Page 1
L854300143 04/2019 rev 1 LADY LADY 5 UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI AUTOMATISMI PER CANCELLI, PORTE SERRANDE ED AFFINI...
Page 2
3 , 5 I N . . 0 m 2 , 0 I N . , 0 m 3 , 7 I N . . 2 m 2 , 2 I N . , 2 m...
Page 3
VE.PS VE.PS Kit VE.PS Kit VE.PS Kit VE.PS Kit VE.PS Kit VE.PS Kit V ring (V 60A) M14x30...
Page 4
Barriera destra Barriera sinistra Right barrier Left barrier Schranke rechts Schrank links Barrière droite Barrière gauche Barrera derecha Barrera izquierda Bariera prawa Bariera lewa Ripristino automatismo Reset automation Reset des Automatismus Réinitialisation automatisme Reactivación del automatismo Przywrócenie działania automatyzmu Sblocco di emergenza Emergency release Notentriegelung Déblocage de secours...
Page 6
Slow-down Open (SLDo) Slow-down Close (SLDC) Mod. VE.AF / VE.AFS (Optional) 2x1.5 230 V...
Page 7
- 24V + AUX2 BLINK 2xDA.BT2 (Optional) (Optional) CP.LADY LED 2 24Vdc 500 mA LED 1 - 24V + SA.24V LIGHT LAMP. 24Vdc 24Vdc AUX2 BLINK 100÷250 Vac...
Page 8
Schema menu di programmazione - Menu programming layout Display OFF Diagramm Programmiermenü - Menu de programmation Menú de la carta de programación - Układ menu programowania Power ON v1. 0 5 Firmware Ver. (3s) 8888 Inst Boom Diagnostic ---0 0--- IBCA Mode Parc...
Page 9
Nman 0012 3456 MACI AUTO 2 Cycle PUSH OPEN/CLOSE RE-ENTER CODE 0000 9000 9C5a conf CODE Display OFF Inst Legenda PUSH PUSH PUSH PUSH 0012 PUSH...
Page 10
PHOTOTEST AUX1:0000 AUX1:0004 24Vdc tst1:on AUX1 AUX1 24Vdc PHOT 24Vac LAMP SERVICE LIGHT AUX1:0003 24Vdc 24Vac NC NO 24Vac AUX1 Relè 24Vdc 230Vac LAMP MASTER SLAVE Menu Menu ID=0 ID=1 3x0,5mm GND B A GND B A...
SOMMARIO INST RADI NMAN MACI AUTO CODE AVVERTENZE E’ vietato l’utilizzo del prodotto per scopi o con modalità non previste nel presente manuale. Usi non corretti possono essere causa di danni al prodotto e mettere in pericolo persone e cose. Si declina ogni responsabilità...
Ogni utilizzo diverso da quello indicato nelle presenti istruzioni non è consentito ed invalida la garanzia del costruttore. Vi ricordiamo che registrandovi sul sito www.beninca.com avrete accesso a tutta la documentazione tecnica aggiornata per tutti prodotti e gli accessori ed alla guida per compilazione del fascicolo tecnico e dei documenti previsti dall'allegato V della Direttiva Macchine, obbligatorio ai sensi delle normative vigenti in materia.
Attenzione: L'installazione della VE.RAST pregiudica l'uso della SC.RES e viceversa. L'installazione del kit luci LADY.L non influenza il bilanciamento dell'asta 5) POSA DELLA PIASTRA DI FONDAZIONE OPZIONALE VE.PS (FIG.3) Dopo aver predisposto il passaggio dei cavi (alimentazione di rete, accessori, ecc), posizionare la piastra di fondazione facendo riferimento alle quote indicate.
Page 14
Ingresso Morsetto per il collegamento delle batterie tampone (accessorio) CP.LADY MORSETTIERA M1 Ingresso 24Vdc di alimentazione della scheda CP.LADY. Nel caso di utilizzo di sistema fotovoltaico SUN Ingresso 24Vdc SYSTEM collegare l'uscita 24Vdc della scheda SUN.SY, (vedi istruzioni KSUN) MORSETTIERA M2 Passo-Passo Ingresso pulsante passo-passo (contatto N.O.) .
