal): sélectionner PROGRAMMATIONS dans la fenêtre terminale (1 click) sélectionner COMMUNICATIONS dans le menu (1 click) sur le display apparaît la fenêtre COMMUNICATIONS de programmation des modalités de communication, programmer:...
Page 43
FRANÇAIS E) Pour programmer le type de caractère correct: sélectionner PROGRAMMATIONS dans la fenêtre terminale (1 click) sélectionner dans le menu PREFERENCES TERMINAL..(1 click) sur le display apparaît la fenêtre PREFERENCES TERMINAL, programmer: marquer Eco Locale (1 click) Type de caractère: terminal (ou équivalent) laisser le reste tel quel OK pour confirmer la programmation (1 click)
Page 44
FRANÇAIS F) Si l’on veut enregistrer cette programmation du terminal: sélectionner FICHIER dans la fenêtre terminale (1 click) sélectionner dans le menu ENREGISTRE SOUS... et la fenêtre ENREGISTRE SOUS... apparaît (1 click) entrer le nom du fichier de programmation du terminal (max 8 caractères) OK pour confirmer et enregistrer la configuration (1 click)
Page 45
FRANÇAIS G) Pour recevoir et mémoriser les données d’un instrument: sélectionner TRASFERIMENTI dans la fenêtre terminale (1 click) sélectionner dans le menu RICEVI FILE DI TESTO et la fenêtre apparaît (1 click) confirmer le nom du fichier dans lequel mémoriser les données (max 8 caractères) OK pour confirmer et commencer la mémorisation (1 click) A ce point-là...
Page 46
FRANÇAIS H) Allumer l’instrument de mesure Lorsque l’instrument est allumé, il faut activer le transfert immédiat des données avec la caden- ce programmée en appuyant sur la touche Serial Output ou bien activer le transfert des données contenues dans la mémoire interne avec le programme P1 (appuyer deux fois sur la touche PROG) et appuyer sur la touche ENTER.
Page 47
FRANÇAIS Branchement du logiciel avec WINDOWS 95. A) Après l’entrée dans WINDOWS 95, sélectionner OUVRE, LOGICIEL, ACCESSOIRES, HYPER- TERMINAL. Effectuer HYPERTRM (2 clicks) B) Nom de la communication. Sur la fenêtre “Description de la connexion” donner un nom à la communication que l’on veut activer et choisir une icone (dans les communications successives, on pourra activer directe- ment l’icone choisie à...
Page 48
FRANÇAIS C) Programmation de la communication - dans la fenêtre Hyper Terminal sélectionner FICHIER (1 click) - dans le menu sélectionner PROPRIETÀ (1 click) et la fenêtre “Proprietà” apparaît - sur la FICHE “numéro de téléphone” choisir, pour la propriété CONNETTI, “directement à COM1”...
Page 50
FRANÇAIS - sélectionner PROGRAMMATIONS pour afficher la FICHE “Programmations” - sur la FICHE “Programmations” sélectionner pour la propriété “EMULATION”: TTY - OK pour confirmer les “Propriétés” programmées (1 click)
Page 51
FRANÇAIS D) Pour programmer le type de caractère correct: - sélectionner AFFICHE dans la fenêtre Hyper Terminal (1 click) - sélectionner dans le menu CARACTERE (1 click) et la fenêtre de sélection du caractère appa- raît; programmer: - Terminal (ou équivalent) - OK pour confirmer (1 click)
Page 52
FRANÇAIS E) Pour recevoir et mémoriser les données d’un instrument: - sélectionner CHIAMA dans la fenêtre Hyper Terminal (1 click) - sélectionner CONNETTI dans le menu - de cette façon on peut recevoir sur le display les caractères reçus par l’instrument...
Page 53
FRANÇAIS F) Pour recevoir et mémoriser les données d’un instrument: - dans la fenêtre Hyper Terminal sélectionner TRASFERISCI (1 click) - dans le menu sélectionner CATTURA TESTO (1 click) et apparaît la fenêtre pour programmer le nom du fichier où l’on peut mémoriser les données reçues par l’instrument - entrer le nom du fichier où...
Page 54
FRANÇAIS G) Pour conclure la réception des données par un instrument: dans la fenêtre Hyper Terminal sélectionner TRASFERISCI (1 click) dans le menu sélectionner CATTURA TESTO (1 click) dans le sous-menu sélectionner TERMINA (1 click) A ce point-là la réception des données de l’instrument est conclue et le fichier mémorisé dans l’ordinateur peut être utilisé...
