Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

2-9 / 58-68
FR
10-17 / 58-68
EN
18-25 / 58-68
DE
26-33 / 58-68
ES
34-41 / 58-68
RU
42-49 / 58-68
NL
50-57 / 58-68
IT
73502_V4_24/06/2021
NOMADFEED 425-4
www.gys.fr

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour GYS NOMADFEED 425-4

  • Page 1 NOMADFEED 425-4 2-9 / 58-68 10-17 / 58-68 18-25 / 58-68 26-33 / 58-68 34-41 / 58-68 42-49 / 58-68 50-57 / 58-68 www.gys.fr 73502_V4_24/06/2021...
  • Page 2 NOMADFEED AVERTISSEMENTS - RÈGLES DE SÉCURITÉ CONSIGNE GÉNÉRALE Ces instructions doivent être lues et bien comprises avant toute opération. Toute modification ou maintenance non indiquée dans le manuel ne doit pas être entreprise. Tout dommage corporel ou matériel dû à une utilisation non-conforme aux instructions de ce manuel ne pourra être retenu à la charge du fabricant. En cas de problème ou d’incertitude, veuillez consulter une personne qualifiée pour manier correctement l’installation.
  • Page 3: Risques De Feu Et D'explosion

    NOMADFEED Attention, le soudage dans des milieux de petites dimensions nécessite une surveillance à distance de sécurité. Par ailleurs le soudage de certains matériaux contenant du plomb, cadmium, zinc ou mercure voir béryllium peut être particulièrement nocif. Dégraisser également les pièces avant de les souder.
  • Page 4: Émissions Électromagnétiques

    Ce matériel peut donc être utilisé à l’extérieur en accord avec l’indice de protection IP23. Le fabricant GYS n’assume aucune responsabilité concernant les dommages provoqués à des personnes et objets dus à une utilisation incorrecte et dangereuse de ce matériel.
  • Page 5 Câble d’alimentation de puissance Support bobine INTERFACE HOMME MACHINE (IHM) (FIG 2) Nomadfeed 425-4 L01 - Indicateur d’affichage de la vitesse de dévidage du fil L02 - Indicateur d’affichage du courant de soudage L03 - Indicateur d’affichage de la tension de soudage L04 - Indicateur d’affichage de la tension d’alimentation...
  • Page 6: Installation De La Bobine Et Chargement Du Fil (Fig 4)

    NOMADFEED La liaison entre ces deux éléments se fait par l’intermédiaire d’un faisceau dédié parmi la liste suivante : Désignation Refroidissement Longueur Section Référence 5m (16 ft) 032439 Ø 95mm² NOMAD CABLE (3/0 AWG) 10m (32 ft) 032446 Pour des longueurs supérieures, les faisceaux de postes MIG/MAG classiques peuvent être utilisés : 15m (48 ft) 038349 Ø...
  • Page 7: Mise En Marche De L'appareil

    NOMADFEED Remarques : • Un mauvais choix de type de gaine, de taille de gaine ou de taille de tube contact peuvent entrainer des problèmes de dévidage et une surchauffe du moteur. • Le connecteur de la torche doit être également bien serré afin d’éviter son échauffement. •...
  • Page 8 NOMADFEED Protection thermique : L’appareil est muni d’une sécurité thermique agissant si la température des conducteurs est excessive. Dans ce cas, le témoin lumineux L05 s’allume et il n’est plus possible de souder tant que la température reste trop élevée. En cas de déclenchement de la protection, laisser l’appareil refroidir pendant 15 min.
  • Page 9: Informations Sur L'entretien Et Le Contrôle De La Machine

    Bouton d’avance fil ou bouton de purge gaz activés à la mise sous tension de l’appareil. Err 003 2 fonctions (SW4 à 8) activées simultanément Pour vérifier (et/ou) etallonner le Nomadfeed, GYS propose un système spécifique CALIWELD : Valise d’étalonnage : • GCU 1.0 (réf. 060456) Charges d’étalonnage :...
  • Page 10: General Instructions

