oventrop Regumat 130 Notice D'installation Et D'utilisation

oventrop Regumat 130 Notice D'installation Et D'utilisation

Système de raccordement pour chaudières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

DE
Vor dem Einbau des Heizkessel-Anbindesys-
tems die Montage- und Betriebsanleitung voll-
ständig lesen
Die Montage- und Betriebsanleitung sowie alle
mitgeltenden Unterlagen an den Anlagenbe-
treiber weitergeben
Inhalt:
1
Allgemeines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
2
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
3
Transport und Verpackung . . . . . . . . . . . . 2
4
Montage und Einbau . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
5
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1 Allgemeines
1.1 Informationen zur Montageanleitung
Diese Anleitung dient dem Fachhandwerker dazu,
das Heizkessel-Anbindesystem fachgerecht zu in-
stallieren und in Betrieb zu nehmen. Mitgeltende
Unterlagen: Anleitungen aller Anlagenkomponen-
ten.
1.2 Aufbewahrung der Unterlagen
Diese Montageanleitung sollte zum späteren Ge-
brauch vom Anlagenbetreiber aufbewahrt werden.
1.3 Symbolerklärung
Hinweise zur Sicherheit sind durch Symbole ge-
kennzeichnet. Diese Hinweise sind zu befolgen,
um Unfälle, Sachschäden und Störungen zu ver-
meiden.
WARNUNG
Unmittelbare Gefahr für Leib und Leben
Premium Armaturen + Systeme
Heizkessel-Anbindesystem
„Regumat 130" DN 20
Montage- und Betriebsanleitung
ACHTUNG
Mögliche gefährliche Situation für Produkt,
Anlage oder Umwelt
1.4 Urheberschutz
Die Einbau- und Betriebsanleitung ist urheber-
rechtlich geschützt.
2
Sicherheitshinweise
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Betriebssicherheit ist nur bei bestimmungsge-
mäßer Verwendung des Heizkessel-Anbindesys-
tems gewährleistet.
Das Heizkessel-Anbindesystem „Regumat" er-
möglicht die zeit- und platzsparende Anbindung
des Heizkessels an das Rohrleitungssystem.
Jede darüber hinausgehende und/oder andersar-
tige Verwendung ist untersagt und gilt als nicht
bestimmungsgemäß.
Ansprüche jeglicher Art gegen den Hersteller
und/oder seine Bevollmächtigten wegen Schäden
aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
können nicht anerkannt werden.
Zur bestimmungsgemäßen Verwendung zählt
auch die korrekte Einhaltung der Montage- und
Betriebsanleitung.
2.2 Gefahren, die vom Einsatzort ausgehen
können
WARNUNG
Die Rohrleitungen und Armaturen können
im Betrieb sehr heiß sein und zu Verbren-
nungen führen. Handschuhe tragen und An-
lage vor Beginn der Arbeiten außer Betrieb
nehmen.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour oventrop Regumat 130

  • Page 1 Premium Armaturen + Systeme Heizkessel-Anbindesystem „Regumat 130“ DN 20 Montage- und Betriebsanleitung Vor dem Einbau des Heizkessel-Anbindesys- tems die Montage- und Betriebsanleitung voll- ACHTUNG ständig lesen Mögliche gefährliche Situation für Produkt, Die Montage- und Betriebsanleitung sowie alle Anlage oder Umwelt...
  • Page 2: Transport, Verpackung Und Lagerung

    2.3 Montage, Inbetriebnahme, Wartung 4.2 Montagehinweise Montage, Erstinbetriebnahme, Wartung und Re- paraturen müssen von autorisierten Fachkräften (Heizungsfachbetrieb / Vertragsinstallationsunter- nehmen) durchgeführt werden. (EN 5011 Teil 1 und VDE 1000 Teil 10 für Arbeiten an elektrischen Einrichtungen). Transport, Verpackung und Lagerung 3.1 Transportinspektion Lieferung unmittelbar nach Erhalt auf mögliche Transportschäden untersuchen.
  • Page 3: Montage Des Stellmotors

