Beninca PORTACON DIVA.3 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour PORTACON DIVA.3:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 42

Liens rapides

L854200247
02/2021 rev 0
DIVA.3
UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI
AUTOMATISMI PER CANCELLI, PORTE
SERRANDE ED AFFINI
IT
EN
DE
FR
ES
PL

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Beninca PORTACON DIVA.3

  • Page 1 L854200247 02/2021 rev 0 DIVA.3 UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI AUTOMATISMI PER CANCELLI, PORTE SERRANDE ED AFFINI...
  • Page 2 320mm 235mm Min 1,35m - Max 2,75m 1200 CLOSE OPEN PHOT STOP...
  • Page 3 DIVA - RIGHT DIVA - LEFT (STANDARD) ---0 0--- DIVA.3 - LEFT DIVA.3 - RIGHT (STANDARD) ATTENZIONE PARTI IN MOVIMENTO PERICOLOSE TENERE LE MANI LONTANE WARNING HAZARDOUS MOVING PARST KEEP FINGER AND OTHER BODY PARTS AWAY VORSICHT GEFÄHRLICHE BEWEGLICHE TEILE HALTEN SIE DIE HÄNDE WEG PRECAUCIÓN PIEZAS PELIGROSAS EN MOVIMIENTO...
  • Page 4 CLACK! Posa della piastra di fondazione VE.PS (opzionale) Foundation plate positioning VE.PS (optional) Montage der Fundamentplatte VE.PS (option) Mise en place de la plaque de fondation VE.PS (optionnel) Posicionamiento de la placa de alimentación VE.PS (opcional) Ułożenie płyty fundamentowej VE.PS (opcjonalma) 30mm...
  • Page 6 OPEN CLOSE...
  • Page 7 FTC.S 2,9x16 Line 3x1,5mm Photo TX 2x0,5mm Photo RX 4x0,5mm EVA.Led 2x0,5mm SC.EN 2x0,5mm...
  • Page 8 POWER INPUT SELECTION 230Vac 115Vac 2xDA.BT2 (Optional) CP.DIVA F2:T4A (Optional) AUX2 BLINK 24Vdc 800mA max COVER...
  • Page 9 PHOTOTEST AUX1:0000 AUX1:0004 24Vdc tst1:on AUX1 AUX1 24Vdc PHOT 24Vac LAMP SERVICE LIGHT AUX1:0003 24Vdc 24Vac NC NO 24Vac AUX1 Relè 24Vdc 230Vac LAMP MASTER SLAVE Menu Menu ID=0 ID=1 3x0,5mm GND B A GND B A...
  • Page 10 Schema menu di programmazione - Menu programming layout Display OFF Diagramm Programmiermenü - Menu de programmation Menú de la carta de programación - Układ menu programowania Power ON v1. 0 5 Firmware Ver. (3s) 8888 Inst Boom Diagnostic ---0 0--- IBCA Parc Mode...
  • Page 11 MACI AUTO 2 Cycle PUSH OPEN/CLOSE CODE RE-ENTER 0000 9000 9C5a conf CODE Display OFF Inst PUSH PUSH Legenda 0001 Premere il tasto (-) / Press key (-) / Die Taste (-) drücken Appuyez sur la touche (-) / Presionar la tecla (-) / Wcisnąć przycisk (-) PUSH Premere il tasto (+) / Press key (+) / Die Taste (+) drücken Appuyez sur la touche (+) / Presionar la tecla (+) / Wcisnąć...
  • Page 12: Table Des Matières

    SOMMARIO 14.2.2) NOTE SULLA PROGRAMMAZIONE ............17 14.3) PARAMETRI, LOGICHE E FUNZIONI SPECIALI ..........18 INSTALLAZIONE RAPIDA ....................14 14.3.1) INSTALLAZIONE (INST) ..............18 1) DESCRIZIONE ......................15 14.3.2) PARAMETRI (PAR) ................18 2) DIMENSIONI ......................15 ) ..............19 14.3.3) LOGICHE 3) TRASMETTITORE ARC ....................
  • Page 13: Installazione Rapida

    INSTALLAZIONE RAPIDA 1. Premere il pulsante <PG>, il display si porta nel primo menu Installazione 8888 INST “INST” 2. Entrare nel menu INST inst boom 3. Verificare che il parametro BOOM sia corretto: 3-5 per DIVA.3. 4. Impostare la posizione della barriera nel menu POS, di default è impostata come barriera RIGHT.
  • Page 14: Descrizione