    NOMADFEED WARNING - SAFETY RULES GENERAL INSTRUCTIONS Read and understand the following safety recommendations before using or servicing the unit. Any modification or servicing that is not specified in the instruction manual must not be undertaken. The manufacturer is not liable for any injury or damage caused due to non-compliance with the instructions in this manual . In the event of problems or doubts, please consult a qualified person to handle the installation properly.
  • Page 11: Electrical Safety

    NOMADFEED Caution, welding in small spaces requires surveillance from a safe distance. In addition, the welding of certain materials containing lead, cadmium, zinc, mercury or beryllium may be very harmful. Also remove any grease on the metal pieces before welding. Gas cylinders must be stored in an open or ventilated area.
  • Page 12: Electromagnetic Emissions

    NOMADFEED Power cables, extension leads and welding cables must be fully uncoiled to prevent overheating. - Check that the metal piece is strongly held and without any electrical problems ! - Attach or hang all the electrically conductive elements,such as the trolley in order to insulate them - Do not place any non-insulated electrical equipment such as drills on top of the welding machine or its trolley ! - Always place welding torches or electrodes holders on an insulated surface when they’re not in use ! ELECTROMAGNETIC EMISSIONS...
  • Page 13 Control panel Power supply cable Reel support MAN MACHINE INTERFACE (MMI) (FIG 2) Nomadfeed 425-4 L01 - Wire speed display indicator L02 - Welding current display indicator L03 - Welding voltage display indicator L04 - Power supply voltage display indicator...
  • Page 14 NOMADFEED The connection between these two elements is done via one of the following connection cables : Designation Cooling Length Section Reference 5m (16 ft) 32439 "Ø 95mm² NOMAD CABLE (3/0 AWG)" 10m (32 ft) 32446 For longer alternatives, connection cables normally used on traditional MIG/MAG machines will be suitable 15m (48 ft) 38349 "Ø...
  • Page 15: Starting The Unit

    NOMADFEED FIG 4C : To change the wire, please follow the instructions below: • Loosen the adjusting wheels (FIG 4C-4) to the maximum and push it down, insert the wire, shut the wire feed motor and tighten the adjusting wheels following the instructions provided. •...
  • Page 16: Thermal Protection

    NOMADFEED Thermal protection: The thermal protection of the unit will kick in if the temperature of the conductors is excessive. In that case, the L05 LED activates and it is not possible to weld while the temperature remains too high. If the thermal protection kicks in, leave the unit to cool down for 15 minutes. Unit controls panel : The settings of the unit can be changed using an SW 8 switch box on the electronic converter.
  • Page 17 Wire feed button or gas purge button pushed in when switching the unit on. Err 003 2 functions (SW4 to 8) simultaneously activated To verify or calibrate the Nomadfeed, GYS offer a specific solution called CALIWELD: Calibration case : • GCU 1.0 (ref. 060456) Calibration charges : •...
  • Page 18: Sicherheitshinweise

    NOMADFEED SICHERHEITSANWEISUNGEN ALLGEMEIN Die Nichteinhaltung dieser Anweisungen und Hinweise kann mitunter zu schweren Personen- und Sachschäden führen. Nehmen Sie keine Wartungsarbeiten oder Veränderungen am Gerät vor, wenn diese nicht explizit in der Anleitung genannt werden. Der Hersteller haftet nicht für Verletzungen oder Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung dieses Gerätes enstanden sind. Bei Problemen oder Fragen zum korrekten Gebrauch dieses Gerätes wenden Sie sich bitte an entsprechend qualifiziertes und geschultes Fachpersonal.
  • Page 19: Brand- Und Explosionsgefahr

