Boneco H300 Manuel
Masquer les pouces Voir aussi pour H300:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 54

Liens rapides

H300
MANUAL
Read and save these instructions
Lesen und behalten Sie diese Anleitung
Lisez et enregistrez ces instructions
Leggere e salvare queste istruzioni
Lea y guarde estas instrucciones
Прочтите и сохраните эти инструкции
阅读并保存这些说明

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Boneco H300

  • Page 1 H300 MANUAL Read and save these instructions Lesen und behalten Sie diese Anleitung Lisez et enregistrez ces instructions Leggere e salvare queste istruzioni Lea y guarde estas instrucciones Прочтите и сохраните эти инструкции 阅读并保存这些说明...
  • Page 2 Beachten Sie unbedingt alle Sicherheitshinweise (separat im Lieferumfang enthalten). Always observe all safety notes (included separately in delivery). Veuillez respecter impérativement l’ensemble des consignes de sécurité (fournies séparéme nt dans le contenu de la livraison). È indispensabile osservare tutte le indicazioni sulla sicurezza (contenute separatamente nel volume di fornitura).
  • Page 3 Alle sikkerhetsanvisningene (følger med separat) må følges strengt. Obligāti ievērojiet visus drošības norādījumus (atsevišķi iekļauti piegādes komplektā). Būtinai atsižvelkite į saugumo nurodymus (atskirai pridėti komplektacijoje). Järgige tingimata kõiki ohutusjuhised (sisalduvad tarnekomplektis eraldi). Bezpodmínečně dodržujte všechny bezpečnostní pokyny (samostatně součástí dodávky). Bezpodmienečne dodržiavajte všetky bezpečnostné...
  • Page 4: Table Des Matières

    Gebrauchsanweisung Naudojimo instrukcija Instructions for use Kasutusjuhend Mode d’emploi Návod k použití Istruzioni per l’uso Návod na používanie Gebruiksaanwijzing Navodila za uporabo Instrucciones de uso Upute za uporabu Instruções de utilização Οδηγίες χρήσης Használati útmutató Руководство по эксплуатации Instrukcja obsługi 使用说明书 Bruksanvisning Käyttöohjeet Brugsanvisning...
  • Page 5: Gebrauchsanweisung

    GEBRAUCHSANWEISUNG...
  • Page 6 Modus SLEEP Übersicht und Benennung der Teile Modus BABY Technische Daten Duftstoffbehälter Duftstoffbehälter Inbetriebnahme Verwendung Manuelle Bedienung Das bietet Ihnen die BONECO-App Über die manuelle Bedienung Über die BONECO-App Der AUTO-Modus Leistungsumfang Angepasster AUTO-Modus Ein- und Ausschalten Download Manuelle Steuerung BONECO-App für iOS...
  • Page 7 Gerät reinigen Demontage und Reinigung Reinigung der AW200 Verdunstermatte Über die AW200 Verdunstermatte Reinigung in der Waschmaschine Reinigung durch Handwäsche Vorfilter reinigen Über den Vorfilter Vorfilter reinigen Tausch des Zubehörs A7017 Ionic Silver Stick® ersetzen AH300 Pollenfilter ersetzen Zubehör Verfügbarkeit Betriebsstörungen und Fehlerbehebung Werkseinstellungen Über die Werkseinstellungen...
  • Page 8: Lieferumfang

    Luft. Und doch schenken viele Menschen der Luftqualität zu wenig Beachtung. Das hat Aus- wirkung auf Gesundheit und Lebensqualität. Umso mehr freut es uns, dass Sie mit Ihrem BONECO-Gerät Ihnen und Ihrem Umfeld das Grundbedürfnis von gesunder Raumluft ermöglichen.
  • Page 9: Übersicht Und Benennung Der Teile

    ÜBERSICHT UND BENENNUNG DER TEILE 1 Abdeckung/Lufteinlass 2 Vorfi lter 3 AH300 Pollenfi lter 4 Hygrometer 5 Ein/Aus, Leistungsstufe 6 Luftaustritt 7 Duftstoff behälter 8 A7017 Ionic Silver Stick® 9 Wasserwanne* 10 Trommel* 11 AW200 Verdunstermatte** * Waschbar im Geschirrspüler bis 50°C ** Waschbar in der Waschmaschine bis 40°C...
  • Page 10: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN TECHNISCHE DATEN Typenbezeichnung BONECO H300 Netzspannung 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz Leistungsaufnahme Standby 0.6 W Level 1 3.6 W Level 6 9.6 W Befeuchtungsleistung bis 350 g / h** Partikel CADR < 90 m Geeignet für Raumgrössen...
  • Page 11: Inbetriebnahme

    INBETRIEBNAHME Drücken Sie auf alle vier Ecken der Abdeckung, Entnehmen Sie den Vorfilter und den AH300 Entfernen Sie die Schutzhülle des AH300 Pollen- um sie zu entriegeln. Pollenfilter. filter. Setzen Sie den AH300 Pollenfilter ein (Pfeilrich- Setzen Sie den Vorfilter ein. Lassen Sie die Abdeckung mit kräftigem Druck tung beachten).
  • Page 12 Nehmen Sie das Oberteil ab. Füllen Sie kaltes Leitungswasser bis zur Markie- Setzen Sie das Oberteil auf die Wasserwanne. rung ein. Verbinden Sie das Netzkabel mit dem Gerät. Verbinden Sie das Netzkabel mit der Steckdose. Drücken Sie kurz den Leistungsregler, um das Gerät einzuschalten.
  • Page 13: Manuelle Bedienung

