E N G L I S H INTRODUCTION Thank you for your confidence by purchasing this device. To take full advantage and comply with all necessary precautions, you should carefully read this manual and be well acquainted with its contents. Sentences containing the symbol are points requiring special attention.
E N G L I S H PRECAUTION FOR USE • Only qualified personnel are allowed to use this kind of equipment, after being trained. • Please read this instruction manual carefully before installing and operating the light source. • Before connecting the light source to the mains, check and ensure that the electrical parameters at your facilities are completely identical with the data specified on the equipment.
E N G L I S H REGULATORY RECOMMENDATION 4.1 CONFORMITY This device has been designed and manufactured by a company with a certified quality system. It complies with the requirements of the European Directive 93/42/CEE related to medical devices. As a result, it complies in particular with the ad hoc electric safety (IEC) and Electromagnetic Compatibility (EMC) standards.
E N G L I S H INSTALLATION Take care that the location of the light source is well-ventilated (minimum 15cm space on left, right, and rear side of the light source). 5.1. CONNECTION OF THE FRONT PANEL • This light source is equipped as standard with a Storz light cable adapter •...
E N G L I S H USER ADJUSTMENTS 6.1. POWER SWITCHING The light source is equipped with: - A MAIN switch, located on the back panel [C2]. - A STAND-BY, on the left side of the front panel [S1]. Turn the MAIN switch on: the LED alongside [L] of the STAND-BY blinks.
E N G L I S H DESCRIPTION OF THE REAR PANEL 7.1. MAINS PLUG The light source is powered via its mains plug, which must be linked to the mains accordingly to the specifications listed on the rear panel. This plug includes a fuses trap.
E N G L I S H LAMP CHANGE Replacement of a lamp must only be done by qualified personnel and in accordance with required safety requirements. The high power and currents produced by the power supply involves an accurate knowledge of the product. Send back your light source to your supplier who will take the opportunity to check if everything is ok.
Page 12
E N G L I S H Correspondence 0 1 1 1 2 3 C...
E N G L I S H AFTER SALE SERVICE No special maintenance is necessary on the light source. You just have to care about light intensity and to change the lamp if necessary. Nevertheless you may face a minor incident during its use. The causes and effects of incidents to which you could easily remedy are described below.
E N G L I S H SPECIFICATIONS • Lamp lifetime: 500 hours (Average value at: 30 min. ON and 15 min. OFF) • Mechanical iris. • Light intensity adjustment, thanks to touch buttons • Light intensity and lamp age displayed on the screen •...
E N G L I S H ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY 11.1 GUIDE AND DECLARATION BY MANUFACTURER – ELECTROMAGNETIC EMISSIONS The reference system, "Xenon light source" is designed to be used within the electromagnetic environment specified below. The user should ensure that it is indeed used within this environment Emissions test Compliance Electromagnetic environment - Guide...
Page 16
E N G L I S H 11.2 GUIDE AND DECLARATION BY THE MANUFACTURER – ELECTROMAGNETIC IMMUNITY The reference system, " Xenon light source " is designed to be used within the electromagnetic environment specified below. The user should ensure that it is indeed used within this environment CEI 60601 Compliance Immunity test...
Page 17
E N G L I S H 11.3 SEPARATION DISTANCES RECOMMENDED BETWEEN PORTABLE AND MOBILE RF COM- MUNICATIONS SYSTEMS AND THE REFERENCE SYSTEM, " XENON LIGHT SOURCE ". The reference system, " Xenon light source ", is designed to be used within an electromagnetic environment in which radiated RF interference is controlled.
Page 18
F R A N Ç A I S SOMMAIRE AVANT PROPOS ........17 PRESENTATION DE LA SOURCE DE LUMIERE .
F R A N Ç A I S AVANT PROPOS Nous vous remercions pour la confiance que vous nous témoignez en ayant acquis cet appareil. Afin d’en tirer le meilleur parti, en s’entourant de toutes les précautions nécessaires, il est indispensable que vous preniez connaissance du présent manuel.