Selezionare la lunghezza del'asta installata sulla barriera. Valore espresso in metri impostabile BOOM da 3m a 5m (per tutti i modelli LADY/LADY 5) o da 7m a 8m (per altri modelli) 3/5 -7/8 (3-5) In base alla lunghezza dell'asta selezionata verranno impostati i valori ottimali di velocità.
Page 16
0: Spia barriera aperta, contatto chiuso a barriera aperta, aperto a barriera chiuso, intermittente durante la manovra (fig. 13, rif.SCA) 1: Secondo canale radio della ricevente incorporata 2: Luce Barriera, per il controllo delle luci LED installate sull'ASTA (vedi LADY.L), vedi anche aux1 parametro LBAR.
Page 17
Attiva o disattiva la funzione di “Apertura forzata in assenza di rete” (attivabile solo con batterie di emergenza collegate e funzionanti). On: Funzione attiva. In caso di mancanza di alimentazione di rete, la centrale forza una manovra aopf (OFF) di apertura. La barriera rimane aperta fino al ripristino dell'alimentazione di rete.
Vedi paragrafo 12.4 "SINCRONIZZAZIONE DI DUE BARRIERE CONTRAPPOSTE" 15) SINCRONIZZAZIONE DI DUE BARRIERE CONTRAPPOSTE E' possibile gestire un sistema formato da due barriere utilizzando su ogni scheda CP.LADY l'apposita scheda opzionale di sincronismo SIS, da innestare nell'apposito connettore come indicato in Fig.12.
19) DIAGNOSTICA LED 1 : Presenza alimentazione di rete SW Open SW Close LED 2 : Centrale di comando CP.LADY alimentata correttamente P.P. OPEN CLOSE Ad ogni ingresso è associato un segmento del display che in caso di attivazione si accende, secondo il seguente schema.
Page 20
INDEX INST RADI NMAN MACI AUTO CODE WARNING GENERAL INFORMATIONS The product shall not be used for purposes or in ways other than those for which the product is intended for and as described in this manual. Incorrect uses can damage the product and cause injuries and damages. The company shall not be deemed responsible for the non-compliance with a good manufacture technique of gates as well as for any de- formation, which might occur during use.
Every utilization different from the one described in this instruction manual is not allowed and voids the manufacturer warranty. We would like to remind you that if you register on the site www.beninca.com you will have access to the technical documentation updated for all the Benincà...
Page 22
Attention: The installation of the VE.RAST interferes with the use of the SC.RES and vice versa. The installation of the LADY.L lights kit does not influence the balancing of the bar 5) INSTALLATION OF THE OPTIONAL FOUNDATION PLATE VE.PS (FIG.3) After preparing the cable laying (mains power supply, accessories, etc.), place the foundation plate keeping to dimensions indicated.
Page 23
Common for all the input commands and the limit switches . AUX2 24Vdc output for bar light 24Vdc output for the bar flashing light LADY.L (max 2), the flashing mode can be set by means of the logic LBAR. BLINK Blinker Output 24Vdc 15W max.
FUNCTION MIN-MAX-(Default) MEMO Select the length of the boom installed on the barrier. Value expressed in meter from 3m to 5m (all LADY/LADY 5 models) or from 7m to 8m (other BOOM 3/5 -7/8 (7-8) models) According to the selected boom length, the optimal value of speed will be set.
Page 25
0: Open barrier light, close contact when the barrier is open, open contact when the barrier is close, intermittent during the maneuver (fig. 13, SCA) 1: Second radio cannel of the built in receiver 2: Boom light, for controlling the LED light installed on the BOOM (LADY.L), see also the pa- aux1 rameter LBAR.
Page 26
Enables or disables remote radiotransmitters learning, as indicated in the paragraph “Remote transmitters learning”. (OFF) On: Remote learning enabled. Off: Remote learning not enabled. 14.4) RADIO (RADI) MENU FUNZIONE By selecting this function, the receiver goes in waiting (Push) for a transmitter code to assign to the step-step function. Press the key of the transmitter to assign to this function.
15) SYNCHRONIZATION OF TWO OPPOSED BARRIERS It is possible to manage a system composed of two barriers by using for each CP.LADY the specific optional control unit SIS, which must be plugged into the appropriate connector as shown in Fig. 12.
