Publicité

Liens rapides

3 year guarantee (except 1 year for battery)
ULTRA VARIO
1 m
LED risk group 2 - IEC 62471
(EN) Possibly hazardous optical
radiation emitted from this
product.
(FR) les rayonnements émis par la
lampe peuvent être dangereux pour
les yeux.
Charge the batteries before the first use.
Chargez les batteries avant la première utilisation.
Nomenclature of parts
Nomenclature
4
5
6
E54H ULTRA VARIO
Patented
370 g
2
1
3
7
210 g
Accessories / Accessoires
ACCU 4 ULTRA
E55400 2
ULTRA extension cord
E55950
Rallonge ULTRA
ULTRA mount for caving helmet
Fixation casque spéléologie
pour lampes gamme ULTRA
PETZL
ZI Cidex 105A
38920 Crolles
ISO 9001
France
© Petzl
PETZL.COM
Made in France
160 g
E55940
E545000C (190912)
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Petzl ULTRA VARIO

  • Page 1 PETZL ZI Cidex 105A 38920 Crolles ISO 9001 France © Petzl PETZL.COM Made in France Charge the batteries before the first use. Chargez les batteries avant la première utilisation. Nomenclature of parts Nomenclature E54H ULTRA VARIO E545000C (190912)
  • Page 2 Faible intensité Close-up work Travaux à portée de main Movement Déplacements Long distance Vision lointaine Performance according to Petzl standard Performance according to Performances selon la norme Petzl Performances selon la norme ANSI / NEMA FL1 STANDARD 45 lumens 20 m...
  • Page 3 ULTRA QUICK CHARGER Temperature Température d’utilisation + 60°C / + 140°F - 30°C / - 22°F Connect Disconnect PUSH Drying Séchage 3h30 Protecting the environment Protection de l’environnement Battery charge indicator Green vert Orange Orange Rouge E54H ULTRA VARIO E545000C (190912)
  • Page 4: Electromagnetic Compatibility

    The ULTRA VARIO headlamp offers a choice of four lighting modes: trash. Dispose of these items by recycling them in accordance with applicable local démontez pas. Il doit être réparé uniquement dans les ateliers Petzl car des outils Mode 1: low intensity, wide beam regulations.
  • Page 5: Elektromagnetische Verträglichkeit

    Der Lithium-Ionen-Akku verliert jährlich 10 % seiner Kapazität. Er kann 500 Mal Livello 2: lavori a distanza manuale, fascio luminoso ampio È vietata ogni modifica, aggiunta o riparazione oltre a quelle autorizzate da Petzl. aufgeladen werden. (Nach den 500 Ladevorgängen verfügt er noch über 70 % seiner Livello 3: spostamenti, fascio luminoso misto...
  • Page 6: Compatibilidad Electromagnética

    Quando a bateria recarregável estiver carregada, o sistema auto-regula-se e a carga Cargue al máximo la batería con el CARGADOR RÁPIDO ULTRA Petzl. Consulte el Utilice gamuzas de óptica o lave con agua tibia jabonosa con los dedos. No la frote pára.
  • Page 7: Elektromagnetische Compatibiliteit

    Berging van herlaadbare batterijen ULTRA VARIO pannlampa ger konstant ljus under hela batteriets livslängd. Petzl ansvarar inte för direkt eller indirekt skada, olycksfall, eller någon annan typ av Berg uw herlaadbare batterij in goede condities, droog en bij temperaturen tussen de När batteriet nästan är tömt, går ljuset tvärt ner till miniumnivå: reservläge.
  • Page 8: Sähkömagneettinen Yhteensopivuus

    Før første gangs bruk Älä koskaan peitä optiikan takana olevia tuuletusrakoja. Niiden kautta valaisimen Enhver form for modifikasjon eller reparasjon som ikke er godkjent av Petzl er forbudt. Lad opp det oppladbare batteriet med Petzls ULTRA QUICK CHARGER. Les tuottama kuumuus pääsee johtumaan pois.
  • Page 9: Elektromagnetická Kompatibilita

    Efekt stroboskopowy Svítilna se řadí do rizikové skupiny 2 (střední nebezpečí) dle normy IEC 62471. Petzl není odpovědný za následky přímé, nepřímé nebo náhodné ani za škody vzniklé Uwaga na użycie latarki VARIO w trybie 3 w pobliżu obracających się urządzeń. Svítilna není určena pro děti.
  • Page 10: Elektromagnetna Združljivost

    Ellenőrizze, hogy az érintkezők nem korrodáltak-e (akkumulátorok, stopnjo svetilnosti - rezervno stopnjo. Petzl ne odgovarja za neposredne, posredne ali naključne posledice ali kakršno koli csatlakozódugaszok). Szükség esetén óvatosan kaparja le róluk a rozsdát. Ellenőrizze ULTRA VARIO sveti na rezervni stopnji z jakostjo vsaj 43 lumnov najmanj eno uro.
  • Page 11 использование. може да забележите значително отслабване на светлината. Petzl не носи отговорност за преки, косвени, случайни или от какъвто и да било Не бросайте использованные аккумуляторы в огонь. Не пытайтесь разобрать Никога не покривайте вентилационните отвори в задната страна на челната...
  • Page 12 まいます。 - リチャージブルバッテリー (充電式電池) 以外は充電しないでく 各部の名称 ださい。 破裂する恐れがあります。 (1) ULTRA VARIO ヘッ ドランプ (2) ヘッ ドバンド (3) スイッチ - このチャージャーは、 ULTRA 用のリチャージャブルバッテリーの (4) ACCU 2 ULTRA (5) ULTRA QUICK CHARGER (6) ヘルメッ トマ 充電のみに使用してください。 その他の電池の充電は、 怪我の恐 ウントプレート フロント (7) ヘルメッ トマウントプレート リア...
  • Page 13 보수 관리, 세척 에너지 Petzl 충전지 (리튬) ACCU 2 ULTRA (E55450): 2600 mAh 보관, 운송 변형, 수리 환경 보호 충전지 보관 페츨 보증 주의사항 책임 장비 폐기 시점 Petzl ULTRA 급속 충전기 E55800 충전 시간 충전 표시기 E54H ULTRA VARIO E545000C (190912)
  • Page 14 超高亮度,多光束頭燈。 - 如果充電器受到損壞(例如電線),不要拆卸它。它必須在 防護級別IP67。 Petzl工場進行維修,因為需要特別的工具做維修。 - 為減少對插頭的損害,取下充電器時,用手握著插頭拔起 它,不要拉電線拔出。 使用Petzl ULTRA快速充電器將電池電量充滿。在進行此操 - 為減低被電擊的危險,在維修或清潔時先拔除插頭。 作前請閱讀下文關於電量的部份。 (1) ULTRA VARIO 頭燈, (2) 頭帶, (3) 開關 符合2004/108/CE指標有關電磁兼容的要求。 (4) ACCU 2 ULTRA充電電池, (5) ULTRA 快速充電器, 警告,當雪崩訊號發射器在接收(搜尋)模式下靠近ULTRA (6) 頭盔前部安裝板, (7) 頭盔後部安裝板。 頭燈時將會受到干擾。為了避免干擾(信號發射器發出靜態 雜音),可將信號燈遠離充電電池。 ULTRA VARIO 頭燈提供四種照明亮度: 模式1:低亮度,泛光...
  • Page 15 E54H ULTRA VARIO E545000C (190912)

Table des Matières