Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Andaineuse rotative
Swadro 710/26 T
(à partir du n° machine: 1078550)
N° de commande: 150 000 029 10 fr
04.08.2021

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Krone Swadro 710/26 T

  • Page 1 Andaineuse rotative Swadro 710/26 T (à partir du n° machine: 1078550) N° de commande: 150 000 029 10 fr 04.08.2021...
  • Page 2: Déclaration De Conformité Ce

    Sommaire Déclaration de conformité CE Nous, société KRONE Agriculture SE Heinrich-Krone-Str. 10, D-48480 Spelle déclarons par la présente en tant que fabricant du produit mentionné ci-après, sous notre responsabilité propre que la andaineur rotatif machine : série : Swadro 710/26 T à...
  • Page 3: Table Des Matières

    Sommaire Sommaire Sommaire ..............................3 Informations Concernant Ce Document ....................6 Validité ..............................6 Renouvellement de commande ......................6 Autre documentation .......................... 6 Groupe-cible du présent document ....................6 Le présent document a été élaboré comme suit ................6 2.5.1 Répertoires et références......................
  • Page 4 Sommaire 3.6.1 Position et signification des autocollants de sécurité sur la machine ........30 3.6.2 Ordre supplémentaire des autocollants de sécurité et d'avertissement ........32 3.6.3 Attacher les autocollants de sécurité et les autocollants d'avertissement ........ 32 3.6.4 Interlocuteur ..........................32 Equipement de sécurité...
  • Page 5 Sommaire 9.10 Vitesse de circulation et vitesse d'entraînement ................64 9.11 Andainage ............................64 Conduite et transport ........................... 65 10.1 Préparatifs pour la circulation sur route ................... 66 10.2 Conduite sur une pente ........................66 10.3 Vitesse de circulation et vitesse d'entraînement ................66 10.4 Arrêter la machine ..........................
  • Page 6 Vous trouverez les données de contact au chapitre « Interlocuteurs ». Vous pouvez également télécharger le document en ligne via KRONE MEDIA https://mediathek.krone.de/. Autre documentation Pour garantir une utilisation conforme et sûre de la machine, veuillez également tenir compte...
  • Page 7: Indications De Direction

    Informations Concernant Ce Document 2.5.2 Indications de direction Les indications de direction figurant dans le présent document, comme avant, arrière, gauche et droite, s'appliquent toujours dans le sens de la marche. 2.5.3 Terme « Machine » Dans ce document, l'andaineuse rotative est également désignée par le terme « machine ». 2.5.4 Figures Les figures dans ce document ne représentent pas toujours le type exact de machine.
  • Page 8 Informations Concernant Ce Document Symboles dans les figures Les icônes suivants sont utilisés pour la visualisation des composants et des actions: Icône Explication Signe de référence pour le composant Position d'un composant (par ex. de la position I à la position II) Dimensions (par ex.
  • Page 9: Indications D'avertissement

    Informations Concernant Ce Document Indications d'avertissement Avertissement AVERTISSEMENT! - Type et source du danger! Effet: Danger de mort, graves dommages matériels. • Mesures pour la prévention des risques. Attention ATTENTION! - Type et source du danger! Effet: Dommages matériels. • Mesures pour la prévention des risques.
  • Page 10: Tableau De Conversion

    Informations Concernant Ce Document 2.5.7 Tableau de conversion Le tableau suivant permet de convertir des unités métriques en unités US. Quantité Unités SI (métriques) Facteur Unités pouces-livres Nom de Nom de Abréviation Abréviation l'unité l'unité Surface Hectares 2,47105 Acre acres Débit Litres par L/min...
  • Page 11: Sécurité

    – La pose d'un équipement supplémentaire non-autorisé resp. non-validé – L'utilisation de pièces de rechange qui ne sont pas des pièces originales KRONE – Le fonctionnement stationnaire de la machine Les modifications arbitraires sur la machine peuvent influencer négativement les caractéristiques et l'utilisation sûre de la machine ou altérer le fonctionnement correct.
  • Page 12: Durée De Vie Utile De La Machine

    Sécurité Durée de vie utile de la machine – La durée de vie utile de cette machine dépend largement de la commande appropriée, la maintenance et les conditions d´utilisation. – Pour réaliser un état de fonctionnement permanent et une longue durée de vie utile de la machine, respectez les instructions et les indications de cette notice d'utilisation.
  • Page 13: Qualification Du Personnel Opérateur

