Artweger ARTLIFT Guide D'utilisation Et D'entretien

Masquer les pouces Voir aussi pour ARTLIFT:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Bitte Ihrem Kunden übergeben.
Please submit your customers.
A remettre à votre client.
Aub aan uw klant overhandigen.
Da consegnare al cliente finale.
BEDIENUNG + PFLEGE
OPERATION + MAINTENANCE
UTILISATION + ENTRETIEN
BEDIENING + ONDERHOUD
ISTRUZIONI D'USO E CURA DEL PRODOTTO
ARTLIFT
(Originalsprache)
(Translation)
(Traduction)
(Vertaling)
ARTLIFT
(Traduzione)
Duschen. Baden. Hebesitz.
Shower. Bath. Seat Lift.
Douche. Bain. Siège relevable.
Douchen. Baden. Badlift.
Doccia. Bagno. Sedile sollevabile.
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Artweger ARTLIFT

  • Page 1 (Originalsprache) OPERATION + MAINTENANCE (Translation) UTILISATION + ENTRETIEN (Traduction) BEDIENING + ONDERHOUD (Vertaling) ISTRUZIONI D'USO E CURA DEL PRODOTTO (Traduzione) ARTLIFT Duschen. Baden. Hebesitz. Shower. Bath. Seat Lift. Douche. Bain. Siège relevable. Douchen. Baden. Badlift. Doccia. Bagno. Sedile sollevabile. ARTLIFT...
  • Page 2 GRATULATION - SIE HABEN SICH FÜR EIN ERSTKLASSIGES QUALITÄTSPRODUKT AUS DEM HAUSE ARTWEGER ENTSCHIEDEN. ARTLIFT VON ARTWEGER! Artweger ARTLIFT ist Dusche, Badewanne und Hebesitz in einem und ermöglicht Ihnen komfor- tables Duschen und Baden ohne Barrieren. Der integrierte Hebesitz selbst ist ausgesprochen platzsparend und funktionell konstruiert, so dass Sie sich in Ihrer Wanne weiterhin uneingeschränkt...
  • Page 3 FUNKTIONSELEMENTE Griff-Endteil Wannengarnitur Griff Verschlusseinheit Bedienteil Hebesitz Duschtür (nach innen öffnend) Hebesitz ARTLIFT...
  • Page 4 BADEN MIT ARTLIFT Fahren Sie den Hebesitz in die obere Position. Dazu drücken Sie die Pfeiltaste "Sitz nach oben" (Bild 1) dauerhaft bis der Sitz ganz oben stoppt. Das Sitzsymbol auf dem Bedienteil leuchtet blau solange eine Taste gedrückt ist.
  • Page 5 Öffnen Sie nun die Duschtür durch Anheben des 11.) Griff-Endteils (Bild 3) und verlassen Sie die Wanne. Das Sitzblatt kann nach oben geklappt werden. Je nach Wunsch kann der Sitz auch wieder in die un- 12.) tere Position gebracht werden. Sitz-Höchstbelastung: 120 kg ARTLIFT...
  • Page 6 BADEN MIT ARTLIFT - HEBESITZ ALS RÜCKENLEHNE Stellen Sie die Verschlusseinheit auf "Duschposition" (Bild 1) - Die Tür ist nicht verriegelt, der Wannenablauf ist geöff- net. Durch Hochziehen des Griff-Endteiles (Bild 2) öffnen Sie die Tür nach innen. Steigen Sie in die Wanne.
  • Page 7 DUSCHEN MIT ARTLIFT Bewegen Sie die Verschlusseinheit auf "Duschposition" (Bild 1) - Die Tür ist nicht verriegelt, der Wannenablauf ist geöffnet. Durch Hochziehen des Griff-Endteiles (Bild 2) öffnen Sie die Duschtür nach innen. Steigen Sie in die Wanne. Beim Schließen rastet die Tür automatisch ein und bleibt in dieser Position fixiert.
  • Page 8: Bedienung

