Toro SnowMaster 724 ZXR Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour SnowMaster 724 ZXR:

Publicité

Liens rapides

Souffleuse à neige SnowMaster 724 ZXR
N° de modèle 36001—N° de série 316000001 et suivants
ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition 65 - Avertissement
Ce produit contient une ou des substances
chimiques considérées par l'état de Californie
comme capables de provoquer des cancers,
des anomalies congénitales ou d'autres
troubles de la reproduction.
Les gaz d'échappement de ce produit
contiennent des substances chimiques
considérées par l'état de Californie comme
susceptibles de provoquer des cancers,
des malformations congénitales et autres
troubles de la reproduction.
Introduction
Cette machine est destinée au grand public. Elle est
conçue pour déblayer la neige sur les surfaces revêtues,
telles allées et trottoirs, et autres surfaces de circulation
des propriétés résidentielles et commerciales. Elle n'est
pas conçue pour enlever autre chose que la neige ni pour
nettoyer le gravier.
Lisez attentivement ces informations pour apprendre
comment utiliser et entretenir correctement votre machine,
et éviter de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes
responsable de l'utilisation sûre et correcte de la machine.
Vous pouvez contacter Toro directement à www.Toro.com
pour tout renseignement concernant la machine ou un
accessoire, pour obtenir l'adresse des dépositaires ou pour
enregistrer votre machine.
Pour obtenir des prestations de service, des pièces
Toro d'origine ou des renseignements complémentaires,
munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit
et contactez un dépositaire-réparateur ou le service client
Toro agréé. La Figure
Figure 1
numéros de modèle et de série de la machine. Inscrivez les
numéros dans l'espace réservé à cet effet.
© 2015—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
indique l'emplacement des
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
1. Emplacement des numéros de modèle et de série
N° de modèle
N° de série
Les mises en garde de ce manuel soulignent les dangers
potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité
2), qui indique un danger pouvant entraîner des blessures
graves ou mortelles si les précautions recommandées ne sont
pas respectées.
1. Symbole de sécurité
Ce manuel utilise deux termes pour faire passer des
renseignements essentiels. Important, pour attirer l'attention
sur des renseignements mécaniques spécifiques et Remarque,
pour insister sur des renseignements d'ordre général méritant
une attention particulière.
Pour les modèles dont la puissance est indiquée, la puissance
brute du moteur a été mesurée en laboratoire par le
constructeur du moteur selon la norme SAE J1940. Étant
configuré pour satisfaire aux normes de sécurité, antipollution
et d'exploitation, le moteur monté sur cette classe de
souffleuse à neige aura une puissance effective nettement
inférieure.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tous droits réservés *3396-367* A
Imprimé aux États-Unis
Form No. 3396-367 Rev A
Manuel de l'utilisateur
Figure 1
Figure 2
(Figure

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro SnowMaster 724 ZXR

  • Page 1 Form No. 3396-367 Rev A Souffleuse à neige SnowMaster 724 ZXR N° de modèle 36001—N° de série 316000001 et suivants Manuel de l'utilisateur ATTENTION CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement Ce produit contient une ou des substances chimiques considérées par l'état de Californie comme capables de provoquer des cancers, des anomalies congénitales ou d'autres...
  • Page 2: Table Des Matières

    Table des matières Sécurité Introduction ..............1 Cette machine est conforme ou supérieure aux Sécurité ................ 2 spécifications de la norme B71.3 de l'American National Autocollants de sécurité et d'instruction ..... 3 Standards Institute en vigueur au moment de la Mise en service ..............
  • Page 3: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Remarque: Les autocollants de sécurité et d'instruction sont placés près des endroits potentiellement dangereux. Remplacez les autocollants endommagés. 131–1785 Réf. 131-5921 1. Entraînement de la vis sans fin – serrez le levier pour 4. Risque de projections – Tenez les spectateurs à bonne l'engager;...
  • Page 4: Mise En Service

    Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation – Aucune pièce requise Dépliage du guidon. Boulon (1/4-20 x 1,50 po) Montage de la goulotte. Contre-écrou à embase (1/4-20 po) –...
  • Page 5: Montage De La Goulotte

    Montage de la goulotte Plein d'huile moteur Pièces nécessaires pour cette opération: Aucune pièce requise Boulon (1/4-20 x 1,50 po) Procédure Contre-écrou à embase (1/4-20 po) À la livraison, le moteur de la machine contient de l'huile. Procédure Modèle Remplissage max. 36001 0,5 l (17 oz) Insérez le montant de la goulotte dans le support au bas de la...
  • Page 6: Contrôle De La Pression Des Pneus