    Sécurité 3.4.2 Qualification du personnel opérateur Une utilisation non conforme de la machine peut entraîner de graves blessures voire la mort. Pour éviter tout accident, chaque personne travaillant sur la machine doit remplir les exigences minimales suivantes : – Elle doit être dotée des aptitudes physiques nécessaires pour contrôler la machine. –...
  • Page 14: Enfant En Danger

    Sécurité 3.4.4 Enfant en danger Les enfants ne sont pas en mesure d'évaluer les dangers et sont imprévisibles. C'est pourquoi les enfants sont particulièrement exposés aux dangers liés à l'utilisation de la machine. • Maintenez les enfants à distance de la machine. •...
  • Page 15: Équipements Supplémentaires Et Pièces De Rechange

    Sécurité 3.4.7 Équipements supplémentaires et pièces de rechange Les équipements supplémentaires et les pièces de rechange qui ne remplissent pas les exigences du fabricant peuvent nuire à la sécurité d'exploitation de la machine et, ainsi, provoquer des accidents. • En vue de garantir la sécurité d'exploitation de la machine, utiliser des pièces originales et normalisées qui remplissent les exigences du fabricant.
  • Page 16 Sécurité Dangers provoqués par des dommages sur la machine Des dommages sur la machine peuvent nuire à la sécurité de fonctionnement de la machine et provoquer des accidents. Cela peut entraîner de graves blessures voire la mort. Les pièces suivantes de la machine revêtent une importance capitale en termes de sécurité : –...
  • Page 17: Zones De Danger

    Sécurité 3.4.10 Zones de danger Si la machine est mise sous tension, une zone de danger peut se créer autour de cette machine. Afin de ne pas parvenir à la zone de danger de la machine, la distance de sécurité doit au minimum être respectée.
  • Page 18 Sécurité Zone de danger entre le tracteur et la machine Les personnes qui se situent entre le tracteur et la machine peuvent subir des blessures graves voire mourir suite au déplacement inopiné du tracteur, à l'inattention ou aux mouvements de la machine : •...
  • Page 19: Maintenir Les Dispositifs De Protection En État De Fonctionnement

    Sécurité 3.4.11 Maintenir les dispositifs de protection en état de fonctionnement Lorsque des dispositifs de protection sont manquants ou détériorés, les pièces en mouvement de la machine peuvent entraîner de graves blessures voire la mort. • Remplacer les dispositifs de protection endommagés. •...
  • Page 20: Marquages De Sécurité Sur La Machine

    Sécurité 3.4.13 Marquages de sécurité sur la machine Les autocollants de sécurité apposés sur la machine signalent les risques aux endroits dangereux et constituent un élément important de l'équipement de sécurité de la machine. Une machine sans autocollant de sécurité augmente le risque de blessures graves et mortelles. •...
  • Page 21 Sécurité • Veuillez uniquement travailler à flanc de colline lorsque le sol est plan et que l'adhérence des pneus au sol est garantie. • Faire un demi-tour avec la machine à faible vitesse. Faire le demi-tour avec un grand rayon de braquage •...
  • Page 22: Parquer La Machine De Manière Sûre

    Sécurité 3.4.15 Parquer la machine de manière sûre Une machine déposée de manière non conforme et insuffisamment sécurisée peut représenter un danger pour les personnes, en particulier les enfants, car elle peut se mettre en mouvement de façon non contrôlée ou basculer. Des personnes peuvent ainsi être écrasées et mourir. •...
  • Page 23: Dangers Liés Au Lieu D'utilisation

    Sécurité 3.4.17 Dangers liés au lieu d'utilisation Risque d'incendie L'exploitation, des animaux, par exemple des rongeurs ou des oiseaux qui nichent, ou des tourbillonnements peuvent entraîner une accumulation de matériaux inflammables dans la machine. Lors de l'utilisation par temps sec, la poussière, les contaminations et résidus de récolte peuvent s'enflammer sur les parties chaudes et blesser gravement ou tuer des personnes par le feu.
  • Page 24: Sources De Danger Sur La Machine

    Sécurité 3.4.18 Sources de danger sur la machine Le bruit peut entraîner des atteintes à la santé Lors de travaux de grande envergure avec la machine, des dommages causés à la santé tels que par exemple la surdité ou les acouphènes peuvent en résulter. Si la machine est utilisée à vitesse élevée, le niveau de bruit s'accroît également.
  • Page 25 Sécurité Installation d'air comprimé détériorée Les tuyaux d'air comprimé endommagés de l'installation d'air comprimé peuvent se détacher. Des blessures graves peuvent être occasionnées par des tuyaux qui se meuvent de façon incontrôlée. • Si vous avez des raisons de penser que l'installation d'air comprimé est détériorée, contacter immédiatement un atelier spécialisé.
  • Page 26: Dangers Relatifs À Certaines Activités Spécifiques : Travaux Sur La Machine