Page 55
FRANÇAIS ENTRETIEN ET ETALONNAGE DE LA SONDE D’OXYGENE DISSOUS Comme déjà dit auparavant, en l’utilisant, la sonde de mesure de l’oxygène dissous s’épuise, en effet la réaction chimique produite par le courant proportionnel à la pression partielle de l’oxygène présent dans l’eau, épuise l’électrolyte à l’intérieur de la sonde. Par conséquent, le courant produit par la sonde baisse tellement que l’opération d’étalonnage devient impossible.
Page 56
4. L’instrument doit indiquer un indice de saturation < de 0,3%. Calibration de la sonde. 1. Mouiller l’éponge qui se trouve dans le calibreur DO 9709/20 avec 2 ml d’eau distillée. 2. Insérer la sonde dans le calibreur. 3. Attendre quelques minutes afin que le système soit stable du point de vue thermique.
Page 57
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’ETALONNAGE EN TEMPERATURE DE L’INSTRUMENT On effectue l’etalonnage en température de l’instrument à l’aide d’un simulateur externe ou d’une sonde particulière qu’on peut accoupler à l’instrument et d’un four d’étalonnage. L’étalonnage peut être effectué indépendamment à l’entrée A, à l’entrée B pour les sondes TP 870, et à...
Page 58
FRANÇAIS me P11 en actionnant plusieurs fois la touche PROG. Appuyer sur la touche ENTER quand P11 est sur le display. Le sigle CAL apparaît en haut sur le display, et en bas la température simulée. Premier point d’étalonnage 0,0°C (ou 32,0°F). * Porter la température du four d’étalonnage jusqu’à...
Page 59
Plan de branchement de la sonde d’oxygène dissous. On peut brancher la sonde d’oxygène dissous à l’entrée A de l’instrument DO 9709. Cette sonde a un connecteur à 8 pôles mâle DIN 41524. Sonde d’Oxygène dissous...
Page 60
FRANÇAIS saturation et à la mesure de la concentration d’oxygène dissous. Si l’on branche une sonde de température à l’entrée B, l’instrument pourra utiliser, pour les calculs relatifs à l’oxygène dissous, la valeur de température mesurée à l’entrée B et non pas la température mesurée par le capteur qui se trouve dans la sonde d’oxygène.
Page 61
FRANÇAIS de en examen. Avec ce type de sonde aussi, on peut calculer la pression partielle de l’oxygène en saturation, la concentration saturée de l’oxygène, la compensation de la salinité de l’eau, la com- pensation de la perméabilité de la membrane en donnant la possibilité de calculer l’indice de satu- ration et de la concentration de l’oxygène dans le liquide.
Page 62
FRANÇAIS Le tableau montre la concentration saturée d’oxygène dans l’eau pure en fonction de la températu- re, selon la norme DIN 30408 partie 23. La norme UNI EN 25814 fournit les mêmes valeurs de concentration pour des températures de 0 à 30°C. CONCENTRATION SATUREE D’OXYGENE cs (mg/l) Température (°C) 14.62...
Page 63
FRANÇAIS La présence de sel dissous dans l’eau provoque une diminution de la concentration saturée d’oxygène dissous en mg/l, l’indice de saturation ne change pas. La norme UNI EN 25814 corrige la concentration saturée d’oxygène dissous, par degré de salinité, en fonction de la température. T (°C) CORRECTION SALINITE (∆) mg/l 0.0875...
Page 64
On peut brancher une sonde de température de la série TP 870 ou bien une sonde avec capteur Pt100 à 4 fils à l’entrée B de l’instrument DO 9709. Ces sondes ont un connecteur DIN 41524 à 8 pôles mâle.
Page 65
FRANÇAIS Tolérances des détecteurs de température au platine selon IEC 751 (1983) BS 1904 (1984) et DIN 43760 (1980) Temp °C Tolérance Tolerance CLASS B CLASS A 1/3 DIN 1/5 DIN 1/10 DIN +/– +/– +/– +/– +/– +/– +/– +/–...
Page 66
FRANÇAIS Tableau résistance des capteurs au platine en fonction de la température (ITS 90). Industrial Platinum Resistance Thermometer Sensor - R(0) = 100.00Ω...