    NOMADFEED Achtung! Bei Schweißarbeiten in kleinen Räumen müssen Sicherheitsabstände besonders beachtet werden. Beim Schweißen von Blei, auch in Form von Überzügen, verzinkten Teilen, Kadmium, «kadmierte Schrauben», Beryllium (meist als Legierungsbestandteil, z.B. Beryllium-Kupfer) und und anderen Metallen entstehen giftige Dämpfe. Erhöhte Vorsicht gilt beim Schweißen von Behältern. Entleeren und reinigen Sie diese zuvor. Vor dem Schweißen entfetten Sie die Werkstücke.
  • Page 20 NOMADFEED Schweißkriechströme können Erdleiter zerstören, die Schweißanlage und elektrische Geräte beschädigen und die Erwärmung der Bauteile verursachen, die zum Brand führen können. Die Versorgungs-, Verlängerungs- und Schweißkabel müssen komplett abgerollt werden, um ein Überhitzungsrisiko zu verhindern. - Überprüfen Sie die Befestigung des Werkstücks! Diese soll fest und ohne elektrische Probleme sein! - Befestigen Sie alle elektrisch leitfähigen Elemente (Rahmen, Wagen und Hebesysteme) der Schweißquelle auf oder hängen Sie diese auf, sodass sie isoliert sind! - Legen Sie keine anderen Geräte (Bohrmaschine, Schleifgeräte usw.) auf der Schweißquelle, dem Wagen oder dem Hebesysteme ab, wenn diese...
  • Page 21: Aufbau Und Funktion

    NOMADFEED AUFBAU UND FUNKTION Das Gerät darf nur von qualifizierten und befugten Personen montiert und in Betrieb genommen werden. Der Aufbau darf nur im ausgeschalteten, nicht angeschlossenen Zustand vorgenommen werden. Verletzungsgefahr durch bewegliche Bauteile! Die Drahtvorschubgeräte sind mit beweglichen Bauteilen ausgestattet, die Hände, Haare, Kleidungsstücke oder Werkzeuge erfassen und somit Personen verletzen können! •...
  • Page 22 NOMADFEED Die Verbindung zwischen den Geräten erfolgt mit einem der Kabel aus der folgenden Liste : Bezeichnung Kühlung Länge Querschnitt Referenz 5m (16 ft) 32439 Ø 95mm² NOMAD KABEL LUFT (3/0 AWG) 10m (32 ft) 32446 Für größere Längen können klassische Kabel von MIG/MAG-Geräten genutzt werden: 15m (48 ft) 38349 Ø...
  • Page 23: Einstellung Des Gerätes

    NOMADFEED ABB. 4C: Tausch der Drahtrollen: • Die Feststellschrauben lösen (ABB. 4C-4) und hochklappen, den Draht einfädeln, die Feststellschrauben anziehen und den Drahtvorschubkoffer schließen. • Den Drahtvorschubmotor mit dem Brennertaster oder dem Taste für die Förderung des Drahtes (11 in ABB. 1) einschalten. •...
  • Page 24 NOMADFEED Thermischer Schutz: Das Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz zur Überwachung der Gerätetemperatur ausgestattet. Bei einer übermäßig hohen Temperatur leuchtet die Kontrollleuchte L05 (ABB. 2) und der Lichtbogen erlischt und es kann nicht mehr geschweißt werden, solange die Temperatur zu hoch ist. Lassen Sie das Gerät bei Überhitzung 15 Minuten abkühlen.
  • Page 25 Err 002 Drahtvorschub- oder Gasentlüftung-Taste beim Einschalten des Gerätes gedrückt. Err 003 Zwei gleichzeitig aktivierte Funktionen (SW4 bis SW8) Zur Prüfung/Kalibrierung des NOMADFEED bietet GYS das CALIWELD-System an: Kalibrierungskoffer: • GCU 1.0 (Ref. 060456) Lichtbogen-Last-Simulator: • Load 320A-100% (Ref. 060418) •...
  • Page 26 NOMADFEED ADVERTENCIAS - NORMAS DE SEGURIDAD CONSIGNA GENERAL Estas instrucciones se deben leer y comprender antes de toda operación. Toda modificación o mantenimiento no indicado en el manual no se debe llevar a cabo. Todo daño físico o material debido a un uso no conforme con las instrucciones de este manual no podrá atribuírsele al fabricante. En caso de problema o de incertidumbre, consulte con una persona cualificada para manejar correctamente el aparato.
  • Page 27: Seguridad Eléctrica

    NOMADFEED Atención, la soldadura en los lugares de pequeñas dimensiones requiere una vigilancia a distancia de seguridad. La soldadura de algunos materiales que contengan plomo, cadmio, zinc, mercurio o berilio pueden ser particularmente nocivos. Desengrase las piezas antes de soldarlas. Las botellas se deben colocar en locales abiertos o bien aireados.
  • Page 28: Emisiones Electromagnéticas