    • Avant d'effectuer des travaux de soudage sur la machine, vous devez demander l'autorisation correspondante au service clientèle de KRONE et, le cas échéant, chercher une solution alternative. • Les travaux de soudage peuvent uniquement être exécutés par un personnel spécialisé et...
  • Page 27: Dangers Relatifs À Certaines Activités Spécifiques : Effectuer Des Travaux Sur Les Roues Et Les

    • Si vous ne disposez pas de connaissances suffisantes, demander à votre revendeur KRONE ou à un marchand de pneus qualifié d'effectuer le montage des roues et des pneus. • Lors du montage des pneus sur les jantes, la pression maximale indiquée par KRONE ne peut jamais être dépassée, sinon le pneu voire même la jante risque d'éclater de façon...
  • Page 28: Routines De Sécurité

    Sécurité Routines de sécurité 3.5.1 Immobiliser et sécuriser la machine AVERTISSEMENT ! Risque d'écrasement suite au mouvement de la machine ou de pièces de la machine Si la machine n'est pas à l'arrêt, la machine ou des pièces de la machine peuvent se déplacer involontairement.
  • Page 29: Effectuer En Toute Sécurité Le Contrôle De Niveau D'huile, La Vidange Et Le Remplacement De L'élément Filtrant

    Sécurité 3.5.3 Effectuer en toute sécurité le contrôle de niveau d’huile, la vidange et le remplacement de l’élément filtrant AVERTISSEMENT ! Effectuer en toute sécurité le contrôle de niveau d’huile, la vidange et le remplacement de l’élément filtrant ! Si le contrôle de niveau d’huile, la vidange et le remplacement de l’élément filtrant ne sont pas effectués en toute sécurité, la sécurité...
  • Page 30: Autocollants De Sécurité Sur La Machine

    Sécurité Autocollants de sécurité sur la machine 3.6.1 Position et signification des autocollants de sécurité sur la machine L'andaineuse rotative est équipée de tous les équipements de sécurité (équipements de protection). Il est impossible à la fois de sécuriser intégralement toutes les zones dangereuses de cette machine et de conserver toutes ses fonctionnalités.
  • Page 31 Sécurité 2) N° de commande 939 100 4 (1x) Danger par dépassement de la vitesse de prise de force 939 100-4 maximale autorisée ou de la pression de fonctionnement maximale autorisée. Les pièces de machine peuvent être détruites ou projetées en cas de dépassement de la vitesse de prise de force admissible.
  • Page 32: Ordre Supplémentaire Des Autocollants De Sécurité Et D'avertissement

    • La surface de pose doit être propre et sèche et exempte de poussière, huile et graisse. 3.6.4 Interlocuteur Maschinenfabrik Bernard Krone GmbH & Co. KG Heinrich-Krone-Strasse 10 D-48480 Spelle (Germany) Téléphone : + 49 (0) 59 77/935-0 (centrale) Téléfax : + 49 (0) 59 77/935-339 (centrale) Téléfax : + 49 (0) 59 77/935-239 (Entrepôt pce rechange_Allemagne)
  • Page 33 Sécurité Cette page est restée délibérément vierge.
  • Page 34: Equipement De Sécurité

    Sécurité Equipement de sécurité SW710051 Fig. 2...
  • Page 35: Désignation

    Sécurité Pos. Désignation Explication – Lors du transport de la machine et lors de Robinets d'arrêt travaux sous la machine, toujours bloquer les robinets d'arrêt (1). Pied d'appui – Le pied d'appui (2) permet d'assurer la stabilité de la machine lorsqu'elle n'est pas accouplée au tracteur.
  • Page 36: Description De La Machine

    Description de la Machine Description de la Machine Aperçu de la machine SW710048_1 Fig. 4...
  • Page 37 Description de la Machine Boîte de distribution avant Étrier de protection Arbre à cardan entraînement Papillon Support de l'arbre à cardan Bras porte-dents avec dents Pied d'appui Châssis toupie Boîte à documents Engrenage de toupie Limiteur de charge Éclairage Toile d'andain Cale d'arrêt Roue de jauge Panneau d'avertissement...
  • Page 38: Identification