19) DIAGNOSTICS LED 1 : Presence of mains voltage SW Open SW Close LED 2 : Control unit CP.LADY correctly powered P.P. OPEN CLOSE To each input is associated a line of the LCD screen which in case of activation it turns on according to the following diagram.
Page 29
INHALT INST NMAN MACI AUTO CODE HINWEISE ALLGEMEINE INFORMATIONEN Das Produkt darf nicht für andere Zwecke oder auf andere Weise verwendet werden, als in der vorliegenden Anleitung beschrieben. Ein ungeeigneter Gebrauch kann das Produkt beschädigen und eine Gefahr für Personen und Sachen darstellen. Wir übernehmen keinerlei Haftung für Schäden, die sich aus einer unsachgerechten Montage der Tore und aus daraus folgenden Verfor- mungen ergeben können.
Page 30
Jeder andere Einsatz als in dieser Anleitung angegeben ist unzulässig und hebt die Herstellergarantie auf. Wir möchten Sie daran erinnern, dass Sie durch Ihre Anmeldung auf der Website www.beninca.com Zugang zu allen aktualisierten technischen Unterlagen der Produkte und Zubehörteile erhalten. Dies schließt auch den Leitfaden für die Ausfüllung der technischen Dokumentation und Unterlagen mit ein, die vom Anhang V der Maschinenrichtlinie vorgesehen und gemäß...
Page 31
Achtung: Die Installation der VE.RAST beeinträchtigt den Einsatz der SC.RES und umgekehrt. Die Installation des Beleuchtungskits LADY.L beeinflusst nicht die Auswuchtung der Stange 5) VERLEGEN DER FUNDAMENTPLATTE VE.PS (OPTION) (ABB.3) Nachdem die Kabelverlegung vorbereitet worden ist (Stromversorgung, Zubehör usw.), die Fundamentplatte laut den angegebenen Maßen positionieren. Die mitgelieferten Bügel mit den 4 Schrauben M12x50 (Ref.
Page 32
Endschalter-Eingang AUF (Schließer) Gemeinsamer Eingang Gemeinsam für Endschalter und alle Steuereingänge. Ausgang 24 VDC Ausgang 24 VDC für den Anschluss der Blinklichter, die es am Baum einzubauen gilt Art. LADY.L (max AUX2 Baumlichter 2), der Blinkmodus ist auf der LBAR-Logik einstellbar.
FUNKTION MIN-MAX-(Default) MEMO Die an der Schranke installierte Baumlänge auswählen. Wert in Meter, von 3 bis 5 m (für alle LADY/LADY 5-Modelle) oder 7 bis 8 m (für andere Modelle) BOOM 3/5 -7/8 (7-8*) einstellbar. Die Einstellung der optimalen Geschwindigkeitswerte richtet sich nach der ausgewählten Baumlänge.
Page 34
0: Meldeleuchte Schranke offen, Kontakt bei offener Schranke geschlossen, bei geschlossener Schranke offen, blinkend während der Bewegung (Abb. 14, Bez. SCA) 1: Zweiter Funkkanal des eingebauten Funkempfängers 2: Schrankenlicht, für die Steuerung der am BAUM eingebauten LED-Lichter (Art. LADY.L), siehe aux1 auch Parameter LBAR 0-6-(0) 3: Innenleuchte, die Schließzeit des Kontakts ist über den Parameter TLS einstellbar (Abb.
Page 35
Wählt den Betriebsmodus der Schrankenlichter aus (Ausgang 24 VDC AUX2 oder N.O. Kontakt des Ausgangs AUX 1 mit Logik 2 konfiguriert). On: Die Schrankenlichter sind bei geschlossener Schranke ausgeschaltet und schalten sich ein, lBAR (OFF) sobald man die Schranke bedient und sie sich öffnet. On: Die Schrankenlichter blinken bei geschlossener Schranke langsam (1 s Pause).
15) SYNCHRONISIERUNG ZWEIER GEGENÜBERLIEGENDER SCHRANKEN Es besteht die Möglichkeit, eine aus zwei Schranken bestehende Anlage zu steuern. Hierzu wird auf jeder Karte CP.LADY die entsprechende optionale Synchronisationskarte SIS eingesetzt, die man der Abb. 14 entsprechend in die jeweilige Steckvorrichtung einzuführen hat.
