Publicité

Liens rapides

3 year guarantee (except 1 year for battery)
ULTRA VARIO BELT
1 m
LED risk group 2 - IEC 62471
(EN) Possibly hazardous optical
radiation emitted from this
product.
(FR) les rayonnements émis par la
lampe peuvent être dangereux pour
les yeux.
Charge the batteries before the first use.
Chargez les batteries avant la première utilisation.
Nomenclature of parts
Nomenclature
5
6
7
E54B ULTRA VARIO BELT
Patented
510 g
2
1
3
4
8
222 g
Accessories / Accessoires
ACCU 4 ULTRA
E55400 2
ULTRA mount for caving helmet
Fixation casque spéléologie
pour lampes gamme ULTRA
PETZL
ZI Cidex 105A
38920 Crolles
ISO 9001
France
© Petzl
PETZL.COM
Made in France
288 g
E55940
E545020C (190912)
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Petzl ULTRA VARIO BELT

  • Page 1 Made in France product. (FR) les rayonnements émis par la lampe peuvent être dangereux pour les yeux. Charge the batteries before the first use. Chargez les batteries avant la première utilisation. Nomenclature of parts Nomenclature E54B ULTRA VARIO BELT E545020C (190912)
  • Page 2 Faible intensité Close-up work Travaux à portée de main Movement Déplacements Long distance Vision lointaine Performance according to Petzl standard Performance according to Performances selon la norme Petzl Performances selon la norme ANSI / NEMA FL1 STANDARD 45 lumens 20 m...
  • Page 3 ULTRA QUICK CHARGER Temperature Température d’utilisation + 60°C / + 140°F - 30°C / - 22°F Connect Disconnect PUSH Drying Séchage 5h40 Protecting the environment Protection de l’environnement Battery charge indicator Green vert Orange Orange Rouge E54B ULTRA VARIO BELT E545020C (190912)
  • Page 4: Electromagnetic Compatibility

    The ULTRA VARIO BELT headlamp offers a choice of four lighting modes: trash. Dispose of these items by recycling them in accordance with applicable local démontez pas. Il doit être réparé uniquement dans les ateliers Petzl car des outils Mode 1: low intensity, wide beam regulations.
  • Page 5: Elektromagnetische Verträglichkeit

    Livello 1: bassa intensità, fascio luminoso ampio sauberen, trockenen Ort zwischen - 20 °C und + 25 °C auf. È vietata ogni modifica, aggiunta o riparazione oltre a quelle autorizzate da Petzl. Livello 2: lavori a distanza manuale, fascio luminoso ampio Zögern Sie nicht, einen nur teilweise entladenen Akku bzw. einen Akku, der mehr als Livello 3: spostamenti, fascio luminoso misto...
  • Page 6: Compatibilidad Electromagnética

    Antes de la primera utilización Mantenimiento y limpieza pára. Cargue al máximo la batería con el CARGADOR RÁPIDO ULTRA Petzl. Consulte el Indicador da carga Utilice gamuzas de óptica o lave con agua tibia jabonosa con los dedos. No la frote apartado “Energía”...
  • Page 7: Elektromagnetische Compatibiliteit

    När batteriet nästan är tömt, går ljuset tvärt ner till miniumnivå: reservläge. Petzl ansvarar inte för direkt eller indirekt skada, olycksfall, eller någon annan typ av ULTRA VARIO BELT ger reservljus på minst 43 lumen, som räcker i minst två timmar. skada som uppstår i samband med användningen av Petzls produkter.
  • Page 8: Sähkömagneettinen Yhteensopivuus

    Lad opp det oppladbare batteriet med Petzls ULTRA QUICK CHARGER. Les tuottama kuumuus pääsee johtumaan pois. Enhver form for modifikasjon eller reparasjon som ikke er godkjent av Petzl er forbudt. avsnittet Strømtilførsel før du gjør dette. Irrotettavat kiinnityslevyt kypärään kiinnittämiseen Vern om miljøet...
  • Page 9: Elektromagnetická Kompatibilita