    Ogni utilizzo diverso da quello indicato nelle presenti istruzioni non è consentito ed invalida la garanzia del costruttore. Vi ricordiamo che registrandovi sul sito www.beninca.com avrete accesso a tutta la documentazione tecnica aggiornata per tutti prodotti e gli accessori ed alla guida per compilazione del fascicolo tecnico e dei documenti previsti dall'allegato V della Direttiva Macchine, obbligatorio ai sensi delle normative vigenti in materia.
  • Page 15: Posa Della Piastra Di Fondazione Opzionale Ve.ps

    7) POSA DELLA PIASTRA DI FONDAZIONE OPZIONALE VE.PS Dopo aver predisposto il passaggio dei cavi (alimentazione di rete, accessori, ecc), posizionare la piastra di fondazione facendo riferimento alle quote indicate in Fig.6). In dotazione con la piastra VE.PS sono fornite delle staffe a cementare (rif.A) da fissare alla piastra di fondazione mediante 4 dadi (B) e relative rondelle (C). Verificare che la piastra di fondazione sia perfettamente a livello (rif F), quindi fissare la barriera per mezzo dei dadi D e relative rondelle E.
  • Page 16 14) CENTRALE DI COMANDO CP.DIVA 14.1) COLLEGAMENTI ELETTRICI Nella seguente tabella sono descritti i collegamenti elettrici rappresentati in Fig. 14: Morsetti Funzione Descrizione Morsetto per la selezione dell'alimentazione di rete. 115/230Vac Selezione Alimentazione Ponticellare nel caso di alimentazione 115Vac Non ponticellare nel caso di alimentazione 230Vac L/N/GND Alimentazione di rete Ingresso alimentazione di rete, prima di alimentare verificare morsettiera M2...
  • Page 17 14.3) PARAMETRI, LOGICHE E FUNZIONI SPECIALI Nelle tabelle di seguito vengono descritte le singole funzioni disponibili nella centrale. 14.3.1) INSTALLAZIONE (INST) MENU FUNZIONE MIN-MAX-(Default) MEMO BOOM Non utilizzabile. (3-5) Impostare il senso di apertura della barriera (vedi Fig.3) Il simbolo 0--- indica la barriera DESTRA (DX/RIGHT) DEFAULT 0--- = RIGHT Il simbolo ---0 indica la barriera SINISTRA (SX/LEFT)
  • Page 18 Seleziona la modalità di funzionamento dell'uscita ausiliaria 1 (contatto pulito N.O.) 0: Spia barriera aperta, contatto chiuso a barriera aperta, aperto a barriera chiuso, intermittente durante la manovra (fig. 15, rif.SCA) 1: Secondo canale radio della ricevente incorporata 2: Luce Barriera, per il controllo delle luci LED installate sull'ASTA (art DIVA3.AL), vedi anche parametro LBAR.
  • Page 19 Imposta la modalità di funzionamento dell'uscita lampeggiante BLINK On: L'uscita fornisce tensione in modo intermittente durante la fase di manovra (2 lampeggi al MBLK secondo), da utilizzare con le luci LED della copertura. (ON) Off: L'uscita fornisce tensione in modo continuo durante la fase di manovra (da utilizzare con un lampeggiante esterno) Imposta la modalità...
  • Page 20: Apprendimento Remoto Trasmettitori

    14.3.8) AUTOSET (AUTO) Questa funzione permette di impostare i valori ottimali di funzionamento dell’automazione, e al termine della procedura, setta dei valori ottimali di COPPIA (PMO/PMC e PSO/PSC). Per effettuare l’autoset, procedere come segue: a) Accertarsi che nell’area di manovra non siano presenti ostacoli di nessuna natura, se necessario, transennare l’area in modo da impedire l’accesso a persone, animali, auto, ecc.
  • Page 21: Fusibili

    14.6) FUSIBILI F3 CP.DIVA : T1A - Fusibile di protezione alimentazione accessori. 14.7) BATTERIA DI EMERGENZA La centrale CP.DIVA dispone di una apposita uscita (BATT) predisposta al collegamento di due batterie 12V 2,1Ah DA.BT2 (opzionali) che consentono il funzionamento dell'automazione anche nel caso di temporanea assenza dell'alimentazione di rete. Durante il normale funzionamento di rete la centrale provvede alla ricarica delle batterie (Fig.14).
  • Page 22 INDEX 14.2.2) PROGRAMMING NOTES ..............27 14.3) PARAMETERS, LOGICS AND SPECIAL FUNCTIONS ........28 RAPID INSTALLATION ....................24 14.3.1) INSTALLATION (INST) ............... 28 1) DESCRIPTION ......................25 14.3.2) PARAMETERS (PAR) ................28 2) DIMENSIONS......................25 14.3.3) LOGICS (LOG) ................... 29 3) ARC TRANSMITTERS ....................
  • Page 23: Rapid Installation