    Remarque Les pièces de rechange d'origine KRONE et les accessoires autorisés par le fabricant assurent votre sécurité. L'utilisation de pièces de rechange non homologuées, contrôlées ou fabriquées par KRONE entraîne la suppression de la garantie pour les dommages en résultant...
  • Page 39: Limiteur De Charge

    Description de la Machine Limiteur de charge Remarque Il est interdit de modifier la protection contre la surcharge. La garantie devient caduque en cas d'utilisation de protections contre la surcharge autres que celles installées en usine ! SW710009_1 Fig. 5: La machine est protégée contre la surcharge par des accouplements à...
  • Page 40: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques Techniques Caractéristiques Techniques La circulation sur route n'est possible que si les bras porte-toupies soient pivotés en position de transport. La hauteur maximale de 4 m ne doit pas être dépassée. SW7100030 Fig. 6 Dimensions en position de transport Hauteur 1.955 mm Longueur...
  • Page 41 Caractéristiques Techniques Poids P.T.A.C. 1.600 kg Charge admissible sur essieu avant 900 kg Charge admissible sur essieu arrière 900 kg Rendement horaire Rendement horaire pour l'andainage simple 5,5 – 6 ha/h Rendement horaire pour l'andainage double 6 - 6,5 ha/h Demande minimale au tracteur Puissance nécessaire 37/50 kW/CV...
  • Page 42: Matières D'exploitation

    Caractéristiques Techniques Matières d'exploitation ATTENTION! Dommages environnementaux causés par une mauvaise élimination ou un stockage incorrect des consommables ! • Stocker les consommables selon les prescriptions légales dans des récipients appropriés. • Éliminer les consommables usagées selon les prescriptions légales. Quantité...
  • Page 43: Eléments De Commande Et D'affichage

    Eléments de Commande et D'Affichage Eléments de Commande et D'Affichage Le tableau suivant indique les fonctions sur la machine (en fonction de la version de la machine) Fonction Description Appareil de commande à De la position de transport en position de travail : simple effet (rouge 1+) •...
  • Page 44: Première Mise En Service

    Première mise en service Première mise en service AVERTISSEMENT Risque de blessures ou dommages sur la machine dus à une première mise en service incorrecte Si la première mise en service n'est pas effectuée correctement ou complètement, la machine peut présenter des défauts. Cela peut entraîner des blessures voire la mort ou des dommages sur la machine peuvent en résulter.
  • Page 45: Accoupler La Machine Au Tracteur

    Première mise en service Accoupler la machine au tracteur • Démonter le fusible pour éviter toute utilisation non autorisée. Pour l'attelage de la machine au tracteur, un dispositif d'attelage ou une barre d'attelage sont nécessaires sur le tracteur. SW46T034_1 Fig. 7: •...
  • Page 46: Arbre À Cardan

    Première mise en service Arbre à cardan ATTENTION ! - Dommages matériels • Ne pas relever la machine avant d'avoir réglé l'arbre à cardan sur la bonne longueur ! Attention ! - Changement de tracteur Effet : Dommages matériels sur la machine Lors de l'utilisation pour la première fois de la machine et à...
  • Page 47: Mise En Service

    Mise en service Mise en service AVERTISSEMENT ! Le non-respect des consignes de sécurité fondamentales peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. • En vue d'éviter tout accident, il est indispensable de lire et de prendre en compte les consignes de sécurité...
  • Page 48: Accoupler Les Flexibles Hydrauliques

    Mise en service 8.1.1 Accoupler les flexibles hydrauliques AVERTISSEMENT ! – L'inversion des flexibles hydrauliques lors du raccordement au système hydraulique du tracteur entraîne des fonctions inversées. Conséquence : blessures de personnes ou dommages importants sur la machine • Identifiez les raccords hydrauliques. •...
  • Page 49: Raccord De L'éclairage

    Mise en service Raccord de l'éclairage Fig. 12 Le raccord de l'éclairage s'effectue à l'aide du câble de raccord à 7 pôles ci-joint (1). Pour ce faire : • Brancher le connecteur à 7 pôles du câble de raccord (1) dans la prise prévue à cet effet (2) du tracteur.
  • Page 50: Montage De L'arbre À Cardan

    Mise en service Montage de l'arbre à cardan Attention ! - Changement de tracteur Effet : Dommages matériels sur la machine Lors de l'utilisation pour la première fois de la machine et à chaque changement de tracteur Vérifier que l'arbre à cardan a la longueur correcte. Si la longueur de l'arbre à cardan ne correspond pas au tracteur, respecter impérativement les consignes du chapitre «...
  • Page 51: Utilisation De La Chaîne De Sécurité