    4.4 Stellmotor („Regumat M3-130“) 4.4.2 Montage des Stellmotors Der Stellmotor NR230 des Dreiwegemischers kann durch handelsübliche Regelsysteme mit 3- Punkt Ausgang angesteuert werden. Der Drehwinkel ist auf 90° begrenzt. Bei Erreichen der Endanschläge wird der Stellmo- tor elektrisch abgeschaltet und ist stromlos. Bei Störungen des Regelsystems kann der Antrieb durch einen zusätzlichen Drehknopf auf Handbe- trieb umgestellt werden.
  • Page 4: Änderung Der Durchflussrichtung

    4.5 Änderung der Durchflussrichtung – Deckel (4) und (5) lösen. – Mischerküken (6) auf die andere Seite montie- ren. ACHTUNG – Deckel wieder festschrauben und mit einem Die Baugruppen sind ab Werk auf Dichtheit Drehmoment von 45 Nm anziehen. geprüft. Bei Änderung der Durchflussrich- tung auf Unversehrtheit der Dichtungen –...
  • Page 5: Technische Daten

    Technische Daten 5.2 Technische Daten Nenngröße DN 20 5.1 Maße max. Betriebstemperatur 120°C max. Betriebsdruck 10 bar PN 10 -Wert „Regumat-S“ „Regumat-M3“ Öffnungsdruck Sperrventil 20 mbar Anschlüsse G1 AG flachdichtend Baulänge Pumpe 130 mm, G 1 AG 5.3 Druckverlustdiagramm „Regumat S-130“ DN 20 ·...
  • Page 6 5.4 Pumpenkennlinien Wilo-Stratos Pico 15/1-6 OVENTROP GmbH & Co. KG Paul-Oventrop-Straße 1 D-59939 Olsberg Telefon +49 (0) 29 62 82-0 Telefax +49 (0) 29 62 82-400 E-Mail mail@oventrop.de Internet www.oventrop.com Technische Änderungen vorbehalten. Eine Übersicht der weltweiten Ansprechpartner 135505180 03/2017...
  • Page 7: Safety Notes

    Valves, controls + systems Boiler connection system “Regumat 130“ DN 20 Installation and operating instructions Read installation and operating instructions carefully before installing the boiler connection ATTENTION system Potential dangerous situation for product, The installation and operating instructions as system and environment...
  • Page 8: Installation Advice

    2.3 Installation, initial operation, 4.2 Installation advice maintenance Installation, initial operation, maintenance and re- pairs have to be carried out by authorised and qualified tradesmen. (EN 5011 part 1 and VDE 1000 part 10 for work on the electrical installation). Transport and packaging 3.1 Transport inspection Upon receipt, check delivery for any damages...
  • Page 9 4.4 Actuator (“Regumat M3-130“) 4.4.2 Installation of the actuator The actuator NR230 of three-way mixing valve can be activated via any commercial control system with a three point output. The angle of rotation is limited to 90°. Having reached the limit stops, the actuator is switched off electrically and is without current.
  • Page 10 4.5 4.5 Modification of the flow direction – Loosen covers (4) and (5). – Mount spindle of the mixing valve (6) on the opposite side. ATTENTION – Retighten covers with a torque of 45 Nm. The product assemblies are leak tested at works.
  • Page 11: Technical Data

    Technical data 5.2 Technical data Nominal size DN 20 5.1 Dimensions Max. operating temperature 120°C Max. operating pressure 10 bar PN10 kvs value “Regumat-S” “Regumat-M3” Opening pressure check valve 20 mbar Connections G 1 male thread flat sealing Pump length 130 mm, G1 male thread 5.3 Pressure loss chart...
  • Page 12: Pump Characteristics

    5.4 Pump characteristics Wilo-Stratos Pico 15/1-6 Subject to technical modification without notice. For an overview of our global presence visit www.oventrop.com. 135505180 03/2017...
  • Page 13: Généralités

    Robinetterie «haut de gamme» + Systèmes Système de raccordement pour chaudières «Regumat 130» DN 20 Notice d’installation et d’utilisation Lire intégralement la notice d’installation et d’utilisation avant le montage du système de ATTENTION raccordement pour chaudières Situation potentiellement dangereuse pour Remettre la notice d’installation et d’utilisation...
  • Page 14: Transport Et Emballage