    RAPID INSTALLATION 1. Press the <PG> button, the display will go to the first “INST” Installation 8888 INST menu. 2. Enter the INST menu. inst boom 3. Check the BOOM parameter is correct: 3-5 for DIVA.3. 4. Set the position of the barrier in the POS menu, by default it is set as the RIGHT barrier.
  • Page 24: Description

    Every utilization different from the one described in this instruction manual is not allowed and voids the manufacturer warranty. We would like to remind you that if you register on the site www.beninca.com you will have access to the technical documentation updated for all the Benincà...
  • Page 25 Notes: the special shape of the slots on the bottom of the barrier cabinet, allow to adjust finely the position of the barrier. It is suggested to leave 30 mm of threaded bar out from the foundation plate, a bigger length could generate an interference with the spring, a smaller length does not ensure the proper fixing of the barrier.
  • Page 26 14) CP.DIVA CONTROL UNIT 14.1) WIRE DIAGRAM The following table shows the electrical connections in Fig. 14: Terminals Function Description Terminal for mains power supply selection. 115/230Vac Power Supply Selection Bridge for 115Vac power supply Do not bridge for 230Vac power supply L/N/GND Mains power supply Mains power supply input, before powering check terminal board M2...
  • Page 27 14.3) PARAMETERS, LOGICS AND SPECIAL FUNCTIONS The following tables describe the functions available on the control unit 14.3.1) INSTALLATION (INST) MENU FUNCTION MIN-MAX-(Default) MEMO BOOM Not usable (3-5) Set the closing direction of the barrier (see fig. 3) The symbol 0--- indicates right barrier (R/RIGHT) DEFAULT 0--- = RIGHT The symbol ---0 indicates left barrier (L/LEFT)
  • Page 28 Selects the functioning mode of the auxiliary output 1 (N.O. clean contact) 0: Open barrier light, close contact when the barrier is open, open contact when the barrier is close, intermittent during the maneuver (fig. 15, SCA) 1: Second radio cannel of the built in receiver 2: Boom light, for controlling the LED light installed on the BOOM (DIVA3.AL), see also the parameter LBAR.
  • Page 29: 4) Radio (Radi)

    It sets selection of the operating mode of the P.P. contact On: With S.S. contact closed, the barrier opens and remains open, as soon as the S.S. contact OPCL (OFF) reopens, the barrier immediately closes again. Off: Normal operation of the S.S. contact It enables or disables the photocells check on the PHOTO input, enabled both in closure and in opening.
  • Page 30: Synchronization Of Two Opposed Barriers

    14.3.8) AUTOSET (AUTO) This function allows you to set the optimal automation operating values and, at the end of the procedure, the optimal TORQUE values are set (PMO/ PMC and PSO/PSC). To autoset, proceed as follows: Ensure that there are no obstacles in the operating area, if necessary, cordon off the area to prevent access to people, animals, cars, etc. During the autoset phase, the anti-crush function is not active.
  • Page 31: Back Up Batteries

    14.7) BACK UP BATTERIES The control unit CP.DIVA avails of a specific output (BATT) prepared for connection of the two batteries 12V 2,1Ah DA.BT2 (optional) which enable opera- tion of the automation also in the event of temporary absence of the mains power supply. During normal operation of the mains, the control unit recharges the batteries (Fig.
  • Page 32 INHALT 14.2.2) BEMERKUNGEN: ................37 14.3) PARAMETER, LOGIKEN UND SONDERFUNKTIONEN ........38 SCHNELLE INSTALLATION .................... 34 14.3.1) INSTALLIERUNG (PAR) ..............38 1) BESCHREIBUNG ....................... 35 14.3.2) PARAMETER (PAR) ................38 2) ABMESSUNGEN ...................... 35 14.3.3) LOGIKEN (LOG) ................. 39 3) ARC-FUNKEMPFÄNGER .................... 35 14.3.4) RADIO (RAD) ..................
  • Page 33 SCHNELLE INSTALLATION 1. Drücken Sie die Taste <PG>, das Display wechselt zum ersten Menü 8888 INST Installation “INST” 2. Rufen Sie das Menü INST auf inst boom 3. Prüfen, dass der Parameter BOOM richtig ist: 3-5 für DIVA.3. 4. Die Position der Schranke im Menü POS einstellen. Standardmäßig ist sie auf Schranke RIGHT eingestellt.
  • Page 34: Abmessungen

