Toro TimeMaster 20976 Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour TimeMaster 20976:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Tondeuse TimeMaster® de 76 cm
N° de modèle 20976—N° de série 402100000 et suivants
N° de modèle 20978—N° de série 402100000 et suivants
Introduction
Cette tondeuse autotractée à lame rotative est
destinée au grand public. Elle est principalement
conçue pour tondre les pelouses entretenues
régulièrement dans les terrains privés. Elle n'est pas
conçue pour couper les broussailles ni pour un usage
agricole.
Lisez attentivement cette notice pour apprendre
comment utiliser et entretenir correctement votre
produit, et éviter de l'endommager ou de vous blesser.
Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte
du produit.
Vous pouvez contacter Toro directement sur
www.Toro.com pour tout renseignement concernant
un produit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse
des concessionnaires ou pour enregistrer votre
produit.
Pour obtenir des prestations de service, des
pièces Toro d'origine ou des renseignements
complémentaires, munissez-vous des numéros
de modèle et de série du produit et contactez un
concessionnaire-réparateur ou le service client
Toro agréé La
Figure 1
numéros de modèle et de série du produit. Inscrivez
les numéros dans l'espace réservé à cet effet.
Important:
Avec votre smartphone ou votre
tablette, scannez le code QR sur l'autocollant du
numéro de série pour accéder aux renseignements
sur la garantie, les pièces et autres informations
produit.
1. Emplacement des numéros de modèle et de série
© 2018—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
indique l'emplacement des
Figure 1
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
N° de modèle
N° de série
Les mises en garde de ce manuel soulignent des
dangers potentiels et sont signalées par le symbole
de sécurité
(Figure
entraîner des blessures graves ou mortelles si les
précautions recommandées ne sont pas respectées.
Ce manuel utilise deux termes pour faire passer
des renseignements essentiels. Important, pour
attirer l'attention sur des renseignements mécaniques
spécifiques et Remarque, pour insister sur des
renseignements d'ordre général méritant une attention
particulière.
Ce produit est conforme à toutes les directives
européennes pertinentes. Pour plus de
renseignements, reportez-vous à la Déclaration de
conformité spécifique du produit fournie séparément.
Couple brut ou net : le couple brut ou net de ce
moteur a été calculé en laboratoire par le constructeur
du moteur selon la norme SAE J1940 ou J2723 de
la Society of Automotive Engineers (SAE). Étant
configuré pour satisfaire aux normes de sécurité,
antipollution et d'exploitation, le moteur monté sur
cette classe de tondeuse aura un couple effectif
nettement inférieur. Reportez-vous aux informations
du constructeur du moteur qui accompagnent la
machine.
g226630
Ne modifiez pas ou ne désactivez pas les systèmes
de sécurité de machine, et vérifiez régulièrement
qu'ils fonctionnent correctement. N'essayez pas de
régler ou de modifier la commande de régime moteur,
au risque de compromettre le fonctionnement sûr de
la machine et de causer des blessures.
Traduction du texte d'origine (FR)
Form No. 3418-931 Rev C
Manuel de l'utilisateur
2), qui indique un danger pouvant
Figure 2
Symbole de sécurité
Tous droits réservés *3418-931* C
Imprimé au Mexique
g000502

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro TimeMaster 20976

  • Page 1 Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit. g000502 Figure 2 Vous pouvez contacter Toro directement sur Symbole de sécurité www.Toro.com pour tout renseignement concernant un produit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse des concessionnaires ou pour enregistrer votre produit.
  • Page 2: Table Des Matières

    Table des matières Préparation du système d'alimentation ..... 30 Préparation du moteur ........30 Remise en service après remisage ....30 Introduction ............... 1 Sécurité ..............3 Sécurité générale ..........3 Autocollants de sécurité et d'instruction ....4 Mise en service ............6 1 Montage du guidon ..........
  • Page 3: Sécurité

    Sécurité Cette machine est conçue en conformité avec la norme EN ISO 5395:2013 Sécurité générale Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds et projeter des objets. Respectez toujours toutes les consignes de sécurité pour éviter des blessures graves. L'utilisation de ce produit à...
  • Page 4: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decaloemmarkt Marque du fabricant 1. Cette marque identifie la lame comme pièce d'origine. decal104-7953 104-7953 Modèles à...
  • Page 5 decal131-4514b 131-4514 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Risque de coupure/mutilation des mains par la lame de la tondeuse – ne vous approchez pas des pièces mobiles et gardez toutes les protections. 3. Risque de coupure/mutilation des mains par la lame de la tondeuse –...
  • Page 6: Mise En Service