18) NOTSTROMBATTERIE Das Steuergerät CP.LADY umfasst die Netzteilkarte SA.24V, die den eventuellen Anschluss zweier Batterien 12V 2,1 Ah DA.BT2 (Optional) vorsieht. Dadurch ist der Betrieb der Automation auch bei zeitweiligem Stromnetzausfall möglich. Beim normalen Netzbetrieb lädt die Karte SA.24V die Batterien wieder auf (Abb. 13).
INDEX INST NMAN MACI AUTO CODE AVERTISSEMENTS INFORMATIONS GÉNÉRALES Il est interdit d’utiliser ce produit pour l’utilisation du produit ou avec des finalités ou modalités non prévues par le présent manuel. Toute autre utilisation pourrait compromettre l’intégrité du produit et présenter un danger pour les personnes ou pour les biens. Le fabricant décline toute responsabilité...
Toute utilisation différente de celle mentionnée dans les présentes instructions n’est pas autorisée et annule la garantie du fabricant. Nous tenons à vous rappeler qu’en vous enregistrant sur le site www.beninca.com, vous avez accès à toute la documentation mise à jour pour tous les produits et les accessoires ainsi qu’au guide pour remplir le fascicule technique et les documents prévus par l’annexe V de la Directive Machines, obliga-...
Attention: L’installation de la VE.RAST empêche l’emploi de la SC.RES et vice-versa. L’installation du kit lumières LADY.L n’influence pas l’équilibrage de la lisse 5) POSE DE LA PLAQUE D’ANCRAGE VE.PS (OPTIONELLE) (FIG.3) Après avoir prédisposé le passage des câbles (alimentation secteur, accessoires, etc.), placez la plaque d’encrage en se référant aux cotes indiquées.
Entrée de fin de course OUVERT (contact N.C.) Entrées en mode commun Mode commun pour fin de course et toutes les entrées de commande. Sortie 24Vdc pour le branchement des lumières clignotantes à installer sur la lisse art. LADY.L (max 2), AUX2 Sortie 24Vdc éclairages lisse le mode clignotant peut être réglé...
MIN-MAX-(Default) MEMO Sélectionner la longueur de la lisse installée sur la barrière. Valeur exprimée en mètres réglable de 3 m à 5 m (pour tous les modèles LADY/LADY 5) ou de BOOM 3/5 -7/8 (7-8*) 7m à 8 m (pour d'autres modèles) En fonction de la longueur de la lisse sélectionnée, les valeurs optimales de vitesse seront configurées.
(fig. 14, réf.SCA) 1: Deuxième canal radio de l’antenne réceptrice incorporée 2: Éclairage Barrière pour le contrôle des lampes LED installées sur la LISSE (art. LADY.L), voir aux1 aussi paramètre LBAR.
Page 44
Activer ou désactiver la fonction d’ “Ouverture forcée en l’absence de courant ” (activable uni- quement avec batteries de secours branchées et fonctionnantes). aopf On: Fonction active. En cas de panne électrique, la centrale force une manœuvre d’ouverture.. (OFF) La barrière reste ouverte jusqu’au rétablissement de l’alimentation de réseau. Off: Fonction inactive.
15) SYNCHRONISATION DE DEUX BARRIÈRES OPPOSÉES On peut gérer un système formé par deux barrières en utilisant sur chaque carte CP.LADY la carte, en option, spécifique de synchronisme SIS, à brancher dans le connecteur prévu à cet effet, comme indiqué à la Fig.14.
19) DIAGNOSTIC LED 1 : Présence alimentation de réseau SW Open SW Close LED 2 : Centrale de commande CP.LADY alimentée correctement P.P. OPEN CLOSE À chaque entrée, un segment de l’écran est associé, lequel s’allume en cas d’activation, selon le schéma suivant.
TABLA DE CONTENIDO ADVERTENCIAS INFORMACIÓN GENERAL Está prohibido utilizar el producto para finalidades o con modalidades no previstas en el presente manual. Usos incorrectos pueden causar daños al producto y poner en peligro personas y cosas. Se rehúsa cualquier responsabilidad en caso de incumplimiento de la buena técnica en la construcción de las cancelas, así como en cuanto a las deformaciones que pudieran producirse durante el uso.
No está permitido ningún uso distinto del indicado en estas instrucciones, anulándose la garantía del fabricante en caso contrario. Le recordamos que registrándose en la página www.beninca.com tendrá acceso a toda la documentación técnica actualizada de todos los productos y accesorios, así...