    Jeder andere Einsatz als in dieser Anleitung angegeben ist unzulässig und hebt die Herstellergarantie auf. Wir möchten Sie daran erinnern, dass Sie durch Ihre Anmeldung auf der Website www.beninca.com Zugang zu allen aktualisierten technischen Unterlagen der Produkte und Zubehörteile erhalten. Dies schließt auch den Leitfaden für die Ausfüllung der technischen Dokumentation und Unterlagen mit ein, die vom Anhang V der Maschinenrichtlinie vorgesehen und gemäß...
  • Page 35: Befestigung Der Stange

    7) VERLEGEN DER FUNDAMENTPLATTE VE.PS (OPTION) (ABB.6) Nachdem die Kabelverlegung vorbereitet worden ist (Stromversorgung, Zubehör usw.), die Fundamentplatte laut den angegebenen Maßen positionieren (Abb.6). Die mitgelieferten Bügel mit den 4 Schrauben (Ref. A) an die Fundamentplatte befestigen und mit mit den Muttern B und den Unterlegscheiben C befestigen. Sicherstellen, dass die Fundamentplatte einwandfrei ausgerichtet ist (Ref.F) und die Schranke mit den Muttern D und den Unterlegscheiben E befestigen.
  • Page 36: Steuereinheit Cp.diva

    14) STEUEREINHEIT CP.DIVA 14.1) ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE In der folgenden Tabelle sind die elektrischen Anschlüsse wie in Abb. 14 beschrieben: KLEMMLEISTE M3 Klemmen Funktion Beschreibung Klemme zur Auswahl der Netzstromversorgung. 115/230Vac Stromversorgung wählen Bei Stromversorgung 115Vac eine Überbrückung durchführen Bei Stromversorgung 230Vac keine Überbrückung durchführen L/N/GND Netzversorgung Eingang Netzstromversorgung vor der Versorgung den Klemmenblock M2 prüfen...
  • Page 37 14.3) PARAMETER, LOGIKEN UND SONDERFUNKTIONEN In den nachstehenden Tabellen sind die einzelnen Funktionen der Steuerung beschrieben. 14.3.1) INSTALLIERUNG (PAR) MENU FUNKTION MIN-MAX-(Default) MEMO BOOM Nicht verwendbar. (3-5) Die Richtung der Schrankenöffnung einstellen (siehe Abb. 3). Das Zeichen 0--- zeigt die Schranke RECHTS (DX/RIGHT) DEFAULT-WERT an. 0--- = RIGHT Das Zeichen ---0 zeigt die Schranke LINKS (SX/RIGHT)
  • Page 38 Die Betriebsart des Hilfsausgangs AUX2 wählen (24Vdc 800mamx.) 0: Meldeleuchte Schranke offen, Kontakt bei offener Schranke geschlossen, bei geschlossener Schranke offen, blinkend während der Bewegung (Abb. 15, Bez. SCA) 1: Zweiter Funkkanal des eingebauten Funkempfängers 2 beschrieben: Schrankenlicht, um die an der STANGE (DIVA3.AL) installierten LED-Leuchten zu steuern, siehe auch LBAR-Parameter.3: Innenleuchte, die Schließzeit des Kontakts ist über den aux2 0-6-(2)
  • Page 39 Aktiviert oder deaktiviert die Funktion „Erzwungenes Öffnen ohne Netz“ (kann nur aktiviert werden, wenn die Notbatterien angeschlossen sind und funktionieren). On: Funktion aktiv. Bei einem Stromausfall arbeitet die Schranke weiter, bis der Batteriespannungs- aopf (OFF) wert auf 23 V abfällt. Sobald dieser Wert erreicht ist, erzwingt das Steuergerät ein Öffnungsmanöver und bleibt offen, bis die Netzspannung wiederhergestellt ist.
  • Page 40 14.3.8) AUTOSET (AUTO) Mit dieser Funktion können Sie die optimalen Automatisierungsbetriebswerte einstellen und am Ende des Vorgangs die optimalen DREHMOMENT-Werte (PMO/PMC und PSO/PSC) einstellen. Für das Autoset, wie folgt vorgehen: a) Sicherstellen, dass in dem Aktivitätsbereich keine Hindernisse sind, bei Bedarf den Bereich absperren, damit keine Personen, Tiere, Autos, usw. darauf Zugang haben.
  • Page 41 14.6) SICHERUNGEN F3 CP.DIVA : T4A - Schutzsicherung für Zubehörversorgung. 14.7) NOTSTROMBATTERIE Das Steuergerät CP.DIVA verfügt über einen speziellen Ausgang (BATT) für den Anschluss von zwei 12V 2.1Ah DA.BT2-Batterien (optional), mit denen die Automatisierung auch bei einem vorübergehenden Stromausfall betrieben werden kann. Während des normalen Netzbetriebs lädt die Steuereinheit die Batterien auf (Abb.
  • Page 42 INDEX 14.2.2) NOTES ..................... 46 14.3) PARAMÈTRES, LOGIQUES ET FONCTIONS SPÉCIALES ........47 INSTALLATION RAPIDE ....................43 1) DESCRIPTION ......................44 14.3.1) INSTALLATION (INST) ............... 47 2) DIMENSIONS ......................44 14.3.2) PARAMETRES (PAR) ................47 3) ÉMETTEURS ARC ..................... 44 14.3.3) LOGIQUES (LOG) ................
  • Page 43: Installation Rapide