    Mise en service Relâchez le levier de blocage du guidon (Figure Important: Retirez et mettez au rebut la pellicule de plastique qui protège le moteur ainsi que tout autre emballage ou élément en plastique utilisé sur la machine. Important: Pour éviter tout démarrage accidentel du moteur, n'introduisez la clé...
  • Page 7: Montage De La Barre De Commande Des Lames

    Huile moteur spécifiée (cont'd.) Capacité d'huile moteur 0,53 l Montage de la barre de Viscosité d'huile Huile détergente SAE 30 ou SAE 10W-30 commande des lames Classe de service API SJ ou mieux Amenez la machine sur un sol plat et horizontal. Aucune pièce requise Tournez le bouchon dans le sens antihoraire et sortez la jauge...
  • Page 8: Charge De La Batterie

    Important: Si vous faites tourner le moteur alors que le niveau d'huile dans le carter est trop bas ou trop élevé, vous risquez d'endommager le moteur. Insérez et vissez solidement la jauge dans le tube de remplissage. Important: Changez l'huile moteur après les 5 premières heures de fonctionnement, puis une fois par an.
  • Page 9: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du Accrochez les glissières supérieur et latérales du bac au sommet et sur les côté de l'armature respectivement (Figure produit g191969 Figure 9 1. Déflecteur d'éjection 9. Commutateur d'allumage latérale (modèle à démarrage électrique uniquement) ou commutateur à bascule (modèle standard uniquement) 2.
  • Page 10: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Modèle Poids Longueur Largeur Hauteur 20976 65 kg 163 cm 81 cm 112 cm 20978 68 kg g191981 Figure 10 Partie supérieure du guidon 1. Bouton de réglage de 4. Barre de commande des l'autopropulsion lames 2. Poignée d'aide au 5.
  • Page 11: Utilisation

    Utilisation – Ne fumez jamais quand vous manipulez du carburant et tenez-vous à l'écart des flammes nues ou des sources d'étincelles. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine – Restez à la position d'utilisation (derrière le sont déterminés d'après la position d'utilisation guidon) quand le moteur est en marche.
  • Page 12: Important

    Nettoyez la surface autour du bouchon du réservoir de carburant et enlevez le bouchon (Figure 12). g197784 Figure 12 1. Ne remplissez pas le réservoir de carburant au-dessus du g193261 bas du goulot du réservoir. Figure 14 1. Niveau max. 3.
  • Page 13: Réglage De La Hauteur De Coupe

    Tirez le levier de blocage du guidon vers l'arrière pour désengager les goupilles de blocage du guidon (Figure 15). g017634 Figure 16 g191982 Levier de hauteur de coupe avant Figure 15 1. A : 10,8 cm 5. E : 5,7 cm 1.
  • Page 14: Pendant L'utilisation

    • Utilisez uniquement les accessoires et • N'utilisez pas la machine si vous êtes fatigué, équipements agréés par The Toro® Company. malade ou sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou de médicaments. Consignes de sécurité pour • La lame est tranchante et vous pouvez vous blesser gravement à...
  • Page 15: Utilisation De La Commande D'autopropulsion

    Remarque: Remarque: Ne maintenez pas la clé de contact Pour les situations exigeant plus de en position de démarrage pendant plus de contrôle qu'avec la simple autopropulsion, utilisez la 5 secondes, afin de ne pas endommager le poignée d'aide au déplacement. démarreur.
  • Page 16: Engagement Des Lames

    Engagement des lames Important: Lorsque vous relâchez la barre de commande, les lames doivent s'arrêter en Les lames ne tournent pas automatiquement quand moins de 3 secondes. Si ce n'est pas le cas, le moteur démarre. Il faut engager les lames pour cessez immédiatement d'utiliser la machine et tondre.
  • Page 17: Recyclage De L'herbe Coupée

    Engagez les lames. Relâchez la barre de commande des lames et commencez à compter 3 secondes. À 3, poussez rapidement la machine en avant, sur la boule de papier journal. Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Passez devant la machine et examinez la boule de papier journal.
  • Page 18: Éjection Latérale De L'herbe Coupée

    Éjection latérale de l'herbe coupée Utilisez l'éjection latérale lorsque l'herbe est très haute. Si le bac à herbe est monté sur la machine, retirez-le et insérez l'obturateur d'éjection arrière (voir Retrait du bac à herbe (page 18)) avant de procéder à l'éjection latérale.
  • Page 19: Après L'utilisation