    - una protección contra la lluvia que cae a 60° respecto a la vertical. El material se puede utilizar en el exterior según el índice de protección IP23. El fabricante GYS no asume ninguna responsabilidad respecto a daños provocados a personas y objetos debido a un uso incorrecto y peligroso de este aparato.
  • Page 29 Cable de alimentación de potencia Soporte bobina INTERFAZ HOMBRE-MÁQUINA (IHM) (FIG-2) Nomadfeed 425-4 L01 - Indicador de visualización de la velocidad de devanado de hilo L02 - Indicador de visualización de corriente de soldadura L03 - Indicador de visualización de la tensión de soldadura L04 - Indicador de visualización de la tensión de alimentación...
  • Page 30 NOMADFEED La unión entre estos dos elementos se efectúa mediante un cable de unión específico de la lista siguiente: Designación Refrigeración Longitud Sección Referencia 5m (16 ft) 32439 Ø 95mm² NOMAD CABLE (3/0 AWG) 10m (32 ft) 32446 Para longitudes superiores, se pueden utilizar los cables de unión de equipos MIG/MAG clásicos: 15m (48 ft) 38349 Ø...
  • Page 31: Puesta En Marcha Del Aparato

    NOMADFEED FIG 4C : Para cambiar el hilo, proceda como sigue: • Desafloje las ruedecillas (FIG-4C-4) al máximo, bájela, inserte el hilo, cierre la devanadera y apriete las ruedecillas según las indicaciones. • Accione el motor presionando el gatillo de la antorcha o sobre el pulsador (11). •...
  • Page 32: Protección Térmica

    NOMADFEED 4 segundos tras haber comenzado un cordón de soldadura, si no se mide corriente alguna, el aparato interrumpe inmediatamente el cordón. Al final del cordón de soldadura, el aparato gestiona automáticamente la fusión del hilo en el extremo de la antorcha y la protección gaseosa. Protección térmica: El aparato posee una seguridad térmica que reacciona si la temperatura de los conductores es excesiva.
  • Page 33 Botón de avance de hilo o botón de vaciado de gas activados durante la conexión a la tensión del aparato. Err 003 2 funciones (SW4 a 8) activadas simultáneamente Para comprobar (y/o) calibrar el Nomadfeed, GYS propone un sistema específico CALIWELD : Maletín de calibrado : • GCU 1.0 (ref. 060456) Bancos de carga de calibrado : •...
  • Page 34: Окружающая Среда

    NOMADFEED ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ - ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ Эти указания должны быть прочтены и поняты до начала сварочных работ. Изменения и ремонт, не указанные в этой инструкции, не должны быть предприняты. Производитель не несет ответственности за травмы и материальные повреждения связанные с несоответствующим данной инструкции использованием...
  • Page 35: Электрическая Безопасность

    NOMADFEED Будьте внимательны: сварка в небольших помещениях требует наблюдения на безопасном расстоянии. Кроме того, сварка некоторых металлов, содержащих свинец, кадмий, цинк, ртуть или даже бериллий, может быть чрезвычайно вредной. Очистите от жира детали перед сваркой. Газовые баллоны должны храниться в открытых или хорошо проветриваемых помещениях. Они должны быть в вертикальном положении и закреплены...
  • Page 36 - Защиту против капель дождя, направленных под углом 60° относительно вертикали. Это оборудование может быть использовано вне помещения соответственно степени защиты IP23. Производитель GYS не несет ответственности относительно ущерба, нанесенного лицам или предметам, из-за неправильного и опасного использования этого оборудования.
  • Page 37 Подвод защитного газа Панель управления Шнур питания Держатель бобины ИНТЕРФЕЙС ЧЕЛОВЕК/МАШИНА (IHM) (РИС-2) Nomadfeed 425-4 L01 - Лампочка индикации скорости подачи проволоки L02 - Лампочка индикации сварочного тока L03 - Лампочка индикации сварочного напряжения L04 - Лампочка индикации напряжения питания...
  • Page 38 NOMADFEED Наименование Охлаждение Длина Сечение Артикул 5м (16 фт) 32439 "Ø 95мм² КАБЕЛЬ NOMAD ВОЗДУХ (3/0 AWG)" 10м (32 фт) 32446 Для большей длины можно использовать соединительные шланги классических аппаратов MIG/MAG: 15м (48 фт) 38349 "Ø 95мм² СОЕДИНИТЕЛЬНЫЙ ШЛАНГ MIG INVERTER ВОЗДУХ...
  • Page 39: Включение Аппарата