    INSTALLATION RAPIDE 1. Presser la touche <PG> pour afficher le menu Installation “INST” à l’écran. 8888 INST 2. Entrer dans le menu INST. inst boom 3. Contrôler que le paramètre BOOM est correct: 3-5 pour DIVA.3. 4. Configurer la position de la barrière dans le menu POS, qui, par défaut est configurée comme barrière RIGHT.
  • Page 44: Description

    Toute utilisation différente de celle mentionnée dans les présentes instructions n’est pas autorisée et annule la garantie du fabricant. Nous tenons à vous rappeler qu’en vous enregistrant sur le site www.beninca.com, vous avez accès à toute la documentation mise à jour pour tous les produits et les accessoires ainsi qu’au guide pour remplir le fascicule technique et les documents prévus par l’annexe V de la Directive Machines, obliga-...
  • Page 45 • Pour rétablir le fonctionnement automatique tournez le levier de déblocage dans le sens des aiguilles d’une montre, jusqu’à ce que la même ne soit pas bloquée, rétablissant ainsi la position initiale. 7) POSE DE LA PLAQUE D’ANCRAGE VE.PS (OPTIONELLE) Après avoir prédisposé...
  • Page 46 14) CENTRALE DE COMMANDE CP.DIVA 14.1) BRANCHEMENTS ELECTRIQUES Le tableau suivant décrit les branchements électriques représentés en Fig. 14: Bornes Fonction Description Borne de sélection de l’alimentation de réseau. 115/230Vac Sélection Alimentation Fils de raccord dans le cas d’alimentation 115Vac Ne pas raccorder dans le cas d’alimentation 230Vac Alimentation de L/N/GND...
  • Page 47 14.3) PARAMÈTRES, LOGIQUES ET FONCTIONS SPÉCIALES Les tableaux suivants décrivent chaque fonction disponible en centrale. 14.3.1) INSTALLATION (INST) MENU FONCTION MIN-MAX-(Default) MEMO BOOM Pas utilisable. (3-5) Régler le sens d’ouverture de la barrière (voir Fig.3) Le symbole 0--- indique la barrière DROITE (D/RIGHT) DEFAULT 0--- = RIGHT Le symbole ---0 indique la barrière GAUCHE (L/LEFT)
  • Page 48: 3) Logiques (Log)

    Sélectionne le mode de fonctionnement de la sortie auxiliaire 1 (contact sec N.O.) 0: Voyant lumineux barrière ouverte, contact fermé quand la barrière est ouverte, ouvert quand la barrière est fermée, intermittent lors de la manoeuvre (fig. 15, réf.SCA) 1: Deuxième canal radio de l’antenne réceptrice incorporée 2: Lumière Barrière, pour le contrôle des lumières LED installées sur la LISSE (art.
  • Page 49: 4) Radio (Rad)

    Configure le mode de fonctionnement du contact P.P. On: Si le contact P.P. est fermé, la barrière s’ouvre et reste ouverte mais dès que le contact P.P. OPCL (OFF) rouvre, la barrière se referme immédiatement. Off: Normal fonctionnement du contact P.P. Active ou désactive le contrôle des photocellules sur l’entrée PHOTO, active soit en fermeture qu’en ouverture.
  • Page 50: 8) Autoset (Auto)