    Pour obtenir des résultats optimaux, remplacez Sécurité après l'utilisation les lames au début de la saison de tonte. • Remplacez les lames dès que nécessaire par des lames Toro d'origine. Consignes de sécurité générales La tonte • Pour éviter les risques d'incendie, enlevez les brins d'herbe et autres débris qui sont agglomérés...
  • Page 20 g002600 Figure 29 Lorsqu'il ne reste plus d'herbe sur la lame, arrêtez l'eau et amenez la machine à un endroit sec. Laissez tourner le moteur pendant quelques minutes pour sécher le dessous de la machine.
  • Page 21: Entretien

    Débranchez le fil de la bougie et retirez la clé continue de la machine, utilisez uniquement de contact (modèle à démarrage électrique des pièces de rechange et accessoires Toro seulement) avant d'entreprendre tout entretien. d'origine. Les pièces de rechange et accessoires d'autres constructeurs peuvent être dangereux et...
  • Page 22: Entretien Du Filtre À Air

    g191983 Figure 30 1. Fil de bougie Rebranchez le fil de la bougie une fois l'entretien g017216 Figure 31 terminé. 1. Couvercle 3. Filtre Important: Avant de basculer la machine 2. Fixation 4. Base pour vidanger l'huile ou remplacer les lames, laissez le moteur en marche jusqu'à...
  • Page 23: Charge De La Batterie

    Versez avec précaution 75 % environ de Huile moteur spécifiée (cont'd.) la capacité d'huile moteur dans le tube de remplissage d'huile. Attendez 3 minutes pour donner le temps à Capacité d'huile moteur 0,53 l l'huile de se stabiliser dans le moteur. Viscosité...
  • Page 24: Remplacement Du Fusible

    g017518 Figure 34 g020856 Figure 35 Branchez le chargeur à une prise murale. 1. Porte-fusible Remarque: Lorsque la batterie ne peut plus Fermez le couvercle du porte-fusible et être rechargée, recyclez-la ou mettez-la au assurez-vous qu'il est bien hermétique. rebut conformément à la réglementation locale en matière d'environnement.
  • Page 25: Mise En Place De La Batterie Neuve

    Réglage de l'autopropul- sion Lorsque vous remplacez un câble de commande d'autopropulsion ou que l'autopropulsion est déréglée, vous devez régler la commande d'autopropulsion. Tournez le bouton de réglage dans le sens antihoraire pour desserrer le réglage du câble (Figure 37). g017523 Figure 36 1.
  • Page 26: Entretien Des Lames De Coupe

    Reposez le couvercle du système d'entraînement des lames déposé précédemment. Entretien des lames de coupe Périodicité des entretiens: Une fois par an Important: Vous aurez besoin d'une clé dynamométrique pour monter les lames correctement. Si vous n'en possédez pas ou si vous ne vous sentez pas capable d'effectuer cette procédure, adressez-vous à...
  • Page 27: Contrôle Des Lames

    DANGER Si une lame est trop usée, une entaille se forme entre l'ailette et la partie plane. La lame pourrait alors se briser et un morceau être projeté du dessous de la machine, vous blessant gravement ou une personne à proximité. •...
  • Page 28: Dépose Des Lames

    Remplacez les lames si la machine heurte un obstacle ou si une lame est déséquilibrée ou faussée. Utilisez Contrôlez l'état et l'usure des goupilles sur les uniquement des lames de rechange Toro d'origine. dispositifs d'entraînement des lames. Servez-vous d'une cale en bois pour immobiliser chaque lame et dévissez le boulon de lame,...
  • Page 29 ATTENTION Des lames de coupe mal installées risquent d'endommager la machine ou de blesser l'utilisateur ou toute personne à proximité. Montez toujours les lames de coupe avec prudence. g232801 Figure 45 Tournez la lame installée de ¼ de tour jusqu'à ce qu'elle soit à...
  • Page 30: Remisage

    Remisage Lors du dernier plein de la saison, ajoutez un stabilisateur au carburant selon les instructions du constructeur du moteur. Vidangez le réservoir de Remisez la machine dans un local frais, propre et sec. carburant après la dernière tonte, avant de remiser la machine.
  • Page 31 Modèles à démarrage électrique uniquement: Chargez la batterie ; voir 4 Charge de la batterie (page Rebranchez le fil de la bougie.
  • Page 32 Toro local(e). Le système de garantie de Toro est hébergé sur des serveurs situés aux États-Unis où la loi relative à la protection de la vie privée n'offre pas forcément la même protection que dans votre pays.

Ce manuel est également adapté pour:

Timemaster 20978

Table des Matières