Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

RSV150
RSV150H (HEPA)
NUMATIC RUCKSACK VACUUM - MAINS POWERED
GB, DE,
FR, NL,
PT, IT,
ES,
CAUTION, Read instructions before using the machine.
Lesen Sie vor Gebrauch der Maschine das Handbuch.
Lisez la notice avant d'utiliser la machine.
Lees deze instructies voor u de machine gebruikt
Advertência! Leia as instruções antes de usar a máquina
Avvertenza! Leggere le istruzioni prima di utilizzare l'apparecchio
¡Atención! Lea las instrucciones antes de utilizar la máquina
Original Instructions -
Warnhinweis:
Attention :
Waarschuwing:
Instruções originais
Istruzioni originali
Instrucciones originales
www.numatic.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Numatic RSV150 RSV150H

  • Page 1 RSV150 RSV150H (HEPA) NUMATIC RUCKSACK VACUUM - MAINS POWERED GB, DE, FR, NL, PT, IT, Original Instructions - CAUTION, Read instructions before using the machine. Warnhinweis: Lesen Sie vor Gebrauch der Maschine das Handbuch. Attention : Lisez la notice avant d’utiliser la machine.
  • Page 2 Kit AA30E Assembly - Zusammenbau - Assemblage - Samenstelling Conjunto - Montaggio - Ensamblje...
  • Page 3 Using your machine - Arbeiten mit dem Gerät - Utilisation de la machine - De machine gebruiken - Utilização da máquina - Uso dell’apparecchio - Utilización de la máquina Ensure harness is straight and level. Adjust to fit. Adjusting harness height...
  • Page 4 Using your machine - Arbeiten mit dem Gerät - Utilisation de la machine - De machine gebruiken - Utilização da máquina - Uso dell’apparecchio - Utilización de la máquina START STOP Floortool adjustment Carpet Hard Floor...
  • Page 5 Cleaning - Staubfilterwechsel - Nettoyage - Reiniging - Limpeza - Pulizia apparecchio - Limpieza...
  • Page 6 Replacing the Cartridge Filter, Austauschen des Filterelements, Remplacement de la cartouche filtrante, Vervangen van het patroonfilter, Substituir o filtro de cartucho, Sostituzione della cartuccia filtrante, Cambio del filtro de cartucho 901647 H13 Cartridge Filter...
  • Page 7 Data - Daten - Caractéristiques - Data - Dados - Dati - Datos...
  • Page 8 Replacement parts - Ersatzteile - Pièces Détachées - Reserve Onderdelen - Peças de substituição - Ricambi - Repuestos Filter 910915 Tritex filter HepaFlo dust bags 604011 NVM-1AH Dust bags (Pack of 10) Cartridge filter 901647 H13 Cartridge filter Mains Cable 911347 15 m x 1 mm x 2 Core Cable (NUC17S + Plug) EU Plug...
  • Page 9: Rating Label

    Protection NOTE: A risk assessment should be conducted to determine which PPE should be worn. Failure to rectify the problem or in the event of a breakdown contact your Numatic dealer or the Numatic Technical helpline +44 (0)1460 269268 Safety Critical Components...
  • Page 10 Regularly examine the power cord. If damage is found such as cracking or ageing the power cord must be replaced by a qualified person. • Only replace the power cord with the correct Numatic approved replacement part. DO NOT •...
  • Page 11 Angaben zum Gerät Produktplakette Täglich Nennspannung RSV.XXX Halten sie das Gerät sauber, inklusive Schlauch und Rohren. Frequenz XXXV Arbeiten Sie mit dem Gerät nur Leistung mit eingesetztem Filterbeutel und XXXW MAX Motorschutzfilter. (Nutz-) Gewicht XXHz Prüfen Sie, ob die Zuleitung Schäden aufweist.
  • Page 12 Halten Sie die Filter sauber. • Verwenden Sie Filterbeutel. Sie verbessern die Leistung und helfen, das Gerät sauber zu halten. • Verwenden Sie bei Feinstaubeinsatz originale Numatic-Filtearbeutel. • Halten Sie Schläuche und Rohre sauber. • Ersetzen Sie abgenutzte oder beschädigte Teile unverzüglich.
  • Page 13 Sur la Machine Plaque signalétique RSV.XXX Quotidiennement Tension d’alimentation Maintenir l’appareil ainsi que les XXXV tubes, le flexible et les acces- Fréquence soires propres. XXXW MAX Puissance S’assurer que le sac filtrant et le XXHz filtre soient bien en place. Poids brut XX kg Contrôler l’état du cordon d’ali-...
  • Page 14 Remplacer immédiatement toute pièce usée ou endommagée. • Examiner régulièrement l’état du cordon d’alimentation. Celui-ci devra être remplacé à la moindre détérioration, par un câble d’origine Numatic et par une personne compétente. • Remplacer fréquemment le sac filtrant, ne pas attendre la saturation de celui-ci.
  • Page 15 Over de Machine Type plaatje RSV.XXX Voltage Dagelijks Frequentie XXXV Houd de machine schoon, ook de slangen en buizen Vermogen XXXW MAX Kijk na of de stofzak en het filter Gerwicht XXHz goed geplaatst zijn XX kg Onderzoek het netsnoer regel- Fabrikant matig Controleer regelmatig de stofzak...
  • Page 16 De filters schoonhouden. • Filterzakken gebruiken, hierdoor presteert de stofzuiger beter en blijft langer schoon. • Bij het opzuigen van fijn stof een originele filterzak van Numatic gebruiken. • De buizen en slang schoon en vrij van verstopping houden. •...
  • Page 17: Etiqueta Energética