    14.3.8) AUTOSET (AUTO) Cette fonction permet de configurer de parfaites valeurs de fonctionnement de l’automation puisque au terme de la procédure, le réglage des valeurs de COUPLE (PMO/PMC et PSO/PSC) est parfait. Pour effectuer le réglage automatique, procéder ainsi: a) Assurez-vous de l’absence d’obstacles dans la zone de manœuvre des portes. Au besoin, clôturez la zone pour empêcher tout accès aux personnes, aux animaux, aux voitures, etc.
  • Page 51: Batterie D'urgence

    14.7) BATTERIE D’URGENCE La centrale CP.DIVA dispose d’une sortie spéciale (BATT) prédisposée au branchement de deux batteries 12V 2,1Ah DA.BT2 (en option) qui permettent le fonctionnement de l’automation même dans le cas d’absence temporaire de réseau. Durant le fonctionnement normal de réseau, la centrale pourvoit à la recharge des batteries (Fig.14). Le courant de charge maximum est de 1A, celui de charge moyenne est de 300mA.
  • Page 52 TABLA DE CONTENIDO 14.2.2) NOTAS ....................57 14.3) PARÁMETROS, LÓGICAS Y FUNCIONES ESPECIALES........58 INSTALACIÓN RÁPIDA ....................54 14.3.1) INSTALACIÓN (INST) ................ 58 1) DESCRIPCIÓN ......................55 14.3.2) PARAMETROS (PAR) ................. 58 2) MEDIDAS ........................ 55 14.3.3) LÓGICAS (LOG) ................. 59 3) TRANSMISORES ARC ....................
  • Page 53: Instalación Rápida

    INSTALACIÓN RÁPIDA 1. Pulse el botón <PG>, la pantalla se sitúa en el primer menú de instalación 8888 INST “INST” 2. Entre en el menú INST inst boom 3. Verifique que el parámetro BOOM sea correcto: 3-5 para DIVA.3. 4. Configure la posición de la barrera en el menú POS, por defecto está configurada como barrera RIGHT (DERECHA).
  • Page 54: Descripción

    No está permitido ningún uso distinto del indicado en estas instrucciones, anulándose la garantía del fabricante en caso contrario. Le recordamos que registrándose en la página www.beninca.com tendrá acceso a toda la documentación técnica actualizada de todos los productos y accesorios, así...
  • Page 55 7) APLICACIÓN DE LA PLACA DE FUNDACIÓN VE.PS (OPCIONAL) Después de haber preparado el pasaje de los cables (alimentación de red, accesorios, etc.), posicionar la placa de fundación haciendo referencia a las cotas indicadas. (Fig. 6). Se suministran unos estribos a cementar (Ref. A) que se fijan a la placa de fundaciónmediante las tuercas B y correspondientes arandelas C. Comprobar que la placa de fundación esté...
  • Page 56: Programación

    14) CENTRAL DE MANDO CP.DIVA 14.1) CONEXIONES ELÉCTRICAS En la siguiente tabla se describen las conexiones eléctricas representadas en la Fig. 14: Bornes Función Descripción Borne para la selección de la alimentación de red. 115/230Vac Selección Alimentación Puentear en caso de alimentación 115Vac No puentear en caso de alimentación 230Vac L/N/TIERRA Alimentación de red...
  • Page 57: 2) Parametros (Par)

    14.3) PARÁMETROS, LÓGICAS Y FUNCIONES ESPECIALES En las tablas que aparecen a continuación se describen las funciones individuales disponibles en la centralita. 14.3.1) INSTALACIÓN (INST) MENU FUNCIÓN MIN-MAX-(Default) MEMO BOOM No utilizable. (3-5) Configurar el sentido de apertura de la barrera (ver Fig. 3). El símbolo indica la barrera DERECHA (DER/RIGHT) POR DEFECTO 0--- = RIGHT...
  • Page 58 Selecciona el modo de funcionamiento de la salida auxiliar AUX 2 (24Vdc 800mamx.). 0: Piloto luminoso barrera abierta, contacto cerrado con barrera abierta, abierto con barrera cerrada, intermitente durante la maniobra (fig. 15, ref. SCA). 1: Según el canal de radio del receptor incorporado. 2: Luz de Barrera, para el control de las luces LED instaladas en la BARRA (DIVA3.AL), consulte también el parámetro LBAR.
  • Page 59: 4) Radio (Rad)

