Publicité

Liens rapides

HARVIA XENIO INFRA
Centre de contrôle
Sterownik
03092015/ZVR-861

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Harvia XENIO INFRA

  • Page 1 HARVIA XENIO INFRA Centre de contrôle Sterownik 03092015/ZVR-861...
  • Page 2: Table Des Matières

    à la personne chargée de leur maintenance. Gratulujemy dokonania znakomitego wyboru! CENtRE dE CONtRôlE HARVIA XENIO INFRA (CX36I) Fonction du centre de contrôle : le centre de contrôle sert à contrôler les fonctions des cabines infrarouges.
  • Page 3: Harvia Xenio Infra

    1. HARVIA XENIO INFRA 1.1. Ogólnie 1.1. Généralités Sterownik Harvia Xenio Infra przeznaczony jest do obsłu- Le centre de contrôle Harvia Xenio Infra permet gi I kontroli 1–8 promienników infrared. Maksymalna moc de commander 1 à 8 radiateurs infrarouges. La wszystkich promienników 3.6 kW.
  • Page 4: Dépannage

    Czujnik (WX367): Capteur (WX367) : Czujnik temperatury: NTC thermistat (22 kΩ/T=25 °C) Capteur de température : thermistance NTC • • Waga: 175 g z przewodami, (dł. ok. 4 m) (22 kΩ/T=25 °C). • Wymiary: 51 mm x 73 mm x 27 mm Poids 175 g avec plombs (Ca 4 m) •...
  • Page 5: Mode D'emploi

    2. INSTRUKCJA OBSŁUGI 2. mOdE d’EmPlOI W momencie kiedy do sterownika jest doprowadzone za- Lorsque le centre de contrôle est raccordé à la silanie I włącznik główny jest włączony (patrz rys. 1.) ste- source d’alimentation et que le commutateur prin- rownik jest w pozycji “standby”...
  • Page 6: Eclairage

    2.4. Oświetlenie 2.4. Eclairage Oświetlenie w kabinie infrared możemy włączać i wyłączać L’éclairage de la cabine infrarouge peut être réglé za pomocą panelu sterującego. Max. 300 W. de manière à ce qu’il soit contrôlé depuis le tableau de commande. (Maximum 300 W.) L’éclairage peut Włączamy i wyłączamy oświetlenie za pomocą...
  • Page 7: Autres Reglages

    DODATKOWE USTAWIENIA AUtREs REGlAGEs/ Sterownik w pozycji „standby” Veille du centre de contrôle Przycisk I/O na panelu jest podświetlony. La lumière de fond des boutons E/S s’allume dans le tableau de commande. Otwórz menu ustawień, jednocześnie Ouvrez le menu réglages en appuyant naciskając przyciski -, MENU i + (patrz rys.
  • Page 8: Instructions D'installation

    3. INSTRUKCJA MONTAŻU 3. INstRUCtIONs d’INstAllAtION Instalacji i montażu sterownika Xenio może doko- les connexions électriques du centre de contrôle nywać tylko i wyłącznie wykwalifikowany elektryk, peuvent uniquement être effectuées par un élec- zgodnie z instrukcją. Po zakończeniu instalacji in- tricien professionnel agréé...
  • Page 9: Installer Le Bloc D'alimentation

    3.2. Instalacja skrzynki elektrycznej 3.2. Installer le bloc d’alimentation Skrzynkę należy zainstalować na zewnątrz kabiny, na Installez le bloc d’alimentation à l’extérieur de la ścianie, w suchym pomieszczeniu gdzie temperatura jest cabine infrarouge, dans un endroit sec à une tem- >0 °C.
  • Page 10 ZVR-862/A Figure 7. Raccordement électrique Rysunek 7. Podłączenia elektryczne Figure 8. Multidrive Rysunek 8. Multidrive...
  • Page 11: Installer Le Tableau De Commande

    3.3. Instalacja panela sterującego 3.3. Installer le tableau de commande Panel sterujący można zamontować wewnątrz lun na ze- Installer le tableau de commande à l’intérieur ou à wnątrz kabiny, w suchym miejscu, w którym temperatura l’extérieur de la cabine infrarouge, dans un endroit jest >0 °C i jest łatwy dostęp do panelu.
  • Page 12: Ventilation

    3.4. Wentylacja 3.4. Ventilation Powietrze w kabinie infrared musi być wymieniane sześć L’air de la cabine infrarouge doit se renouveler six razy na godzinę. Na rysunku 10 przedstawiono różne opcje fois par heure. Le schéma 10 présente différentes wentylacji. options de ventilation. Figure 10.

Table des Matières