    Acerca da máquina Etiqueta energética Tensão RSV.XXX Diariamente Frequência Mantenha a máquina limpa, XXXV incluindo os tubos flexíveis e os Potência nominal tubos. XXXW MAX Certifique-se de que o saco e o Peso (pronto a utilizar) XXHz filtro estão instalados. Nome e endereço da empresa XX kg Inspeccione o cabo de alimen-...
  • Page 18 Manter os filtros limpos. • Utilizar sacos de filtro, pois melhorarão o desempenho e ajudarão a manter a máquina limpa. • Utilizar um saco de filtro Numatic original em condições de poeiras finas. • Manter os tubos flexíveis e os tubos desobstruídos. •...
  • Page 19: Targhetta Caratteristiche

    Caratteristiche apparecchio Targhetta caratteristiche Tensione RSV.XXX Frequenza Ogni giorno XXXV L’apparecchio, i flessibili e i tubi Potenza nominale devono essere sempre puliti. XXXW MAX Peso (apparecchio pronto per l’uso) Montare il sacchetto e il filtro. XXHz Esaminare regolarmente il cavo di Ragione sociale e indirizzo azienda XX kg alimentazione.
  • Page 20 • Utilizzare i sacchettio filtro previsti, a garanzia di ottime prestazioni e massima pulizia dell’apparecchio. • In ambienti con presenza di polveri sottili usare i sacchetti filtro originali Numatic. • Assicurarsi che i flessibili e i tubi non siano occlusi.
  • Page 21 Información sobre la máquina Etiqueta de características Diariamente Tensión RSV.XXX Mantenga limpia la máquina, Frecuencia incluidos las mangueras y los XXXV tubos. Potencia nominal de entrada Asegúrese de que estén coloca- XXXW MAX dos la bolsa y el filtro. Peso (lista para el uso) XXHz Examine periódicamente el cable XX kg...
  • Page 22 Mantenga limpios los filtros. • Utilice bolsas filtrantes; mejorarán el rendimiento de la máquina y ayudarán a mantenerla limpia. • Utilice una bolsa filtrante Numatic Original cuando hay polvo fino. • Mantenga despejadas la manguera y los tubos. • Sustituya inmediatamente toda pieza desgastada o dañada.
  • Page 23 Declaration of conformity, Konformitätserklärung, Declaration De Conformite, Conformiteitsverklaring, Declaração de conformidade, Dichiarazione di conformità , Declaración de conformidad...
  • Page 24 Tel: 0861 686 284 www.numatic.co.za Numatic International Schweiz AG. Sihlbruggstrasse 3A, 6340 Baar. SCHWEIZ Tel: 0041 (0) 41 76 80 76 - 0 www.numatic.ch Numatic International ULDA. Centro de Negócios da Maia, Rua Albino José Domingues, 581, 4470 – 034 Maia PORTUGAL Tel: +351 220 047 700 www.numatic.pt...

Ce manuel est également adapté pour:

Rsv150Rsv150hRsv150h hepa