F R A N Ç A I S CONSIGNES DE SECURITE • Seul un personnel qualifié et formé est autorisé à utiliser ce matériel. • Lire soigneusement ce manuel avant l’installation et l’utilisation de la source de lumière. • Avant de relier la source de lumière au secteur, vérifier que les paramètres de votre réseau électrique sont compatibles avec les données spécifiées sur votre matériel.
F R A N Ç A I S AVIS REGLEMENTAIRE 4.1 CONFORMITE Ce produit a été conçu et fabriqué par une entreprise ayant un système qualité certifié. Il répond aux exigences de la directive européenne 93/42/CEE, relative aux dispositifs médicaux. Par conséquent, il répond notamment aux normes de sécurité...
F R A N Ç A I S INSTALLATION Posez la source sur votre meuble vidéo ou sur une table et prenez les différents accessoires indispensables à son fonctionnement. Si vous utilisez un meuble, vérifiez que celui-ci soit largement aéré (au moins 15cm tout autour de l’appareil).
F R A N Ç A I S REGLAGES UTILISATEUR 6.1. MISE SOUS TENSION La source de lumière est équipée : - d’un interrupteur PRINCIPAL, à l’arrière de l’appareil [C2]; - d’un bouton de mise en veille sur la face avant gauche [S1]. Basculer l’interrupteur principal : le voyant vert [L] de la mise en veille s’allume et clignote.
F R A N Ç A I S DESCRIPTION DE LA FACE ARRIÈRE 7.1. PRISE SECTEUR L’alimentation électrique de la source se fait par l’intermédiaire du cordon secteur fourni avec le système. Cette prise comporte un filtre ainsi qu’une trappe à fusibles. Les deux fusibles utilisés sont du type T4A. Le T de «...
F R A N Ç A I S CHANGEMENT DE LA LAMPE Le remplacement de la lampe doit impérativement être effectué par un personnel dûment qualifié, en respectant les mesures de sécurité. Les puissances et courants mis en jeu par l’alimentation électrique de la source, nécessitent une parfaite connaissance du produit.
Page 26
F R A N Ç A I S Correspondence 0 1 1 1 2 3 C...
F R A N Ç A I S SERVICE APRES VENTE Aucun entretien particulier n’est nécessaire sur cette source de lumière. Il suffit de surveiller l’intensité lumineuse fournie par la source et de changer la lampe quand cela est nécessaire. Néanmoins, vous serez peut-être confronté...
F R A N Ç A I S CARACTERISTIQUES TECHNIQUES • Durée de vie de la lampe: 500 heures (pour des cycles d’utilisation typiques de 30 min. ON - 15 min. OFF) • Iris mécanique • Réglage de l’intensité lumineuse via boutons en face avant •...
F R A N Ç A I S COMPATIBILITE ELECTROMAGNETIQUE 11.1 GUIDE ET DÉCLARATION DU FABRICANT - ÉMISSIONS ÉLECTROMAGNÉTIQUES L’équipement référence « source de lumière xénon » est prévu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. L'utilisateur devra s’assurer qu'il est utilisé dans cet environnement Essai d'émissions Conformité...
F R A N C A I S 11.2 GUIDE ET DÉCLARATION DU FABRICANT - IMMUNITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE L’équipement référence « source de lumière xénon » est prévu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. L' u tilisateur devra s’assurer qu' i l est utilisé dans cet environnement CEI 60601 Niveau de Essai d'immunité...
Page 31
F R A N C A I S 11.3 DISTANCES DE SÉPARATION RECOMMANDÉES ENTRE LES ÉQUIPEMENTS DE COMMU- NICATION RF PORTABLES ET MOBILES ET L’ÉQUIPEMENT RÉFÉRENCE “SOURCE DE LUMIÈRE XÉNON” L’équipement référence “source de lumière xénon” est prévu pour être utilisé dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations RF rayonnées sont contrôlées.
Page 32
E S P A Ñ O L INDICE PROLOGO ......... . .31 PRESENTACION DE LA FUENTE DE LUZ .