    NOMADFEED FIG 4C : Для замены проволоки действуйте следующим образом: • Отвинтите колесики (FIG 4C-4) до предела и опустите их, вставьте проволоку, закройте подающий механизм. Затяните колесики, следуя указаниям. • Включите мотор нажатием на триггер горелки или на собачку (11). •...
  • Page 40 NOMADFEED Функция 2T / 4T : Существует 2 способа использования триггера: 2-х тактный или 4-х тактный. 2-х тактный: одним нажатием на триггер производится сварочный шов. Если отпустить триггер, то аппарат перестает варить. 4-х тактный: при первом нажатие на триггер аппарат начинает варить шов. Если отпустить триггер, то аппарат продолжает варить. После 2ого...
  • Page 41 Кнопка продвижения проволоки или кнопка продувки газа активируются при включения аппарата под напряжение. Err 003 2 функции (от SW4 до 8) активируются одновременно Для проверки и/или калибровки аппарата Nomadfeed компания GYS предлагает систему CALIWELD : Калибровочный комплект : • GCU 1.0 (арт. 060456) Калибровочные нагрузочные стенды: •...
  • Page 42: Waarschuwing - Veiligheidsinstructies

    NOMADFEED WAARSCHUWING - VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ALGEMENE INSTRUCTIES Voor het in gebruik nemen van het apparaat moeten deze instructies gelezen en goed begrepen worden. Voer geen wijzigingen of onderhoud uit die niet in de handleiding vermeld staan. Geen enkel lichamelijk letsel of schade, veroorzaakt door het niet naleven van de instructies in deze handleiding, kan verhaald worden op de fabrikant van het apparaat.
  • Page 43: Brand- En Explosiegevaar

    NOMADFEED Waarschuwing: het is nodig om bij het lassen in beperkte ruimtes de veiligheid op afstand te controleren. Bovendien kan het lassen van materialen die bepaalde stoffen zoals lood, cadmium, zink, kwik of beryllium bevatten bijzonder schadelijk zijn. Ontvet de te lassen stukken alvorens met het lassen te beginnen.
  • Page 44: Elektromagnetische Emissies

    - het beveiligd is tegen regendruppels (60° ten opzichte van een verticale lijn). Deze apparaten kunnen dus buiten gebruikt worden, in overeenstemming met veiligheidsindicatie IP23. De fabrikant GYS kan niet verantwoordelijk gesteld worden voor lichamelijk letsel of schade aan voorwerpen veroorzaakt door niet correct of gevaarlijk gebruik van dit materiaal.
  • Page 45 Bescherm-rubbers Aanvoer beschermgas Bedieningspaneel Voedingskabel Spoel-houder MAN MACHINE INTERACTION (MMI) (FIG 2) Nomadfeed 425-4 L01 - Toont de draadsnelheid L02 - Toont de lasstroom L03 - Toont de lasspanning L04 - Toont de voedingsspanning L05 - Signaal oververhitting L06 - Geeft een te hoge voedingsspanning aan...
  • Page 46 NOMADFEED De verbinding tussen deze twee apparaten wordt tot stand gebracht met behulp van een speciale verbindingskabel uit de volgende lijst : Omschrijving Afkoeling Lengte Sectie Art. code 5m (16 ft) 32439 Ø 95mm² NOMAD CABLE LUCHT (3/0 AWG) 10m (32 ft) 32446 Voor langere afstanden kunnen de kabels van de klassieke MIG/MAG apparaten worden gebruikt : 15m (48 ft)
  • Page 47: Opstarten Van Het Apparaat

