Page 2
Faible intensité Close-up work Travaux à portée de main Movement Déplacements Long distance Vision lointaine Performance according to Petzl standard Performance according to Performances selon la norme Petzl Performances selon la norme ANSI / NEMA FL1 STANDARD 45 lumens 20 m...
Page 3
ULTRA QUICK CHARGER Temperature Température d’utilisation + 60°C / + 140°F - 30°C / - 22°F Connect Disconnect PUSH Drying Séchage 3h30 Protecting the environment Protection de l’environnement Battery charge indicator Green vert Orange Orange Rouge E54H ULTRA VARIO E545000C (190912)
The ULTRA VARIO headlamp offers a choice of four lighting modes: trash. Dispose of these items by recycling them in accordance with applicable local démontez pas. Il doit être réparé uniquement dans les ateliers Petzl car des outils Mode 1: low intensity, wide beam regulations.
Der Lithium-Ionen-Akku verliert jährlich 10 % seiner Kapazität. Er kann 500 Mal Livello 2: lavori a distanza manuale, fascio luminoso ampio È vietata ogni modifica, aggiunta o riparazione oltre a quelle autorizzate da Petzl. aufgeladen werden. (Nach den 500 Ladevorgängen verfügt er noch über 70 % seiner Livello 3: spostamenti, fascio luminoso misto...
Quando a bateria recarregável estiver carregada, o sistema auto-regula-se e a carga Cargue al máximo la batería con el CARGADOR RÁPIDO ULTRA Petzl. Consulte el Utilice gamuzas de óptica o lave con agua tibia jabonosa con los dedos. No la frote pára.
Berging van herlaadbare batterijen ULTRA VARIO pannlampa ger konstant ljus under hela batteriets livslängd. Petzl ansvarar inte för direkt eller indirekt skada, olycksfall, eller någon annan typ av Berg uw herlaadbare batterij in goede condities, droog en bij temperaturen tussen de När batteriet nästan är tömt, går ljuset tvärt ner till miniumnivå: reservläge.
Før første gangs bruk Älä koskaan peitä optiikan takana olevia tuuletusrakoja. Niiden kautta valaisimen Enhver form for modifikasjon eller reparasjon som ikke er godkjent av Petzl er forbudt. Lad opp det oppladbare batteriet med Petzls ULTRA QUICK CHARGER. Les tuottama kuumuus pääsee johtumaan pois.
Efekt stroboskopowy Svítilna se řadí do rizikové skupiny 2 (střední nebezpečí) dle normy IEC 62471. Petzl není odpovědný za následky přímé, nepřímé nebo náhodné ani za škody vzniklé Uwaga na użycie latarki VARIO w trybie 3 w pobliżu obracających się urządzeń. Svítilna není určena pro děti.
Ellenőrizze, hogy az érintkezők nem korrodáltak-e (akkumulátorok, stopnjo svetilnosti - rezervno stopnjo. Petzl ne odgovarja za neposredne, posredne ali naključne posledice ali kakršno koli csatlakozódugaszok). Szükség esetén óvatosan kaparja le róluk a rozsdát. Ellenőrizze ULTRA VARIO sveti na rezervni stopnji z jakostjo vsaj 43 lumnov najmanj eno uro.
Page 11
использование. може да забележите значително отслабване на светлината. Petzl не носи отговорност за преки, косвени, случайни или от какъвто и да било Не бросайте использованные аккумуляторы в огонь. Не пытайтесь разобрать Никога не покривайте вентилационните отвори в задната страна на челната...
Page 13
보수 관리, 세척 에너지 Petzl 충전지 (리튬) ACCU 2 ULTRA (E55450): 2600 mAh 보관, 운송 변형, 수리 환경 보호 충전지 보관 페츨 보증 주의사항 책임 장비 폐기 시점 Petzl ULTRA 급속 충전기 E55800 충전 시간 충전 표시기 E54H ULTRA VARIO E545000C (190912)