E S P A Ñ O L PROLOGO Gracias por su confianza en nosotros probada por la compra de este dispositivo. Para tomar ventaja completa y para conformarse con todas las precauciones necesarias, usted debe leer cuidadosamente este manual y ser conocido bien de su contenido.
E S P A Ñ O L CONSIGNAS DE SEGURIDAD • Únicamente el personal calificado podrá utilizar esta clase de equipos, tras una formación adecuada. • Lea detenidamente el presente manual de instrucciones antes de instalar y poner en funcionamiento la fuente de luz.
E S P A Ñ O L AVISO REGLEMENTARIO 4.1 CONFORMIDAD Este dispositivo ha sido diseñadO y fabricadO por una empresa con un sistema de calidad certificado. Se conforma con los requisitos de la directiva europea 93/42/CEE relacionada con los dispositivos médicos. Consecuentemente, se conforma a las normas de seguridad eléctrica (IEC) y los estándares de la compatibilidad electromágnetica (EMC).
E S P A Ñ O L INSTALACION Procure que el lugar donde se encuentre situada la fuente de luz esté adecuadamente ventilado (15 cm de espacio mínimo a derecha, izquierda y parte trasera de la fuente de luz). 5.2. CONEXIÓN DEL PANEL FRONTAL •...
E S P A Ñ O L REGLAJES USUARIO 6.1. INTERRUPTORES La fuente de luz está equipada de: • Un interruptor PRINCIPAL, situado en el panel trasero [C2]. • Un interruptor de ESPERA, situado en el lateral izquierdo del panel frontal [S1]. Encienda el interruptor principal: el LED [L] junto al Stand By parpadeará.
E S P A Ñ O L DESCRIPCIÓN DEL PANEL TRASERO 7.1. CONEXIÓN A LA RED ELECTRICA La fuente de luz es alimentada a través de su enchufe de conexión a la red eléctrica C2, que debe ser conectado de acuerdo a las especificaciones que figuran en el panel trasero. Este enchufe incluye un conjunto de fusibles.
E S P A Ñ O L CAMBIO DE LÁMPARA La sustitución de la lámpara sólo debe realizarse por personal calificado y conforme a los requisitos de seguridad. La alta potencia y las corrientes producidas por la alimentación requieren un perfecto conocimiento del producto.
Page 40
E S P A Ñ O L Correspondencia 0 1 1 1 2 3 C...
E S P A Ñ O L SERVICIO POSVENTA La fuente de luz no requiere ningún mantenimiento especial. Únicamente tendrá que estar pendiente de la intensidad luminosa y cambiar la lámpara en caso necesario. No obstante, pueden producirse incidentes de menor gravedad durante su utilización. Las causas y los efectos de los incidentes que puede remediar fácilmente se describen a continuación.
E S P A Ñ O L CARACTERISTICAS TECNICAS • Vida útil de lámpara: 500 horas (Valor medio con: 30 min. ON y 15 min. OFF) • Cable de luz: Storz, (Wolf y Olympus con otros adaptadores). • Iris mecánico •...
E S P A Ñ O L ELECTROMAGNETICO CONFORMIDAD 11.1 GUÍA Y DECLARACIÓN DEL FABRICANTE - EMISIONES ELECTROMAGNÉTICAS El equipo con referencia «fuente de luz xenon» está previsto para ser utilizado en el entorno electromagnético que figura a continuación. El usuario deberá cerciorarse de que se utiliza en dicho entorno. Prueba de emisiones Conformidad Entorno electromagnético - Guía...
E S P A Ñ O L 11.2 GUÍA Y DECLARACIÓN DEL FABRICANTE - INMUNIDAD ELECTROMAGNÉTICA El equipo con referencia « fuente de luz xenon » está previsto para ser utilizado en el entorno electromagnético que figura a continuación. El usuario deberá cerciorarse de que se utiliza en dicho entorno CEI 60601 Nivel de Prueba de inmunidad...