    Habilita o deshabilita la recepción de los transmisores duplicados de la serie “AK”. cvar On: recepción transmisores AK habilitada. (ON) Off: recepción transmisores AK deshabilitada. Habilita o deshabilita el aprendizaje remoto de los radiotransmisores, como se indica en el apartado “Aprendizaje remoto de transmisores”. (OFF) On: aprendizaje remoto habilitado.
  • Page 60: 9) Código De Protección (Code)

    14.3.9) CÓDIGO DE PROTECCIÓN (CODE) Permite introducir un código de protección de acceso a la programación de la central. Se puede introducir un código alfanumérico de cuatro caracteres utilizando los de 0 a 9 y las letras A-B-C-D-E-F. En cualquier momento es posible anular la operación de introducción del código, pulsando simultáneamente las teclas + y -. Una vez insertada la contraseña se puede actuar sobre la central, en entrada y en salida de la programación, para un tiempo de aproximadamente 10 minutos, a fin de consentir la ejecución de las operaciones de ajuste y test de las funciones.
  • Page 61: Mantenimiento

    14.9) MENSAJES DE ERROR A continuación, se muestran algunos mensajes que se visualizan en la pantalla en caso de que se presenten anomalías en el funcionamiento: Error genérico Error de introducción de la contraseña, memorización transmisores. Comprobar las conexiones del motor, motor desconectado o no funciona, problema en la Err1 Error del motor centralita de control.
  • Page 62 STRESZCZENIE 14.2.2) UWAGI....................67 14.3) PARAMETRY, UKŁADY LOGICZNE I FUNKCJE SPECJALNE ......68 INSTRUKCJA SZYBKIEJ INSTALACJI ................64 14.3.1) INSTALACJA (INST) ................68 1) OPIS ........................65 14.3.2) PARAMETRY (PAR) ................68 2) WYMIARY ........................ 65 14.3.3) LOGIKA (LOG) ................... 69 3) NADAJNIKI ARC ......................
  • Page 63: Instrukcja Szybkiej Instalacji

    INSTRUKCJA SZYBKIEJ INSTALACJI 1. Nacisnąć przycisk <PG>, na wyświetlaczu pojawi się pierwsze menu 8888 INST Instalacyjne „INST” 2. Wejść do menu INST inst boom 3. Sprawdzić czy parametr BOOM jest prawidłowy: 3-5 dla DIVA.3. 4. Ustawić pozycję szlabanu w menu POS, domyślne ustawienie to szlaban RIGHT [PRAWY].
  • Page 64: Opis

    Każde zastosowanie inne od wskazanego w niniejszej instrukcji jest niedozwolone i unieważnia gwarancję producenta. Przypominamy, że po zarejestrowaniu się w witrynie www.beninca.com uzyskuje się dostęp do całej najnowszej dokumentacji technicznej dla wszystkich produktów i akcesoriów i możliwość uzyskania pomocy przy wypełnianiu broszury technicznej oraz dokumentów przewidzianych w załączniku V do Dy- rektywy maszynowej, która jest obowiązkowa zgodnie z obowiązującymi przepisami prawa.
  • Page 65: Ustawianie Sprężyny

    7) WYKONANIE PŁYTY FUNDAMENTOWEJ VE.PS (OPCJONALMA) Po przygotowaniu przejścia na przewody (zasilanie sieciowe, akcesoria I t.p.), umieścić płytę fundamentową zgodnie ze wskazanymi wymiarami (Rys. 6). W wyposażeniu dostarczone są zaciski do zabetonowania (odniesienie A), które należy przymocować do płyty fundamentowej przy pomocy nakrętek (B) i odpowiednich podkładek (C).
  • Page 66: Centralka Sterowania Cp.diva