Page 68
HD 8804 ∅ 4 HD 8901 HD 9117 TP 870P 3" +400 HD 9021 DO 9406 DO 9505 DO 9417 DO 9704 DO 9709 ∅ 4 TP 870A 12" +300 ∅ 15 ∅ 12 ∅ 3 3" TP 871 +200...
Page 69
FRANÇAIS CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DO 9709 * Display: LCD double 3 digit, hauteur chiffres 12,5 mm. et symbologie. * Fréquence de conversion instrument: 2 par seconde. * Température de travail instrument: -5...+50°C, 0...90% U.R. condensation exclue. * Température de stockage: -20...+60°C.
Page 70
FRANÇAIS Mesure de la pression atmosphérique Plage de mesure: 600÷1100 mbar Résolution: 1 mbar Précision: ±2 mbar dans l’etendue 18÷25°C ±2 mbar +0,1 mbar/°C dans l’etendue -5÷18°C et 25÷50°C Mesure de la salinité de l’eau Plage de programmation: 0,0÷70,0 g/l Résolution: 0,1 g/l Mesure de température (entrée B)
Page 71
FRANÇAIS CODE DE COMMANDE DO 9709: Instrument DO 9709, manuel, pile alcaline 9V, sonde de température TP 870, câble de branchement CP RS 232C, calibreur DO 9709/20, avec valise, solution DO 9700 et solution DO 9701. La sonde pour la mesure de l’oxygène dissous doit être commandée à part.
Page 72
FRANÇAIS EXEMPLES D’UTILISATION DU CLAVIER On allume ou on éteint l’instrument. On bloque ou débloque la mise à jour du display. mg/l mg/l HOLD °C °C Ecran bloqué Ecran débloqué Elle permet l’affichage, la mémorisation ou l’envoi sur liaison sérielle des valeurs relatives de façon immédiate.
Page 73
FRANÇAIS En actionnant plusieurs fois DATA CALL on a: mg/l Par les sondes connectées aux entrées, on obtient la valeur °C Maximum mg/l Par les sondes connectées aux entrées, on obtient la valeur °C Minimum mg/l Par les sondes connectées aux entrées, on obtient la valeur °C Moyenne...
Page 74
FRANÇAIS Programmation de l’instrument. mg/l Retour au mode de fonctionnement normal, °C sans mémoriser les valeurs modifiées Transfert des données de la mémoire, retour au mode de fonctionnement normal Effacement mémoire (memory clear) Retour au mode de fonctionnement normal Confirmation de la valeur sélectionnée et retour au mode de fonctionnement...
Page 75
FRANÇAIS Programmation mois 01, 02, 03...12 es. 01 janvier Programmation jour 01, 02, 03...31 es. 01 Programmation heure 00, 01, 02,...23 es. heure 00 nuit Confirmation de la valeur sélectionnée et retour au mode de fonctionnement nor- mal avec mémorisation de la date et de l’heure programmée Programmation minutes...
Page 76
FRANÇAIS Confirmation de la valeur sélectionnée et retour au mode de fonctionnement normal Réalise l’autocoupure en phase de mémorisation avec un temps d’inter- vention égal ou supérieur à 1 minute L’instrument ne s’éteint pas automati- quement en phase de mémorisation Confirmation de la valeur sélectionnée et retour au mode de...
Page 77
FRANÇAIS Entrée en calibration de °C la valeur de pression °F Retour au paramètre P0 Activation et désactivation de la sortie séquentielle. mg/l mg/l °C °C Serial Memory Transfert sériel actif Transfert sériel terminé Activation et désactivation de la fonction Record. mg/l °C En actionnant la touche l’instrument...
Page 78
FRANÇAIS Activation de la modification de la température de default, de la modification de la salinité, et de la calibration de l’électrode. mg/l mg/l Confirmation de °C °C la température pendant 2 Prédisposition de secondes la température de default mg/l mg/l Confirmation de °C...
Page 79
FRANÇAIS Activation et désactivation de la mémorisation. mg/l mg/l Start-Stop °C °C Start-Stop Start-Stop Serial Memory Phase de mémorisation active Phase de mémorisation terminée Modification de l’unité de mesure de l’oxygène dissous. mg/l °C °C Affichage de l’oxygène dissous Affichage de l’oxygène dissous en concentration mg/l en indice de saturation %...