Page 45
E S P A Ñ O L 11.3 DISTANCIAS DE SEPARACIÓN RECOMENDADAS ENTRE LOS EQUIPOS DE COMUNICACIÓN RF PORTÁTILES Y MÓVILES Y EL EQUIPO CON REFERENCIA “FUENTE DE LUZ XENON” El equipo con referencia « fuente de luz xenon » está previsto para ser utilizado en un entorno electromagnético en el que se controlan las perturbaciones RF irradiadas.
Page 46
D E U T S C H INHALT VORWORT ......... . .45 VORSTELLUNG DER LICHTQUELLE .
D E U T S C H VORWORT Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen, das Sie uns durch den Kauf dieses Gerätes entgegengebracht haben. Um den besten Nutzen daraus zu ziehen und alle erforderlichen Vorsichtsmassnahmen zu treffen ist es unerlässlich, dass Sie das vorliegende Handbuch aufmerksam lesen. Die mit dem Symbol gekennzeichneten Sätze benötigen eine besondere Aufmerksamkeit.
D E U T S C H VORSICHTSMASSNAHMEN • Um jedes Risiko eines Feuers oder eines Elektroschocks zu vermeiden, setzen Sie bitte dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aus. • Im Inneren dieses Gerätes sind gefährliche Hochspannungen vorhanden. Öffnen Sie das Gehäuse nichtWenden Sie sich ausschließlich an qualifiziertes Personal.
D E U T S C H HINZWEISE DEN VORSCHRIFTEN 4.1 KONFORMITÄT Dieses Produkt wurde von einem Unternehmen mit einem beglaubigten Qualitätssystem entworfen und hergestellt. Es entspricht den Anforderungen der –Europäischen Richtlinie 93/42/EWG über Medizinprodukte. Somit entspricht es insbesondere den Normen der elektrischen Sicherheit (IEC) und der elektromagnetischen Kompatibilität (CEM) ad hoc.
D E U T S C H EINRICHTUNG Stellen Sie die Quelle auf Ihren Videoschrank oder auf einen Tisch und nehmen Sie die verschiedenen Zubehörteile, die für ihre Funktion unbedingt erforderlich sind. Wenn Sie ein Möbel verwenden, dann stellen Sie sicher, dass dieses gut belüftet ist (mindestens 15 cm im gesamten Umkreis des Gerätes).
D E U T S C H VERBINDUNG DER VORDERSEITE 6.1. EINSCHALTEN Die Lichtquelle ist mit Folgendem ausgestattet: - mit einem Hauptschalter an der Hinterseite des Gerätes [C2]; - mit einem Knopf für Stand-by auf der linken Vorderseite [S1]. Kippen Sie den Hauptschalter: die grüne Kontrolllampe [L] des Stand-by leuchtet auf und blinkt. Drücken Sie auf den Stand-by Knopf: die Lampe leuchtet auf und die LED bleibt konstant grün.
D E U T S C H BESCHREIBUNG DER HINTERSEITE 7.1. NETZSTECKER Die elektrische Versorgung der Quelle erfolgt mithilfe des mit dem System gelieferten Netzkabels. Dieser Stecker umfasst einen Filter, ebenso wie ein Sicherungsfach. Die zwei verwendeten Sicherungen sind des Typs T4A. Das T von "T4A"...
D E U T S C H AUSTAUSCH DER LAMPE Der Austausch der Lampe muss unbedingt von angemessen qualifiziertem Personal und unter Einhaltung der Sicherheitsmassnahmen durchgeführt werden. Die Leistungen und Stromstärken, die für die elektrische Versorgung der Quelle verwendet werden, erfordern eine perfekte Kenntnis des Produktes.
D E U T S C H KUNDENDIENST Für diese Lichtquelle ist keine besondere Wartung erforderlich. Es genügt, die von der Quelle bereitgestellte Lichtintensität zu überwachen und die Lampe auszuwechseln, wenn dies erforderlich ist. Dennoch werden Sie möglicherweise bei der Verwendung mit kleineren Vorfällen konfrontiert. Unten werden die Ursachen und Wirkungen von Störungen aufgelistet, die Sie leicht selbst beheben können.