    NOMADFEED Bij gebruik van draad met een diameter groter dan 1,6 mm moet de capillaire messing buis in de Euro stekker (FIG 4C-5) verwijderd worden. FIG 4C : Voor het verwisselen van het draad, handel als volgt : • Draai de draaiknoppen (FIG 4C-4) maximaal los en duw ze naar beneden, breng het draad in, sluit daarna het draadaanvoersysteem en draai de knoppen weer vast volgens de aanwijzingen.
  • Page 48: Thermische Beveiliging

    NOMADFEED Functie 2T / 4T : Een druk op de trekker kan, in 2T of 4T, 2 verschillende functies hebben : 2 takt : met een druk op de trekker creëert het apparaat de lasnaad. Zodra de trekker wordt losgelaten onderbreekt het apparaat de lasnaad. 4 takt : vanaf de eerste druk op de trekker begint het apparaat de lasnaad.
  • Page 49 Knop activeren draadaanvoer of knop zuivering gas geactiveerd tijdens het aanzetten van het apparaat. Err 003 2 functies (SW4 tot 8) tegelijk geactiveerd Voor het controleren (en/of) ijken van de Nomadfeed, heeft GYS een speciaal systeem : CALIWELD. IJkmateriaal : • GCU 1.0 (art. code 060456) IJk-belastingen : •...
  • Page 50 NOMADFEED AVVERTENZE - NORME DI SICUREZZA ISTRUZIONI GENERALI Queste istruzioni devono essere lette e comprese prima dell’uso. Ogni modifica o manutenzione non indicata nel manuale non deve essere effettuata. Ogni danno fisico o materiale dovuto ad un uso non conforme alle istruzioni presenti in questo manuale non potrà essere considerato a carico del fabbricante.
  • Page 51: Sicurezza Elettrica

    NOMADFEED Attenzione, la saldatura negli ambienti di piccole dimensioni ha bisogno di una sorveglianza a distanza di sicurezza. Inoltre la saldatura di materiali conteneti piombo, cadmio, zinco o mercurio e berillio può essere particolarmente nociva. Sgrassare i pezzi prima di saldarli. Le bombole devono essere posizionate in locali aperti ed aerati.
  • Page 52: Emissioni Elettromagnetiche

    - una protezione contro la pioggia inclinata del 60° rispetto alla verticale.. Questo materiale potrebbe essere usato all’aperto con l’indice di protezione IP23. Il fabbricante GYS non si assume alcuna responsabilità circa i danni provocati a persone e oggetti dovuti ad un uso non corretto e pericoloso di questo dispositivo.
  • Page 53 Cavo d'alimentazione di potenza Supporto bobina INTERFACCIA UOMO MACCHINA (IHM) (FIG 2) Nomadfeed 425-4 L01 - Indicatore schermo della velocità di srotolamento del filo L02 - Indicatore schermo della corrente di saldatura L03 - Indicatore schermo della tensione di saldatura L04 - Indicatore schermo della tensione d’alimentazione...
  • Page 54 NOMADFEED Il collegamento tra questi due elementi si effettua mediante un fascio cavo apposito nella lista seguente : Raffredda- Denominazione Lunghezza Sezione Riferimento mento 5m (16 ft) 32439 Ø 95mm² NOMAD CABLE (3/0 AWG) 10m (32 ft) 32446 Per lunghezze superiori, possono essere utilizzati i fasci dei dispositivi di saldatura classici MIG/MAG: 15m (48 ft) 38349 Ø...
  • Page 55: Avvio Dell'apparecchio