    (Bild 2). 3.) Ziehen Sie beim Schließen die Griffhülse wie- der hoch und senken Sie sie über dem Wannengriff (Bild1). Jetzt sind Duschaufsatz und Wannentür wie- der verbunden. Die Bedienung der Badewannentür finden Sie auf der nächsten Seite. ARTLIFT...
  • Page 9 "Badeposition", die Tür ist verriegelt, der Wannenablauf ist geschlossen (Bild 3). ACHTUNG: Warten Sie nach dem Baden mit dem Öffnen der Tür bis das Wasser vollständig abge- laufen ist! Lassen Sie Kinder und geistig beein- trächtigte Personen nicht unbeaufsichtigt! ARTLIFT...
  • Page 10 GARANTIERTE SICHERHEIT Bei Artweger werden nicht nur die eingesetzten Materialien auf Herz und Nieren geprüft, sondern auch die Fertigungsprozesse und die Funktionalität der Produkte. Regelmäßige Dichtheits- und Stoßtests sowie Belastungs-Dauertests garantieren gleichbleibend hohe Qualität. Sämtliche Artweger Produkte sind nach den gültigen Normen auf Stabilität, Dichtheit und Beständigkeit geprüft.
  • Page 11: Allgemeine Hinweise

    Wanne durchführen. Bestimmungsgemäße Verwendung: Der Eigentümer des Gerätes wird aufgefordert, Hebesitz zur Verwendung in Artweger ARTLIFT- dem ggf. nachfolgenden Eigentümer diese Bedie- Wannen geeignet. Zum Heben und Senken von nungsanleitung und die Daten des Fachbetriebes, maximal einer Person im Hausgebrauch.
  • Page 12 Abdichtung von Duschtür und Wanne wird als Wartungsfuge ausgeführt und unterliegt daher nicht der Gewährleistung. Die Garantie gilt nur bei Beachtung der Pflegehinweise. Produkte zur Pfl ege und Reinigung Ihres Artweger ARTLIFT gibt es bei Ihrem Fachmann fürs Bad oder im Artweger Onlineshop: shop.artweger.at ARTLIFT...
  • Page 13 Reinigung des Abflusses: CLICK! Reinigung Wannendichtung: Für die dauerhafte Dichtheit des Türsystems empfehlen wir, die Wannendichtung regelmäßig mit einem feuchten Tuch abzuwischen, um etwaige Rückstände (Staub etc.) zu entfernen. ARTLIFT...
  • Page 14 CONGRATULATIONS – YOU HAVE CHOSEN A FIRST CLASS QUALITY PRODUCT FROM ARTWEGER. ARTLIFT FROM ARTWEGER! Artweger ARTLIFT is a shower, bathtub and a seat lift all in one and enables comfortable, barrier-free showering and bathing. The integrated seat lift is extremely space saving...
  • Page 15 FUNCTION ELEMENTS Handle Handle and piece Bathtub taps Shutter unit Operating unit Shower door Seat lift (opens inwards) ARTLIFT...
  • Page 16 BATHING WITH ARTLIFT Move the seat lift to the upper position. To do this, press the arrow "seat up" (fig.1) continually until the seat stops at its upper position. The seat symbol on the control unit is lit in blue as long as a button is pushed.
  • Page 17 Now open the shower door by lifting the end of the handle (fi g. 3) and step out of the tub. 12.) The seat can be folded back up. If desired the seat can now be returned to its lower position. Maximum load for seat: 120 kg ARTLIFT...
  • Page 18 BATHING WITH THE ARTLIFT SEAT LIFT AS BACKREST Set the locking unit to "shower positi- on" (fig. 1) – The door is not locked, the tub drain is open. By pulling the end of the handle upwards (fig. 2) you can open the door inwards. Get into the tub.
  • Page 19 SHOWERING WITH THE ARTLIFT Set the locking unit to "shower posi- tion" (fig. 1) – The door is not locked, the tub drain is open. By pulling the end of the handle upwards (fig. 2) you can open the door inwards. Get into the tub.
  • Page 20 3.) When closing, pull the grip cover up again and lower it over the tub handle. (Fig. 1) Now the shower section and the tub door are combined again. Operation of the bathtub door can be found on the next page. ARTLIFT...
  • Page 21 "Badeposition" ("Bath Position"). The door is locked, the tub drain is closed (Fig. 3). ATTENTION: After bathing, wait until all the water has drained out before opening the door! Do not leave children or persons with learning disabilities unsupervised! ARTLIFT...
  • Page 22 GUARANTEED SAFETY At Artweger not only are all the materials used tested but also all produc- tion processes monitored and the function of the products inspected. Regular testing for water tightness and resistance to blows as well as load durability tests guarantee stable high quality. All Artweger products are tested in accordance with current standards for stability, water tightness and durability..
  • Page 23: General Guidelines

    Intended use: bathtub. Suitable for use in Artweger ARTLIFT tubs. For the purpose of raising and lowering one person in The owner of the device is requested to hand on private households.
  • Page 24 If used fold seat down to rinse. Remove any remaining water with a scra- per or a soft cloth. Do not clean in a dry state! For hygienic and easy cleaning of your Artweger ARTLIFT recommend...
  • Page 25: Cleaning The Drain