    Mise en service Utilisation de la chaîne de sécurité AVERTISSEMENT! Si vous utilisez une chaîne de sécurité mal dimensionnée, puis elle peut déchirer si la machine se détache involontairement. Ainsi, des graves accidents peuvent se produire. • Utilisez toujours une chaîne de sécurité avec une résistance à la traction minimum de 89 kN (20.000 lbf) .
  • Page 52 Mise en service SW46T028_4 Fig. 15 : • Monter la chaîne de sécurité (1) sur la machine et la fixer avec la manille (2).
  • Page 53: Faire Pivoter La Béquille En Position De Transport

    Mise en service Faire pivoter la béquille en position de transport SW46T037_1 Fig. 16 • Relever le pied de support (4). • Retirer le boulon à ressort (5) de la position II. • Relever le pied de support (4) jusqu'à ce qu'il soit verrouillé en position I avec le boulon à ressort (5).
  • Page 54: Utilisation

    Utilisation Utilisation AVERTISSEMENT ! Le non-respect des consignes de sécurité fondamentales peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. • En vue d'éviter tout accident, il est indispensable de lire et de prendre en compte les consignes de sécurité fondamentales du chapitre Sécurité, voir chapitre Sécurité, «...
  • Page 55 Utilisation SW710050 Fig. 18 Bloquer • Amener les robinets d'arrêt (1) en position (I). Débloquer • Amener les robinets d'arrêt (1) en position (II).
  • Page 56: Conversion De La Position De Transport Sur La Position De Travail

    Utilisation Conversion de la position de transport sur la position de travail 9.3.1 Sur la version avec « andainage simple » Fig. 19 • Ouvrir les robinets d'arrêt (1) • Actionner l'appareil de commande à simple effet sur le tracteur et abaisser les toupies. •...
  • Page 57: Sur La Version Avec « Andainage Double

    Utilisation 9.3.2 Sur la version avec « andainage double » Fig. 20 • Ouvrir les robinets d'arrêt (1). • Actionner l'appareil de commande à simple effet sur le tracteur et abaisser les toupies. • Amener l'appareil de commande à simple effet en position flottante. •...
  • Page 58: Régler La Toile D'andain

    Utilisation Régler la toile d'andain L'écart entre la toile d'andain et le rotor est réglable en continu pour l'andainage étroit ou large et pour l'adaptation de la quantité de fourrage travaillée. • Adapter l'écart entre la toile d'andain et la toupie à la quantité de fourrage. –...
  • Page 59: Régler La Toile D'andain Avant, Sur La Version Avec « Andainage Double

    Utilisation Régler la toile d'andain avant, sur la version avec « andainage double » Fig. 22 • Desserrer la poignée conique (4) et la vis de réglage (5). Repositionner la toile d'andain (3) de l'arrière du support de transport vers l'avant en position de travail.
  • Page 60: Réglage De La Profondeur De Travail

    Utilisation Réglage de la profondeur de travail SW46T015 Fig. 23: • Lever lentement la toupie à l'aide de la soupape de commande. • Arrêter le moteur du tracteur, retirer la clé de contact et immobiliser le tracteur pour empêcher tout déplacement inopiné. •...
  • Page 61: Position De Tournière

    Utilisation Position de tournière 9.8.1 Commutation de la position de travail à la position de tournière Fig. 24: Lorsque la machine est abaissée, actionner l'appareil de commande à simple effet du tracteur sans interruption sur « Lever » jusqu'a ce que la toupie soit complètement relevée. Remarque Déplacement en position de tournière L'appareil de commande à...
  • Page 62: De La Position De Travail À La Position De Transport

    Utilisation De la position de travail à la position de transport 9.9.1 Sur la version avec « andainage simple » Fig. 25 • Abaisser la machine. • Actionner l'appareil de commande à double effet sur le tracteur et rentrer le vérin hydraulique jusqu'à...
  • Page 63: Sur La Version Avec « Andainage Double

    Utilisation 9.9.2 Sur la version avec « andainage double » Fig. 26 • Abaisser la machine. • Actionner l'appareil de commande à double effet sur le tracteur et sortir le vérin hydraulique jusqu'à ce que la roue d'appui arrière soit pivoté entièrement sous la poutre avant vers la droite.
  • Page 64: Vitesse De Circulation Et Vitesse D'entraînement