    NOMADFEED FIG 4C : Per caricare il filo, procedere come segue : • Allentare le manopole (FIG 4C-4) al massimo e abbassarle, inserire il filo, poi richiudere il trainafilo e stringere le manopole secondo le indicazioni. • Azionare il motore premendo sul pulsante della torcia o sul blocchetto di avanzamento. •...
  • Page 56 NOMADFEED 4 secondi dopo aver iniziato un cordone di saldatura , se non viene rilevata alcuna corrente, l’apparecchio interrompe il cordone. Alla fine del cordone di saldatura, l’apparecchio gestisce automaticamente la fusione del filo in punta alla torcia e la protezione gassosa. Protezione termica : L’apparecchio è...
  • Page 57 Bouton d’avance fil ou bouton de purge gaz activés à la mise sous tension de l’appareil. Err 003 2 fonctions (SW4 à 8) activées simultanément Per verificare (e/o) calibrare il Nomadfeed, GYS propone un sistema specifico CALIWELD : Valigia di calibratura : • GCU 1.0 (rif. 060456) Cariche di calibratura : •...
  • Page 58 NOMADFEED NOMADFEED FIG 1 Nomadfeed 425-4...
  • Page 59 NOMADFEED NOMADFEED FIG 2 Nomadfeed 425-4 L06 L07 DÉTAIL S ECHELLE 2 : 3...
  • Page 60 NOMADFEED FIG 3 - Acier / Steel / Stahl / Acero Gaine acier / Steel - Alu NO USE Tube capillaire / Capillary / Staal / Aço sheath / Stahlseele Pipe / Kapillarrohr - Inox - Stainless steel Gaine téflon / Teflon sheath / Teflonseele FIG 4 PIÈCES DE RECHANGE / SPARE PARTS / ERSATZTEILE / PIEZAS DE RECAMBIO / ЗАПЧАСТИ...
  • Page 61 NOMADFEED Rep. Nomadfeed 425-4 Electrovanne / Solenoid valve / Gasventil / Electroválvula / Электроклапан / Elettrovalvola / Elektromagne- 71507 tische klep Câble de puissance + Faisceau à sonde de température / Power cable + temperature sensor cable / Stromka- bel + Temperatursonde / Cable de potencia + Cable con sonda de temperatura / Силовой кабель + Пучок...
  • Page 62 NOMADFEED SCHÉMA ÉLECTRIQUE / ELECTRICAL DIAGRAM / SCHALTPLAN / ESQUEMA ELÉCTRICO / ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА / SCHEMA ELETTRICO / ELEKTRISCH SCHEMA...
  • Page 63 NOMADFEED SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES / TECHNICAL SPECIFICATIONS / TECHNISCHE DATEN / ESPECIFICACIONES TÉCNICAS / ТЕХНИЧЕСКИЕ СПЕЦИФИКАЦИИ / SPECIFICHE TECNICHE / TECHNISCHE GEGEVENS Nomadfeed 425-4 Tensions d’alimentation (DC) – issues du générateur / Power supply voltage (DC) – generator output / Ver- sorgungsspannung (DC) –...
  • Page 64 NOMADFEED ICÔNES / ICONS / ZEICHEN / ICONOS / СИМВОЛЫ / ICONE / PICTOGRAMMEN - Attention ! Lire le manuel d’instruction avant utilisation. - ¡Atención! Lea el manual de instrucciones antes de su uso. - Warning ! Read the instruction manual before use. - Внимание! Прочтите...
  • Page 65 NOMADFEED - Matériel conforme aux normes Marocaines. La déclaration C‫( م‬CMIM) de conformité est disponible sur notre site (voir à la page de couver- ture). - Equipment in conformity with Moroccan standards. The declaration C‫( م‬CMIM) of conformity is available on our website (see cover page). - Das Gerät entspricht die marokkanischen Standards.
  • Page 66: Conditions De Garantie France

    NOMADFEED CONDITIONS DE GARANTIE FRANCE La garantie couvre tous défauts ou vices de fabrication pendant 2 ans, à compter de la date d’achat (pièces et main d’oeuvre). La garantie ne couvre pas : • Toutes autres avaries dues au transport. •...
  • Page 67 NOMADFEED GARANTIE De garantie dekt alle gebreken en fabricagefouten gedurende twee jaar vanaf de aankoopdatum (onderdelen en arbeidsloon). De garantie dekt niet : • Alle overige schade als gevolg van vervoer. • De gebruikelijke slijtage van onderdelen (Bijvoorbeeld : kabels, klemmen, enz.). •...
  • Page 68 SAS GYS 1, rue de la Croix des Landes CS 54159 53941 SAINT-BERTHEVIN Cedex France...

Table des Matières