    Cleaning the drain: CLICK! Cleaning the pan gasket: For the permanent leak tightness of the door system, we recommend wiping the pan gasket regularly with a damp cloth to remove any residues (dust, etc.). ARTLIFT...
  • Page 26 L’ACQUISITION D’UN PRODUIT DE PREMIERE QUALITE DE LA MAISON ARTWEGER. ARTLIFT D’ARTWEGER ! ARTLIFT d’Artweger est une douche, une baignoire et un siège relevable en un seul produit et vous permet de vous doucher ou de prendre un bain confortablement et sans barrière.
  • Page 27: Elements De Fonctionnement

    ELEMENTS DE FONCTIONNEMENT Ensemble évacuation Embout poignée Poignée baignoire Unité de verrouillage Elément de commande Siège relevable Porte de douche (ouvrant vers l’intérieur) ARTLIFT...
  • Page 28: Prendre Un Bain Avec Artlift

    PRENDRE UN BAIN AVEC ARTLIFT Mettez le siège relevable en position haute. Pour y parvenir pressez le bouton avec la flèche « siège vers le haut » (image 1) sans relâcher jusqu’à ce que le siège s’arrête. Le symbole du siège sur le panneau de commande brille en bleu tant qu’une...
  • Page 29 Ouvrez la porte de douche en soulevant l’embout de la poignée (image 3) et quittez la cuve. 12.) L’assise du siège peut être relevée. Vous pouvez également, si vous le souhaitez, renvoyer le siège en position basse. Charge maximale pour le siège : 120 kg ARTLIFT...
  • Page 30 Après le bain positionnez de nouveau l’unité de verrouillage sur la «  position douche » (image 1). L’évacuation s’ouvre, l’eau s’écoule et la porte est déverrouillée. ATTENTION  : Ne pas ouvrir la porte tant que l’eau ne s’est pas complètement écoulée ! ARTLIFT...
  • Page 31: Prendre Une Douche Avec Artlift

    PRENDRE UNE DOUCHE AVEC ARTLIFT Positionnez l’unité de verrouillage sur «  position douche  » (image 1) – La porte n’est pas verrouillée, l’évacuation de la baignoire est ouverte.. En tirant l’embout de poignée (image 2) vers le haut, la porte s’ouvre vers l’intérieur.
  • Page 32: Utilisation

    (image 1). La paroi de douche et la porte de baignoire sont de nouveau reliées. Vous trouverez l’utilisation de la porte baignoire sur la page suivante. ARTLIFT...
  • Page 33 « bain », la porte est verrouillée, l’évacuation de la baignoire est fermée (image 3). ATTENTION  : Attendez après le bain que l’eau se soit complètement écoulée avant d’ouvrir la porte  ! Ne laissez pas des enfants ou des personnes mentalement déficientes sans surveillance ! ARTLIFT...
  • Page 34: Une Securite Garantie

    égal. L’ensemble des produits Artweger est contrôlé selon les normes en vigueur sur leur stabilité, leur étanchéité et leur résistance. GARANTIE PIECES DE 10 ANS Pour les pièces détachèes.
  • Page 35: Indications D'ordre General

    Fiche de pré-montage (11768)  ; notice de branché l’appareil. montage baignoire ARTLIFT (11771)  ; notice de montage porte ARTLIFT (11773)  ; notice de Les dangers potentiels dus à l’inattention ou la montage siège relevable (11769). présence d’une autre personne : Ecrasement entre le rouleau et la cuve, le dossier et la cuve, l’assise...
  • Page 36: Entretien

    Ne pas nettoyer à sec ! Pour un nettoyage hygiénique et facile de votre ARTLIFT d’Artweger, nous vous conseillons BLITZBLANK d’Artweger, un produit de net- toyage biodégradable, que vous pouvez obtenir chez votre spécialiste pour la salle de bain.
  • Page 37: Nettoyage De L'évacuation