    Utilisation 9.10 Vitesse de circulation et vitesse d'entraînement La vitesse de circulation et la vitesse d'entraînement pour l'andain sont fonction : • de la quantité de fourrage • de la nature du sol • du degré de séchage du fourrage Valeurs de référence : •...
  • Page 65: Conduite Et Transport

    Conduite et transport Conduite et transport AVERTISSEMENT ! Le non-respect des consignes de sécurité fondamentales peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. • En vue d'éviter tout accident, il est indispensable de lire et de prendre en compte les consignes de sécurité...
  • Page 66: Préparatifs Pour La Circulation Sur Route

    Conduite et transport 10.1 Préparatifs pour la circulation sur route Avant la circulation sur route, assurez-vous que • la machine soit attelée complètement et correctement. • la prise de force soit désactivée et les toupies se soient entièrement immobilisées. • la toile d'andain arrière soit rentrée complètement.
  • Page 67: Arrêter La Machine

    Conduite et transport 10.4 Arrêter la machine AVERTISSEMENT ! Risque de blessures dû au déplacement de la machine non sécurisée ! Si la machine n'est pas sécurisée contre tout déplacement inopiné après avoir été immobilisée, des personnes peuvent être grièvement blessées par le déplacement incontrôlé de la machine.
  • Page 68: Préparer La Machine Pour Le Transport

    Conduite et transport 10.5 Préparer la machine pour le transport 10.5.1 Soulever la machine AVERTISSEMENT Risque de blessures dû à la machine surélevée Danger pour les personnes dû à la chute de la machine ou au basculement incontrôlé de pièces. •...
  • Page 69: Arrimer La Machine

    Conduite et transport 10.5.2 Arrimer la machine AVERTISSEMENT Danger de mort suite à un mouvement incontrôlé de la machine ! Si la machine n'est pas arrimée de manière conforme lors du transport sur camion ou bateau, elle peut bouger de manière incontrôlée et mettre en danger des personnes. •...
  • Page 70: Réglages

    Réglages Réglages AVERTISSEMENT ! Le non-respect des consignes de sécurité fondamentales peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. • En vue d'éviter tout accident, il est indispensable de lire et de prendre en compte les consignes de sécurité fondamentales du chapitre Sécurité, voir chapitre Sécurité, «...
  • Page 71: Papillons Réglables

    Réglages 11.2 Papillons réglables La vitesse d'abaissement et de levage de la machine est ajustée sur les papillons variables. Les papillons sont réglés en usine de manière à ce que le levage des deux toupies en position de transport et de tournière soit simultané et les amène à l'horizontale. En fonction du modèle de tracteur et de la pression d'huile, la correction de réglage sera réalisée avec les papillons.
  • Page 72 Réglages Fig. 33 Papillon (3) Vitesse d'abaissement de la toupie arrière. • Desserrer la vis à six pans creux (c) • Visser ou dévisser la vis sans tête (d) (la rotation à gauche augmente le débit de l'huile et accélère ainsi la vitesse de descente de la toupie arrière). Papillon 4 Le cylindre hydraulique (5) maintient la toupie arrière en position horizontale pendant le levage.
  • Page 73: Réglage De La Commande Séquentielle

    Réglages 11.3 Réglage de la commande séquentielle SW710045 Fig. 34: La séquence temporelle pour la levée de la toupie avant vers la toupie arrière dans la position de tournière est commutée avec la soupape (1). La longueur de câble (2) de la soupape (1) détermine le ralentissement temporel.
  • Page 74: Maintenance

    • Utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine KRONE et des accessoires autorisés par le fabricant. L'utilisation de pièces de rechange, d'accessoires et autres appareils non homologués, contrôlés ou fabriqués par KRONE entraîne la suppression de la garantie pour les dommages en résultant.
  • Page 75: Tableau De Maintenance

    Maintenance 12.2 Tableau de maintenance Intervalle de maintenance Travaux de maintenance Engrenage de toupie Sans entretien (graissé à vie) Engrenage pivotant en haut et en bas Contrôle de niveau d'huile Vidange de l´huile Pneumatiques Contrôler visuellement la présence de coupures et de déchirures sur les pneus Contrôler la pression des pneumatiques Écrous de roue...
  • Page 76: Couples De Serrage

    Maintenance 12.3 Couples de serrage Couples de serrage différents Tous les raccord à vis doivent par principe être serrés selon les couples de serrage ci-après indiqués. Les écarts par rapport aux tableaux sont marqués de manière appropriée. 12.3.1 Vis filetées métriques avec filetage à pas gros REMARQUE Le tableau ci-dessus ne concerne pas les vis à...
  • Page 77: Vis Filetées Métriques Avec Filetage À Pas Fin