    2.3 Montage, mise en service, entretien 4.2 Consignes d’installation Le montage, la mise en service initiale, l’entretien et des réparations doivent être effectués par des professionnels qualifiés (professionnel du chauf- fage/entreprise d’installation agrée). (EN 5011 partie 1 et VDE 1000 partie 10 pour tra- vaux aux installations électriques).
  • Page 15: Montage Du Moteur

    4.4 Moteur (« Regumat M3-130 ») 4.4.2 Montage du moteur Le moteur NR230 de la vanne mélangeuse à trois voies peut être commandé à l’aide de tous les sys- tèmes de régulation du commerce munis d’une sortie à trois points. L’écart angulaire est limité à 90°. En atteignant les butées de fin de course, l’alimentation électrique du moteur est coupée.
  • Page 16: Modification Du Sens De Circulation

    4.5 Modification du sens de circulation – Libérer les couvercles (4) et (5). – Monter le boisseau de la vanne (6) sur l’autre côté. ATTENTION – Resserrer les couvercles et les serrer avec un The product assemblies are leak tested at couple de 45 Nm.
  • Page 17: Données Techniques

    Données techniques 5.2 Données techniques Dimension DN 20 5.1 Encombrements Température de service max. 120 °C Pression de service max. 10 bars PN10 Valeur kvs «Regumat-S» «Regumat-M3» Pression d’ouverture clapet ATS 20 mbars Raccordements G 1 mâle à joint plat Longueur circulateur 130 mm, G 1 mâle 5.3 Diagramme de perte de charge...
  • Page 18: Courbes De Fonctionnement

    5.4 Courbes de fonctionnement Wilo-Stratos Pico 15/1-6 Sous réserve de modifications techniques. Vous trouverez une vue d’ensemble des interlocuteurs dans le monde entier sur www.oventrop.com. 135505180 03/2017...
  • Page 19: Informazioni Generali

    “Premium” valvole + sistemi Sistema di collegamento caldaia “Regumat 130“ DN 20 Istruzioni d’installazione e funzionamento Legga attentamente le istruzioni di installazio- ne e di funzionamento prima di installare il PERICOLO sistema di collegamento caldaia Pericolo imminente per la vita e gli arti Le istruzioni di installazione e funzionamento, così...
  • Page 20: Consigli D'installazione

    2.3 Installazione, messa in funzione, 4.2 Consigli d’installazione manutenzione L’installazione, la messa in funzione, la manuten- zione e le riparazioni devono essere eseguite da personale autorizzato e qualificato. (EN 5011 parte 1 e VDE 1000 parte 10 per lavori su installazioni elettriche).
  • Page 21 4.4 Servomotore (“Regumat M3-130“) 4.4.2 Installazione del servomotore Il servomotore NR230 della valvola miscelatrice a tre vie può essere azionato da un sistema di rego- lazione reperibile in commercio con uscita a tre punti. L’angolo di rotazione è limitato a 90°. Raggiunto il punto di battuta il servomotore si spegne elettricamente e non è...
  • Page 22 4.5 Modifica della direzione del flusso – Allentare i coperchi (4) e (5). – Montare l’albero della valvola miscelatrice (6) sul lato opposto. ATTENZIONE – Stringere i coperchi con una coppia di 45 Nm. I gruppi di prodotti sono testati a tenuta in funzionamento.
  • Page 23: Dati Tecnici

    Dati Tecnici 5.2 Dati tecnici Dimensione nominale DN 20 5.1 Dimensioni Max. temperatura d’esercizio 120°C Max. pressione d’esercizio 10 bar PN10 valore kvs “Regumat-S“ “Regumat-M3“ Pressione d’apertura valvola di ritegno 20 mbar Collegamenti G 1 FM tenuta piana Lunghezza pompa 130 mm, G1 FM 5.3 Diagramma di perdita di pressione...
  • Page 24 5.4 Curve caratteristiche della pompa Wilo-Stratos Pico 15/1-6 Soggetto a modifiche tecniche.. Per una nostra presenza mondiale visitate il sito www.oventrop.com. 135505180 03/2017...
  • Page 25 Notizen/Notes...

Table des Matières