    Nettoyage de l’évacuation : CLICK! Nettoyage joint d’étanchéité de la baignoire : Pour une étanchéité durable du système de porte nous vous conseillons d’essuyer le joint de la cuve régulièrement avec un chiffon humide, pour ôter d’éventuels résidus (poussière etc.). ARTLIFT...
  • Page 38 GEFELICITEERD – U HEEFT GEKOZEN VOOR EEN EERSTEKLAS KWALITEITSPRODUCT VAN ARTWEGER ARTLIFT VAN ARTWEGER Artweger ARTLIFT is een douche, bad en badlift in één en maakt barrièrevrij douchen en baden mogelijk. De geïntegreerde badlift zelf is bijzonder plaatsbesparend en functioneel ontworpen, zodat u onbeperkt en ongestoord kunt ontspannen in bad.
  • Page 39 FUNCTIONELE DELEN uiteinde van badgarnituur greep de greep vergrendeling bedienings- paneel badlift douchedeur (opent naar binnen) ARTLIFT...
  • Page 40 BADEN MET ARTLIFT Breng de badlift in de bovenste positie. Om dit te doen, drukt u op de knop „zitje naar boven“ (foto 1) totdat het zitje helemaal bovenaan stopt. Het symbool „zitje“ is blauw verlicht zolang de knop is ingedrukt.
  • Page 41 (foto 3) en stap uit het bad. 12.) Het zitvlak kan naar boven worden geklapt. Naar wens kan het zitje ook weer in de onderste positie worden gezet. Maximale belasting van het zitje: 120 kg ARTLIFT...
  • Page 42 BADEN MET ARTLIFT – BADLIFT ALS RUGLEUNING Zet de vergrendeling op „douchen“ (foto 1) – de deur is niet vergrendeld, de afvoer van het bad is open. Door het omhoogtrekken van het uiteinde van de greep (foto 2) opent de deur naar binnen.
  • Page 43 DOUCHEN MET ARTLIFT Zet de vergrendeling op „douchen“ (foto 1) – de deur is niet vergrendeld, de afvoer van het bad is open. Door het omhoogtrekken van het uiteinde van de greep (foto 2) opent de deur naar binnen. Ga in het bad.
  • Page 44 2.) Beweeg de opzetdeur naar binnen of naar buiten (foto 2). 3.) Trek bij het sluiten de greephuls weer omhoog en laat deze zakken over de badgreep (foto 1). De bediening van de lage baddeur vindt u op de volgende pagina. ARTLIFT...
  • Page 45 (foto 3). LET OP: wacht na het baden met het openen van de deur tot het water volledig is weggelopen! Laat kinderen en personen met beperkt geeste- lijk vermogen nooit zonder toezicht gebruik maken van het product! ARTLIFT...
  • Page 46 GEGARANDEERDE ZEKERHEID Bij Artweger worden niet alleen de gebruikte materialen van binnen en buiten gecontroleerd, maar ook de productieprocessen en de functiona- liteit van de producten. Regelmatig testen op lekkage, schokken en belasting garanderen gelijkblijvende hoge kwaliteit. Alle Artweger producten zijn getest volgens de geldende normen voor stabiliteit, waterdichtheid en weerstand.
  • Page 47: Algemene Informatie

    Als het apparaat niet goed functioneert, neem Gebruik: dan contact op met de verantwoordelijke klan- Geschikt voor gebruik in de Artweger ARTLIFT- tenservice. Alleen deze persoon of een gekwalifi- baden. Voor het omhoog en omlaag bewegen van ceerde electricien mag reparatie- of onderhouds- maximaal 1 persoon.
  • Page 48 Zitje hiervoor naar beneden klap- pen. Overtollig water met een wisser of zachte doek verwijderen. Niet chemisch reinigen! Voor hygiënisch en eenvoudig schoonmaken van uw Artweger ARTLIFT raden wij aan Artweger BLITZBLANK te gebruiken, een bio- logisch afbreekbaar reinigingsmiddel, verkrijg- baar bij uw dealer.
  • Page 49 Reiniging van de afvoer: CLICK! Schoonmaken afdichting: voor een langdurige waterdichtheid van het deursysteem raden wij aan de afdichting regelmatig met een vochtige doek af te nemen om eventueel achtergebleven resten (stof etc.) te verwijderen. ARTLIFT...
  • Page 50: Gentile Cliente