    Maintenance 12.3.2 Vis filetées métriques avec filetage à pas fin A = Taille du filetage Couple de serrage en Nm (sauf (La classe de résistance figure sur la tête indication contraire) de la vis) Classe de résistance 10.9 12.9 Couple de serrage (Nm) M12x1,5 M14x1,5 M16x1,5...
  • Page 78: Couples De Serrage Pour Les Vis Obturatrices Et Les Soupapes De Purge Sur Les Boîtes De

    Maintenance 12.3.4 Couples de serrage pour les vis obturatrices et les soupapes de purge sur les boîtes de vitesses REMARQUE Les couples de serrage ne sont valables que pour le montage des vis obturatrices, des regards, des filtres d'apport d'air et des filtres de purge et des soupapes de purge dans les boîtes de vitesses avec le carter en fonte, en aluminium et en acier.
  • Page 79: Pneus

    En cas de montage incorrect, le pneu peut éclater de façon explosive lors du gonflage. Des blessures graves peuvent en être la conséquence. Aussi, en cas de connaissances insuffisantes, le montage des pneus doit-il être effectué par le revendeur KRONE ou un marchand de pneus qualifié.
  • Page 80 Maintenance Cette page est restée délibérément vierge.
  • Page 81: Remplacement Des Bras Porte-Dents (Dans Le Cadre D'une Réparation)

    Maintenance 12.5 Remplacement des bras porte-dents (dans le cadre d'une réparation) SW700041_1 Fig. 36...
  • Page 82 Maintenance Dans le cadre d'une réparation, les bras porte-dents peuvent être changés individuellement après démontage. • Dévissez les vis (1) du bras porte-dents • Dévissez les vis (2) des bras porte-dents voisins • Retirez le bras porte-dents (3) et changez les pièces défectueuses Remarque Les bras porte-dents (3) sont collés avec les arbres de bras de commande (4).
  • Page 83: Remplacer Les Dents (En Cas De Réparation)

    Maintenance 12.6 Remplacer les dents (en cas de réparation) SWN1400036_3 Fig. 37 Dents Bras porte-dents Écrou de blocage M12 Support Appui de dent Rondelle 13 x 35 x 5 Rondelle d'arrêt SKB 12 Vis six pans M12 x 85 - 10.9 Vis six pans M12 x 100 - 10.9 Tôle de protection Colle (haute résistance) (n°...
  • Page 84: Couples De Serrage Divergents Ma (Nm)

    Maintenance 12.7 Couples de serrage divergents M (Nm) 12.7.1 Contrôler les Vis sur les Dents Fig. 38 Contrôler les Vis sur les Dents: Selon le Tableau de Maintenance Si les vis sont desserrées, puis • l'écrou doit être enlevé. • appliquez la colle («...
  • Page 85 Maintenance Cette page est restée délibérément vierge.
  • Page 86: Maintenance - Lubrification

    Maintenance – Lubrification Maintenance – Lubrification AVERTISSEMENT ! Le non-respect des consignes de sécurité fondamentales peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. • En vue d'éviter tout accident, il est indispensable de lire et de prendre en compte les consignes de sécurité...
  • Page 87: Plan De Lubrification

    Maintenance – Lubrification 13.2 Plan de lubrification Remarque Afin d'obtenir une meilleure vue d'ensemble, les points de graissage n'ont été représentés qu'au niveau d'une position de la machine. Des points de graissage sont également situés au même emplacement (inversé) sur l'autre côté. SW710007_3 Fig.
  • Page 88 Maintenance – Lubrification Lubrifier les points de graissage toutes les 20 heures de fonctionnement.
  • Page 89: Maintenance Des Circuits Hydrauliques

    Maintenance des circuits hydrauliques Maintenance des circuits hydrauliques AVERTISSEMENT ! Le non-respect des consignes de sécurité fondamentales peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. • En vue d'éviter tout accident, il est indispensable de lire et de prendre en compte les consignes de sécurité...
  • Page 90: Maintenance Engrenages

    Maintenance engrenages Maintenance engrenages AVERTISSEMENT ! Le non-respect des consignes de sécurité fondamentales peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. • En vue d'éviter tout accident, il est indispensable de lire et de prendre en compte les consignes de sécurité...
  • Page 91: Engrenage Pivotant