    Contrôle de la pression des pneus Aucune pièce requise Procédure Les pneus sont surgonflés à l'usine pour l'expédition. Avant d'utiliser la machine, réduisez la pression des deux pneus à une même valeur comprise entre 1,03 et 1,37 bar (15 et 20 psi). Figure 6 1.
  • Page 7: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit Figure 8 1. Bouchon du réservoir de 4. Starter carburant 2. Amorceur 5. Démarreur à lanceur 3. Clé de contact Figure 7 1. Commande de la vis sans 7. Goulotte d'éjection 2. Bouchon du réservoir de 8.
  • Page 8: Utilisation

    Utilisation • Pour assurer le fonctionnement optimal de la machine, utilisez uniquement de l'essence sans plomb propre et fraîche (stockée depuis moins d'un mois) ayant un indice Avant l'utilisation d'octane de 87 ou plus (méthode de calcul [R+M]/2). • Éthanol : De l'essence contenant jusqu'à 10 % d'éthanol (essence-alcool) ou 15 % de MTBE (éther Sécurité...
  • Page 9: Pendant L'utilisation

    Pendant l'utilisation Démarrage du moteur Remarque: Insérez complètement la clé dans le Sécurité commutateur d'allumage pour démarrer le moteur. La position centrale ne permet pas de démarrer le moteur. • Les lames de la vis sans fin peuvent infliger des blessures aux mains et aux doigts.
  • Page 10: Engagement De La Vis Sans Fin

    Engagement de la vis sans fin Réglage de la goulotte et du déflecteur d'éjection Pour augmenter ou diminuer l'angle du déflecteur d'éjection, appuyez sur l'actionneur du déflecteur et élevez ou abaissez le déflecteur. Pour régler la goulotte d'éjection, déplacez la poignée. Remarque: Désengagez la vis sans fin avant de régler la goulotte ou le déflecteur d'éjection.
  • Page 11: Conseils D'utilisation

    • la goulotte. Réglez les patins et serrez leurs boulons Le contact étant coupé, tirez la poignée du lanceur à fermement; voir Contrôle et réglage des patins (page 13). plusieurs reprises ou branchez le cordon d'alimentation à une source d'alimentation et à la machine, puis appuyez une fois sur le bouton de démarrage électrique pour Conseils d'utilisation empêcher les démarreurs électrique et à...
  • Page 12: Entretien

    • Ne modifiez pas le réglage du régulateur sur le moteur. • N'achetez que des pièces et des accessoires Toro d'origine. Contrôle du niveau d'huile moteur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour 1.
  • Page 13: Contrôle Et Réglage Des Patins

    Figure 14 1. Bas niveau d'huile – faites 2. Niveau d'huile correct l'appoint Contrôle et réglage des patins Périodicité des entretiens: Une fois par an Contrôlez les patins pour vous assurer que la vis sans fin ne touche pas le sol. Réglez les patins selon les besoins pour compenser l'usure (Figure 15).
  • Page 14: Vidange De L'huile Moteur

    3. Redressez la machine après avoir vidangé l'huile usagée. 4. Mettez en place et serrez fermement le bouchon de vidange d'huile. 5. Nettoyez la surface autour du bouchon de remplissage d'huile. 6. Reportez-vous à la Figure 18 ci-dessous pour sélectionner la viscosité d'huile la mieux adaptée pour la plage de température extérieure anticipée : Remplissage max.
  • Page 15: Remplacement De La Bougie

    Si vous remplacez la bougie alors que le moteur est chaud, vous risquez de vous brûler. Attendez que le moteur ait refroidi avant de remplacer la bougie. Utilisez une bougie Toro ou équivalente (Champion® RN9YC ou NGK BPR6ES). 1. Enlevez le capuchon (Figure 20).
  • Page 16: Réglage Du Câble De Transmission

    Une fois par an Si la courroie d'entraînement glisse ou grince quand la machine est très chargée, réglez le câble de la vis sans fin. 1. Desserrez l'écrou sur le collier inférieur du câble, mais ne le retirez pas (Figure 22).
  • Page 17: Remisage

    Remisage 13. Nettoyez la machine. 14. Retouchez les surfaces écaillées avec une peinture en vente chez un dépositaire-réparateur agréé. Poncez Remisage de la souffleuse à les zones abîmées avant de les peindre et utilisez un neige produit antirouille pour prévenir la corrosion. 15.
  • Page 18 En cas de défaillance de la pièce pendant la période de garantie, cette dernière sera réparée ou remplacée par The Toro Company. Toute pièce réparée ou remplacée en vertu de la garantie sera couverte pour la durée de garantie restante.
  • Page 19 The Toro Company ne sera pas tenue de couvrir les pannes des pièces sous garantie causées par l'utilisation de pièces ajoutées ou modifiées et non agréées.
  • Page 20 Autres pays que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer l'information de garantie, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

36001316000001

Table des Matières