D E U T S C H TECHNISCHE MERKMALE • Lebensdauer der Lampe: 500 Stunden (für typische Benutzungszyklen von 30 min. ON - 15 min. OFF) • Mechanische Irisblende • Einstellung der Lichtintensität mithilfe von Knöpfen auf der Vorderseite • Lichtintensität und Alter der Lampe auf der numerischen Anzeige sichtbar •...
D E U T S C H ELEKTROMAGNETISCHE KONFORMITÄT 11.1 FÜHRER UND ERKLÄRUNG DES HERSTELLERS – ELEKTROMAGNETISCHE EMISSIONEN Die Ausstattung „Xenon Lichtquelle“ ist zum Gebrauch in der unten spezifizierten elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Benutzer muss sicherstellen, dass sie in dieser Umgebung verwendet wird. Emissionstest Konformität Elektromagnetische Umgebung - Führer...
Page 58
D E U T S C H 11.2 FÜHRER UND ERKLÄRUNG DES HERSTELLERS – ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT Die Ausstattung „Xenon Lichtquelle“ ist zum Gebrauch in der unten spezifizierten elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Benutzer muss sicherstellen, dass sie in dieser Umgebung verwendet wird. IEC 60601 Konformitäts Verträglichkeitstest...
Page 59
D E U T S C H 11.3 EMPFOHLENE ABSTANDSENTFERNUNGEN ZWISCHEN TRAGBAREN UND MOBILEN RF- KOMMUNIKATIONSAUSSTATTUNGEN UND DER AUSSTATTUNG „XENON LICHTQUELLE“ Die Ausstattung „Xenon Lichtquelle“ ist zum Gebrauch in einer elektromagnetischen Umgebung bestimmt, in der die gestrahlten RF-Störungen kontrolliert sind. Der Benutzer der Ausstattung „Xenon Lichtquelle“ kann dabei helfen, elektromagnetischen Interferenzen vorzubeugen, indem er einen Mindestabstand zwischen den tragbaren und mobilen RF-Kommunikationsausstattungen (Sender) und der Ausstattung „Xenon Lichtquelle“...
Page 60
INDICE INTRODUZIONE ........59 PRESENTAZIONE DELLA SORGENTE LUMINOSA .
INTRODUZIONE Desideriamo ringraziarVi per la fiducia accordataci con l'acquisto di questo apparecchio. A garanzia di un utilizzo ottimale, previo adottamento di tutte le precauzioni necessarie, è indispensabile comprendere quanto riportato nel presente manuale. Le frasi con il simbolo corrispondono a punti che richiedono particolare attenzione. La frasi con il simbolo sono a titolo informativo.
PRECAUZIONI • Nello sviluppo di questa sorgente luminosa, sono state tenuti in considerazione tutti i requisiti in materia di compatibilità Elettromagnetica (CEM). • Al fine di evitare qualsiasi rischio d’incendio o di scossa elettrica, si raccomanda di non esporre l’apparecchio a pioggia o umidità.
NOTIFICA LEGISLATIVA 4.1 CONFORMITÀ Questo prodotto è stato progettato e realizzato da una società con sistema di qualità certificato. Il prodotto è conforme ai requisiti della direttiva europea 93/42/CEE inerenti ai dispositivi medicali. Di conseguenza, è principalmente conforme alle normative di sicurezza elettrica (IEC) e di compatibilità elettromagnetica (CEM) ad hoc.
INSTALLAZIONE Posizionare la sorgente luminosa sul proprio supporto video o su un tavolo e procurarsi i vari accessori indispensabili per il suo funzionamento. Qualora si utilizzi un supporto, verificare che sia adeguatamente ventilato (almeno 15 cm attorno a tutto l’apparecchio). 5.1.