    Maintenance engrenages 15.2 Engrenage pivotant Fig. 42 L'engrenage pivotant est composé d'un groupe supérieur (1) et d'un groupe inférieur (2). Groupe supérieur (1) de l'engrenage pivotant Contrôle du niveau d'huile : • Dévisser la vis de contrôle (1) • Niveau d'huile : jusqu'à l'alésage (1) •...
  • Page 92 Maintenance engrenages Groupe inférieur (2) de l'engrenage pivotant Fig. 43 Contrôle de l'huile : • Intervalles de temps, voir chapitre « Périodicité pour le contrôle et la vidange de l'huile des engrenages ». • Démonter les tôles de protection 4 et 5. •...
  • Page 93: Equipements Spéciaux

    Equipements spéciaux Equipements spéciaux AVERTISSEMENT ! Le non-respect des consignes de sécurité fondamentales peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. • En vue d'éviter tout accident, il est indispensable de lire et de prendre en compte les consignes de sécurité...
  • Page 94: Défauts - Causes Et Dépannage

    Défauts - causes et dépannage Défauts - causes et dépannage AVERTISSEMENT ! Le non-respect des consignes de sécurité fondamentales peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. • En vue d'éviter tout accident, il est indispensable de lire et de prendre en compte les consignes de sécurité...
  • Page 95 Défauts - causes et dépannage Défaut Cause possible Dépannage La toupie ne travaille pas Réglage de profondeur de travail Augmenter la profondeur de correctement sur une valeur trop forte travail Vitesse de travail excessive. Réduire la vitesse de conduite. Valeur de consigne de 8 à 10 km/h. Si le sol est irrégulier et pour une quantité...
  • Page 96: Réparation, Maintenance Et Réglages Par Le Personnel Spécialisé

    Réparation, maintenance et réglages par le personnel spécialisé Réparation, maintenance et réglages par le personnel spécialisé Ce chapitre décrit les travaux de réparation, de maintenance et de réglage sur la machine dont la réalisation est réservée au personnel spécialisé qualifié. Le chapitre « Qualification du personnel spécialisé...
  • Page 97: Points D'appui Du Cric

    Réparation, maintenance et réglages par le personnel spécialisé 18.1 Points d'appui du cric AVERTISSEMENT Risque de blessures dû à la machine surélevée Danger pour les personnes dû à la chute de la machine ou au basculement incontrôlé de pièces. • Utiliser uniquement des engins de levage et moyens d'accrochage autorisés avec une capacité...
  • Page 98: Stockage

    Stockage Stockage AVERTISSEMENT ! Le non-respect des consignes de sécurité fondamentales peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. • En vue d'éviter tout accident, il est indispensable de lire et de prendre en compte les consignes de sécurité fondamentales du chapitre Sécurité, voir chapitre Sécurité, «...
  • Page 99: Avant Le Début De La Nouvelle Saison

    Noter tous les travaux de réparation à exécuter avant la récolte suivante et en passer commande en temps utile. Le revendeur KRONE est le mieux à même d'effectuer en dehors de la période de récolte les opérations de maintenance et les réparations éventuellement nécessaires.
  • Page 100: Élimination De La Machine

    Élimination de la machine Élimination de la machine 20.1 Éliminer la machine Après la durée de vie de la machine, les différents composants doivent être éliminés de manière conforme. Tenir compte des directives d'élimination des déchets actuelles en vigueur dans les différents pays et respecter toutes les réglementations afférentes en vigueur. Pièces métalliques Toutes les pièces métalliques doivent être amenées dans un centre de collecte des métaux.
  • Page 101: Index

    Index Index Équipements de sécurité personnels ....19 Equipements spéciaux ........93 A la fin de la saison de la récolte ......98 Équipements supplémentaires et pièces de Accouplement ............. 14 rechange ............15 Accoupler la machine au tracteur ....45, 47 Étayer la machine soulevée et les pièces de la Accoupler les flexibles hydrauliques ....
  • Page 102 Répertoires et références ........6 Routines de sécurité .......... 28 Papillons réglables ..........71 Parquer la machine de manière sûre ....22 Pièces de rechange ..........74 Sécurité .............. 11 Plan de lubrification ..........87 Sécurité de fonctionnement : état technique Plaque d'identification pour véhicules lents ..
  • Page 104 Maschinenfabrik Bernard Krone GmbH & Co. KG Heinrich-Krone-Straße 10, D-48480 Spelle Postfach 11 63, D-48478 Spelle Phone +49 (0) 59 77/935-0 +49 (0) 59 77/935-339 Internet: http://www.krone.de eMail: info.ldm@krone.de...

Table des Matières