    Zodpovědnost Efekt stroboskopowy Ochrana očí Petzl není odpovědný za následky přímé, nepřímé nebo náhodné ani za škody vzniklé Uwaga na użycie latarki VARIO w trybie 3 w pobliżu obracających się urządzeń. Svítilna se řadí do rizikové skupiny 2 (střední nebezpečí) dle normy IEC 62471. v průběhu používání tohoto výrobku.
  • Page 10: Elektromagnetna Združljivost

    Odgovornost uri. Meghibásodás Petzl ne odgovarja za neposredne, posredne ali naključne posledice ali kakršno koli Varovanje oči drugo škodo, ki bi nastala z uporabo tega izdelka. Ellenőrizze, hogy az érintkezők nem korrodáltak-e (akkumulátorok, Svetilka se uvršča v rizično skupino 2 (zmerno tveganje) v skladu z IEC 62471...
  • Page 11: Электромагнитная Совместимость

    - Ако зарядното устройство е повредено, например захранващия кабел, не го пластины для установки фонаря на каски VERTEX и ALVEO: на которые он не рассчитан. демонтирайте. То трябва да бъдат поправено само в сервизите на Petzl, тъй като са - передняя пластина для установки фонаря. необходими специални инструменти.
  • Page 12 モード 2 : 近距離用、 ワイドビーム 形をした場合、 液漏れした場合、 その他の異常がある場合は、 チャ モード 3 : 移動用、 デュアルビーム ージャーから取り外してください。 モード 4 : 遠距離用、 スポッ トビーム - 雨や雪にさらさないでください。 感電する恐れがあります。 ULTRA VARIO BELT には電子制御機能が付いており、 光の強さを - 落としたり強い衝撃が加わったり したチャージャーは使用しな 一定に保ちます。 いでください。 電池の残量がわずかになると、 光の強さが自動的に最小照度レ - チャージャーが破損した場合 (例 : 電源コードの切断) は分解し...
  • Page 13 보수 관리, 세척 에너지 Petzl 충전지 (리튬) ACCU 4 ULTRA (E55400 2): 5200 mAh 보관, 운송 변형, 수리 환경 보호 충전지 보관 페츨 보증 주의사항 책임 장비 폐기 시점 Petzl ULTRA 급속 충전기 E55800 충전 시간 E54B ULTRA VARIO BELT E545020C (190912)
  • Page 14 (8) ACCU 4 ULTRA 電池包。 頭燈時將會受到干擾。 為了避免干擾(信號發射器發出靜 態雜音),可將信號燈遠離充電電池。 ULTRA VARIO BELT頭燈提供四種照明亮度: 模式1:低亮度,泛光 警告,當VARIO頭燈在模式3時靠近旋轉機器時的注意事 模式2:近距離作業,泛光 項。 模式3:走動,混合光 如果頭燈的照明頻率(145 Hz ± 10 Hz)與機器的旋轉頻 模式4:長距離,聚光,最大範圍 率一致,那麼使用者將不會發現機器旋轉。 ULTRA VARIO BELT 頭燈在其整個電池壽命時間內能夠 提供恒定照明性能。 當電池電量即將耗盡時,照明亮度突然降低至最小照明: 檢查接觸面是否受到侵蝕(電池,電線接頭)。如果發生腐蝕, 備用模式。 正確清理接觸面物質,不要彎曲它們。檢查電線接頭是否 ULTRA VARIO BELT在備用模式下提供2小時43流明的 正當連接。 照明輸出。 如果頭燈仍然不亮,請聯絡Petzl。 根據IEC 62471標準,頭燈屬於第2類(中度危險)。 使用鏡片擦拭布清潔或以溫和的暖肥皂水用手清洗頭燈。...
  • Page 15 E54B ULTRA VARIO BELT E545020C (190912)

Table des Matières