DESCRIZIONE DELLA SEZIONE ANTERIORE 6.1. MESSA IN TENSIONE La sorgente luminosa è provvista: - di un interruttore PRINCIPALE, ubicato nella parte posteriore dell’apparecchio [C2]; - di un pulsante di standby ubicato sulla sezione anteriore sinistra [S1]. Ruotare l’interruttore principale: la spia luminosa verde [L] di standby si accende e lampeggia. Premere il pulsante di Standby: la lampada s’accende e il LED rimane acceso a luce verde fissa.
DESCRIZIONE DELLA SEZIONE POSTERIORE 7.1. PRESA ELETTRICA L’alimentazione elettrica della sorgente luminosa è garantita da un cavo elettrico fornito in dotazione al sistema. Questa presa include un filtro e una scatola di fusibili. I due fusibili utilizzati sono di tipo T4A. La T di "T4A »...
SOSTITUZIONE DELLA LAMPADINA La sostituzione della lampadina deve essere tassativamente effettuata da personale adeguatamente qualificato, nel rispetto delle norme di sicurezza. Le potenze e le correnti attivate per dall’alimentazione elettrica della sorgente elettrica, richiedono una conoscenza perfetta del prodotto. Restituire la sorgente luminosa al produttore che, con l’occasione, provvederà...
SERVIZIO POST-VENDITA Questa sorgente luminosa non richiede alcuna manutenzione particolare. È sufficiente verificare l’intensità d’illuminazione garantita dalla sorgente luminosa, quindi sostituire la lampada secondo necessità. Tuttavia, durante l’utilizzo, potrebbero verificarsi dei lievi incidenti. Nel prosieguo, sono indicati le cause e gli effetti degli incidenti facilmente riparabili.
CARATTERISTICHE • Durata utile della lampada: 500 ore (per cicli d’utilizzo tipici di 30 min. di ACCENSIONE – 15 min. di SPEGNIMENTO) • Iride meccanico • Regolazione dell’intensità luminosa tramite pulsanti ubicati nella sezione anteriore • Intensità luminosa ed « età » della lampada visualizzabili sul display digitale •...
ELETTROMAGNETICO CONFORMITA 11.1 GUIDA E DICHIARAZIONE DEL PRODUTTORE – EMISSIONI ELETTROMAGNETICHE L’apparecchio denominato « fonte di luce xenon » è previsto per l’utilizzo nell’ambiente elettromagnetico di seguito specificato. È responsabilità dell’utente garantirne l’uso in tale ambiente. Prova emissioni Conformità Ambiente elettromagnetico - Guida L’apparecchio denominato «...
11.2 GUIDA E DICHIARAZIONE DEL PRODUTTORE – IMMUNITÀ ELETTROMAGNETICA L’apparecchio denominato « fonte di luce xenon » è previsto per l’utilizzo nell’ambiente elettromagnetico di seguito specificato. È responsabilità dell’utente garantirne l’uso in tale ambiente. Cei 60601 Livello di Prova d’immunità Ambiente elettromagnetico - Guida Livello di gravità...
Page 73
11.3 DISTANZE DI SEPARAZIONE RACCOMANDATE TRA I DISPOSITIVI DI COMUNICAZIONE RF DI TIPO PORTATILE E MOBILE E L’APPARECCHIO DENOMINATO « FONTE DI LUCE XENON » L’apparecchio denominato « fonte di luce xenon » è previsto per l’utilizzo in un ambiente elettromagnetico in cui sia previsto il controllo delle interferenze RF diffuse.
Page 74
SYMBOLS-SYMBOLES-PICTOGRAMAS-BILDZEICHEN-SIMBOLI: Button / Bouton / Boton / Knopf / Pulsante Light / Voyant / Luz / Licht / Luce Plug / Prise / Toma / Netzteil / Presa Sticker (under the product) / Etiquette (sous le produit) / Eticha / Zettel / Etichetta Sensor Button / Bouton capteur / Toma del sensor / Knop des Empfänger / Pulsante del sensore Manufacturing date/ Date de fabrication / Fecha de fabricacion / Herstellung datum /...
Page 75
c o m p a n y A c t e o n G r o u p M a n u f a c t u r e r S O P R O Z A C A t h é l i a A v e n u e d e s G e n é...