    14) CENTRALKA STEROWANIA CP.DIVA 14.1) POŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE W poniższej tabeli opisano podłączenia elektryczne przedstawione na Rys. 14: TABLICZKA ZACISKOWA M3 Zaciski Funkcja Opis Zacisk pod zasilanie sieciowe. 115/230Vac Wybór zasilania Wykonać mostkowanie w przypadku zasilania 115Vac Nie wykonywać mostkowania w przypadku zasilania 230Vac L/N/GND Zasilanie sieci Wejście zasilania sieciowego, przed podłączeniem zasilania sprawdzić...
  • Page 67 14.3) PARAMETRY, UKŁADY LOGICZNE I FUNKCJE SPECJALNE W poniższych tabelach opisano poszczególne funkcje dostępne w jednostce sterującej. 14.3.1) INSTALACJA (INST) MENU FUNKCJA MIN-MAX-(Default) MEMO BOOM Nieużywany (3-5) Ustawić kierunek otwierania szlabanu (patrz Rys. 3) Symbol 0--- wskazuje szlaban PRAWOSTRONNY (DX/RIGHT) DEFAULT 0--- = RIGHT Symbol ---0 wskazuje szlaban LEWOSTRONNY...
  • Page 68 Wybiera tryb funkcjonowania wyjścia pomocniczego AUX 2 (24Vdc 800mamx) 0: Kontrolka otwartego szlabanu, styk zamknięty przy otwartym szlabanie, otwarty przy zamknię- tym, z przerwami podczas ruchu (Rys. 15, odn. SCA) 1: Drugi kanał radiowy wbudowanego odbiornika 2: Lampka szlabanu, do sterowania DIODAMI zamontowanymi na RAMIENIU DIVA3.AL), patrz aux2 parametr LBAR.4: Zasilanie sprawdzonych fotokomórek, patrz schemat połączeń...
  • Page 69 Włącza lub wyłącza odbiór zdublowanych nadajników serii „AK”. CVAR On: Aktywny odbiór nadajników AK. (ON) Off: Nieaktywny odbiór nadajników AK. Włącz lub wyłącz zdalne programowanie radionadajników, jak podano w paragrafie „Zdane programowanie nadajników”. (OFF) On: Aktywne zdalne programowanie. Off: Nieaktywne zdalne programowanie. 14.3.4) RADIO (RAD) MENU FUNZIONE...
  • Page 70: Diagnostyka

    14.3.9) KODU ZABEZPIECZAJĄCEGO (CODE) Umożliwia wpisanie kodu zabezpieczającego przed dostępem do funkcji programowania centralki. Można wpisać kod alfanumeryczny obejmujący cztery znaki posługując się numerami od 0 do 9 i literami A-B-C-D-E-F. Wartość fabryczna wynosi 0000 (cztery zera) i wskazuje na brak kodu zabezpieczającego. W każdym momencie można anulować...
  • Page 71: Komunikaty O Błędzie

    14.9) KOMUNIKATY O BŁĘDZIE Poniżej zostały wyszczególnione komunikaty wyświetlane na wyświetlaczu w przypadku nieprawidłowości w działaniu. Błąd ogólny Błąd przy wprowadzaniu hasła, zapis nadajników. Err1 Błąd silnika Sprawdzić połączenia silnika, silnik odłączony lub nie działa, problem w jednostce sterującej. Err2 Błąd fotokomórek sprawdzić...
  • Page 72 ISTRUZIONI PER L’UTILIZZATORE DIVA USER’S HANDBOOK NORME DI SICUREZZA SAFETY MEASURES • Non sostare nella zona di movimento della barriera. • Do not stand within the gate movement area. • Non lasciare che i bambini giochino con i comandi o in prossimità della •...
  • Page 73 DIVA HANDBUCH FÜR DEN VERBRAUCHER MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR SICHERHEITSVORSCHRIFTEN NORMES DE SÉCURITÉ • Sich nicht im Bewegungsbereich des Flügels aufhalten. • Ne pas stationner dans la zone de mouvement du vantail. • Nicht zulassen dass Kinder mit den Steuerungen oder in der Nähe des •...
  • Page 74 MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO DIVA KSIĄŻECZKA Z INSTRUKCJAMI DLA UŻYTKOWNIKA NORMAS DE SEGURIDAD NORMY BEZPIECZEŃSTWA • No pararse en la zona de movimiento de la hoja. • Nie przestawać w obszarze przesuwu skrzydła bramy. • No dejar que los niños jueguen con los comandos ni cerca de la cancela. •...
  • Page 75 DIVA.3 Ref. Note Code 968602270 968602271 968602272 968600914 968602273 968602274 9688204 9688205 9688206 9686248 9688241 ENCODER 9686183 9686666...
  • Page 76 DIVA3 Ref. Note Code 9686110 968601519 968602279 968602275 968602280 968602276 9686555 968602277 968602278 AUTOMATISMI BENINCÀ SpA - Via Capitello, 45 - 36066 Sandrigo (VI) ITALY - Tel. 0444 751030 r.a. - Fax 0444 759728 www.beninca.com - sales@beninca.it...

Table des Matières