Page 49
Bordo sensible resistivo (conforme EN12878). Atención: Si se instala el VE.RAST no se podrá utilizar el SC.RES, y viceversa. La instalación del kit luces LADY.L no afecta al equilibrado del asta 5) APLICACIÓN DE LA PLACA DE FUNDACIÓN VE.PS (OPCIONAL) (FIG. 3) Después de haber preparado el pasaje de los cables (alimentación de red, accesorios, etc.), posicionar la placa de fundación haciendo referencia a las cotas indicadas.
Page 50
Entrada común Común para final de carrera y todas las entradas de control. Salida 24 Vcc luces Salida 24 Vcc para la conexión de las luces parpadeantes que deben colocarse en el poste art. LADY.L AUX2 poste (max 2); la modalidad de parpadeo puede configurarse desde la lógica LBAR.
MIN-MAX-(Default) MEMO Seleccionar la longitud del poste instalado en la barrera. Valor expresado en metros, puede configurarse desde 3 a 5 m (para todos los modelos LADY/ BOOM 3/5 -7/8 (7-8*) LADY 5) o desde 7 a 8 m (para otros modelos).
Page 52
(fig. 14, ref. SCA). 1: Según el canal de radio del receptor incorporado. 2: Luz de barrera para el control de las luces LED instaladas en el POSTE (art LADY.L); ver aux1 también el parámetro LBAR.
Page 53
Activa o desactiva la función de “Apertura forzada a falta de red” (activable sólo con baterías de emergencia conectadas y en marcha). On: Función activa. En caso de falta de alimentación de red, la central fuerza una maniobra aopf (OFF) de apertura.
18) BATERÍA DE EMERGENCIA La centralita CP.LADY incluye la tarjeta de alimentación SA.24V preparada para la conexión de dos baterías 12V 2,1Ah DA.BT2 (opcionales) que permiten el funcionamiento de la automatización, incluso en caso de falta temporal de alimentación de red.
19) DIAGNÓSTICO LED 1: presencia de alimentación de red. SW Open SW Close LED 2: centralita de control CP.LADY alimentada correctamente. P.P. OPEN CLOSE A cada entrada se asocia un segmento de la pantalla que se enciende en caso de activación, de acuerdo con el siguiente esquema.
STRESZCZENIE OSTRZEŻENIA INFORMACJE OGÓLNE Zabrania się używania produktu do celów i w sposób inny niż przewidziane w niniejszym podręczniku. Nieprawidłowe używanie może spowodować uszkodzenie produktu i stanowić zagrożenie dla osób i rzeczy. Nie bierze się na siebie żadnej odpowiedzialności za nieprzestrzeganie reguł dobrej techniki budowlanej przy realizacji bram, a także w przypadku odkształceń, które mogłyby powstać...
Każde zastosowanie inne od wskazanego w niniejszej instrukcji jest niedozwolone i unieważnia gwarancję producenta. Przypominamy, że po zarejestrowaniu się w witrynie www.beninca.com uzyskuje się dostęp do całej najnowszej dokumentacji technicznej dla wszystkich produktów i akcesoriów i możliwość uzyskania pomocy przy wypełnianiu broszury technicznej oraz dokumentów przewidzianych w załączniku V do Dy- rektywy maszynowej, która jest obowiązkowa zgodnie z obowiązującymi przepisami prawa.
Page 58
Uwaga: Instalacja drabinki VE.RAST uniemożliwia stosowanie obrzeża SC.RES i odwrotnie. Instalacja zestawu świateł LADY.L nie wpływa na wyważenie ramienia szlabanu 5) WYKONANIE PŁYTY FUNDAMENTOWEJ VE.PS (OPCJONALMA) (RYS. 3) Po przygotowaniu przejścia na przewody (zasilanie sieciowe, akcesoria I t.p.), umieścić płytę fundamentową zgodnie ze wskazanymi wymiarami.
Page 59
Wejście zacisk do podłączenia baterii zasilania awaryjnego (opcjonalnych) CP.LADY TABLICZKA ZACISKOWA M1 Wejście 24 Vdc do zasilania karty CP.LADY. Jeśli używa się systemu fotowoltaicznego SUN SYSTEM, Wejście 24 Vdc połączyć wyjście 24 Vdc karty SUN.SY (patrz instrukcje KSUN) TABLICZKA ZACISKOWA M2 Krokowy Wejście przycisku krokowego (styk N.O.) .