    OTTIMO PRODOTTO DI QUALITÀ DELLA CASA ARTWEGER. ARTLIFT DI ARTWEGER! ARTLIFT di Artweger è doccia, vasca e sedile sollevabile in uno e Vi permette di fare la doccia e il bagno senza barriere. Il sedile sollevabile ARTLIFT è costruito in modo...
  • Page 51 ELEMENTI DI FUNZIONE Parte finale Gruppo scarico Maniglione del maniglione Chiusura di sicurezza Elemento di commando Porta doccia sedile sollevabile (con apertura verso l'interno) ARTLIFT...
  • Page 52 FARE IL BAGNO CON ARTLIFT Alzare il sedile sollevabile nella posizione superi- ore. Tenere premuto il pulsante "sedile in su" (immagine 1) affinchè il sedile si ferma in cima. Il simbolo sedile sulla tastiera continua a lampeg- giare in blu finchè tenete premuto il pulsante.
  • Page 53 Ora aprite la porta doccia alzando la parte supe- riore del maniglione (immagine 3) e uscite dalla vasca. 12.) Il sedile può essere ripiegato in su. A piacere il sedile può essere portato anche nuovamente nella posizione inferiore. Portata massima del sedile: 120 kg ARTLIFT...
  • Page 54 FARE IL BAGNO CON ARTLIFT - SEDILE SOLLEVABILEALS COME SCHIENALE Spingete la chiusura di sicurezza in "posizione doccia" (immagine 1) - La porta non è bloccata, lo scarico è aperto. Alzando la parte superiore del maniglione (immagine 2) aprite la porta doccia verso l'interno.
  • Page 55 FARE LA DOCCIA CON ARTLIFT Spingete la chiusura di sicurezza in "posizione doccia" (immagine 1) - La porta non è bloccata, lo scarico è aperto. Alzando la parte superiore del maniglione (immagine 2) aprite la porta doccia verso l'interno. Entrate nella vasca.
  • Page 56 Solo per vasche idromassaggio TWINLINE AIR: Dopo aver fatto la doccia gli ugelli vengono asciugati automa camente. Questo svolgimento parte ca. 20 minuti dopo aver finito di fare la doccia e dura ca. 3 minuti. Suggerimento: pulite il vetro prima di uscire dalla Artweger TWINLINE. ARTLIFT...
  • Page 57 Questo svolgimento parte ca. 20 minuti dopo aver scaricato la vasca e dura ca. 3 minuti. ATTENZIONE : Attendere con l'apertura della porta doccia finchè l'acqua è completamente defluita! Sorvegliate bambini e persone con facoltà mentali limitate! ARTLIFT...
  • Page 58: Avvertenze Generali

    Utilizzo predefinito: eseguire lavori di riparazione o manutenzione sulla Come utilizzo nella vasca ARTLIFT di Artweger. vasca o sotto la vasca. Per uso domestico, per sollevare e abbassare al massimo una persona..
  • Page 59: Cura Del Prodotto

    Non pulire a secco! Per una pulizia igienica e facile della vostra vasca Artweger ARTLIFT vi consigliamo di usare il prodotto Artweger BLITZBLANK, un detergente biodegradabile, in vendita presso il Vostro esperto per il bagno.
  • Page 60 Pulizia dello scarico: CLICK! Pulizia della guarnizione della vasca: Per un’impermeabilità costante del sistema della porta raccomandiamo di pulire regolarmente la guarnizione della vasca con una pezza umida al fine di eliminare eventuali resti (polvere, ecc.). ARTLIFT...
  • Page 61: Konformitätserklärung

    Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinie 2006/42/EG entspricht. Bei einer mit uns nicht abgestimmten Änderung des Artikels verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Hersteller: Artweger GmbH. & Co. KG, Sulzbacherstr. 60, 4820 Bad Ischl, Österreich Identifizierung des Artikel: Artlift Bestimmungsgemäße Verwendung: Zur Verwendung in Artweger ARTLIFT - Wannen bestimmt.
  • Page 62 UE 2006/42/EG. Cette déclaration perd toute validité pour tout article modifié sans notre autorisation. Fabricant : Artweger GmbH. & Co. KG, Sulzbacherstr. 60, 4820 Bad Ischl, Autriche Identification de l’article : Artlift Usage dédié...
  • Page 63 EG richtlijn 2006/42/EG. Bij een niet met ons besproken wijziging verliest deze verklaring zijn geldigheid. Fabrikant: Artweger GmbH. & Co. KG, Sulzbacherstr. 60, 4820 Bad Ischl, Oostenrijk Identificatie van het artikel: Artlift Bestemd voor gebruik in combinatie met Artlift baden.
  • Page 64: Pflege & Reinigung

    TIP: Doccia a mano PLUS con getto di pulizia speciale, per sciacquare vetri, pareti, rubinetterie e vasche dopo l'uso. Die Produkte zur Pfl ege und Reinigung für Artweger ARTLIFT gibt es bei Ihrem Fachmann fürs Bad oder im Artweger Onlineshop: shop.artweger.at Artweger GmbH.

Table des Matières