Wybrać długość zainstalowanego na szlabanie ramienia. Wartość wyrażona w metrach, ustawiana BOOM od 3 m do 5 m (dla wszystkich modeli LADY/LADY 5) lub od 7 m do 8 m (dla innych modeli). 3/5 -7/8 (7-8) W zależności od długości wybranego ramienia ustawione zostaną optymalne wartości prędkości.
Page 61
0: Kontrolka otwartego szlabanu, styk zamknięty przy otwartym szlabanie, otwarty przy zamknię- tym, z przerwami podczas ruchu (Rys. 14, odn. SCA) 1: Drugi kanał radiowy wbudowanego odbiornika 2: Światło szlabanu, do kontroli świateł LED zainstalowanych na RAMIENIU (art. LADY.L), patrz aux1 również parametr LBAR.
Page 62
Włącza lub wyłącza funkcję “Wymuszonego otwierania w razie nieobecności sieci” (możliwa do włączenia tylko przy podłączonych i funkcjonujących bateriach alarmowych). aopf On: Funkcja aktywna. W razie braku zasilania sieciowego, centralka wymusza zabieg otwierania. (OFF) Szlaban jest otwarty do czasu przywrócenia zasilania sieciowego. Off: Funkcja nieaktywna.
F1 SA24V: T4A - Główny bezpiecznik ochronny 18) BATERIA AWARYJNA Jednostka sterująca CP.LADY zawiera kartę zasilania SA.24V przystosowaną do połączenia z dwoma bateriami 12V 2,1Ah DA.BT2 (opcja), które umoż- liwiają działanie automatu nawet w przypadku czasowego braku zasilania sieciowego. Podczas normalnej pracy sieci karta SA.24V doładowuje baterie (Rys. 13).
19) DIAGNOSTYKA LED 1: Obecność zasilania sieciowego SW Open SW Close LED 2: Jednostka sterująca CP.LADY zasilana prawidłowo P.P. OPEN CLOSE Do każdego wejścia przydzielono segment wyświetlacza, który w przypadku aktywacji włącza się zgodnie z następującym schematem. Wejścia N.Z. reprezentowane są przez segmenty pionowe.
Page 65
LADY/LADY 5 Libro istruzioni per l’utilizzatore User’s handbook Norme di sicurezza Safety rules • Non sostare nella zona di movimento delle ante. • Do not stand in the movement area of the gate. • Non lasciare che i bambini giochino con i comandi o in prossimità delle •...
LADY/LADY 5 Handbuch für den Verbraucher Manuel d’instructions pour l’utilisateur Sicherheitsvorschriften Normes de sécurité • Nicht im Öffnungsbereich verweilen. • Ne vous arrêtez jamais dans la zone de mouvement des portes. • Kinder nicht mit den Steuerungen oder in der Nähe des Tores spielen •...
Page 67
LADY/LADY 5 Libro de instrucciones para el usuario Książeczka z instrukcjami dla użytkownika Normas de seguridad Normy bezpieczeństwa • No pararse en la zona de movimiento de las hojas. • Starać się nie przebywać w obszarze posuwu skrzydeł. • No dejar que los niños jueguen con los mando o en proximidad de las hojas.
Page 68
LADY / LADY 5 Ref. Note Code 9686110 9686112 9686111 968601407 9686109 9686555 968601408...
Page 70
Product type: operator for road gates Tipo di prodotto: automazione per barriere stradali Produkttypus: Antriebe für Straßensperren Model/type: LADY/LADY 5 Accessories: N/A Modello/Tipo: LADY/LADY 5 Accessori: N/A Modell/Typus: LADY/LADY 5 Zubehör: N/A The object of the declaration described above is in...
: Tipo de producto: automatización para barreras Type de produit :automatisme pour barrières routières de calles Modèle/Type: LADY/LADY 5 Accessoires : N/A Modelo/Tipo: LADY/LADY 5 Accesorios: N/A Dyrektywy 2014/53/EU Dyrektywy 2011/65/EU Le produit mentionné ci-dessus est conforme aux disposi-...