    Drehschalter auf der Frontseite durchgeführt. Die das Gerät einzuschalten. ANGEPASSTER AUTO-MODUS BONECO-App bietet zusätzliche umfangreiche Mög- Wenn Sie das Gerät bereits mit der BONECO-App be- lichkeiten für die Steuerung und Automatisierung dient und eine andere Luftfeuchtigkeit eingestellt des BONECO-Gerätes. haben, wird dieser Wert beim Einschalten automa- DER AUTO-MODUS tisch übernommen.
  • Page 14: Manuelle Steuerung

    MANUELLE STEUERUNG Die gewählte Leistungsstufe wird durch die Anzahl 1. Drücken Sie einmal kurz auf den Drehschalter, um der leuchtenden LEDs über dem Drehschalter ange- das Gerät einzuschalten. zeigt. Das Gerät befindet sich beim Einschalten immer im 3. Drücken Sie einmal kurz auf den Drehschalter, AUTO-Modus.
  • Page 15: Die Verschiedenen Betriebsarten

    Sie einfach den Filter aus der Halterung nutzen möchten, schalten Sie das Gerät mithilfe • Über die AW200 Verdunstermatte wird die Raum- und wechseln Sie mithilfe der BONECO-APP auf die der BONECO-App auf die Betriebsart „Purifier“ und luft befeuchtet.
  • Page 16: Die Verschiedenen Modi

    Lüfterstufen zwischen 1 bis 5. Die voreingestellte Luftfeuchtigkeit beträgt 50 %. MODUS SLEEP Im Modus SLEEP kann das BONECO-Gerät auch nachts im Schlafzimmer verwendet werden. Das Gerät ar- beitet vollautomatisch auf der tiefsten Lüfterstufe 1, um das Betriebsgeräusch zu minimieren. Die vor- eingestellte Luftfeuchtigkeit beträgt 45 %.
  • Page 17: Duftstoffbehälter

    DUFTSTOFFBEHÄLTER DUFTSTOFFBEHÄLTER VERWENDUNG Im Duftstoffbehälter auf der Rückseite lassen sich 1. Drücken Sie auf den Duftstoffbehälter, um die handelsübliche Aromastoffe und ätherische Öle Schublade zu entnehmen. hinzugeben. Geben Sie keine Duftstoffe direkt in die Was- serwanne, da das Gerät in der Leistung beein- trächtigt oder sogar beschädigt werden kann.
  • Page 18: Das Bietet Ihnen Die Boneco-App

    DAS BIETET IHNEN DIE BONECO-APP ÜBER DIE BONECO-APP LEISTUNGSUMFANG Die App „BONECO healthy air“ wird zur Steuerung Betriebsarten „Hybrid“ Die Luft wird gleichzeitig gereinigt und befeuchtet des Gerätes verwendet und ermöglicht es Ihnen, sein ganzes Potenzial auszuschöpfen. Die App bie- „Purifier“...
  • Page 19: Download

    DOWNLOAD BONECO-APP FÜR IOS BONECO-APP FÜR ANDROID Suchen Sie im App Store nach „BONECO healthy air“ Suchen Sie im Google Play Store nach „BONECO oder scannen Sie den untenstehenden QR-Code. Für healthy air“ oder scannen Sie den untenstehenden die Erkennung des QR-Codes unter iOS 10 oder älter QR-Code.
  • Page 20: Koppelung Mit Dem Boneco-Gerät

    3. Folgen Sie den Anweisungen in der App. Nach erfolgreicher Koppelung können Sie mit Ihrem Smartphone das BONECO-Gerät im selben Raum oder sogar in einem anliegenden Raum steuern. Die maximale Distanz zwischen dem Smartphone und dem BONECO-Gerät hängt jedoch von den baulichen Gegebenheiten ab.
  • Page 21: Reinigungshinweise

    REINIGUNGSHINWEISE ÜBER DIE REINIGUNG EMPFOHLENE REINIGUNGSINTERVALLE Die regelmässige Wartung und Reinigung ist Vor- Intervall Massnahme aussetzung für einen störungsfreien und hygieni- schen Betrieb. ab dem dritten Tag ohne Betrieb Wasserwanne entleeren und mit frischem Wasser befüllen Die empfohlenen Reinigungs- und Wartungsinter- alle 2 Wochen Wasserwanne, Trommel und AW200 Verdunstermatte reinigen valle variieren mit der Luft- und Wasserqualität so-...
  • Page 22: Gerät Reinigen

    4. Verdrehen Sie die beiden Scheiben an der Trom- 6. Reinigen Sie die Wasserwanne und die Trommel 1. Nehmen Sie den oberen Teil des BONECO Gerätes mel, um sie zu lösen. Beachten Sie dabei die Mar- von Hand oder im Geschirrspüler bei höchstens kierungen an der Aussenseite der Scheibe.
  • Page 23: Reinigung Der Aw200 Verdunstermatte

    REINIGUNG DER AW200 VERDUNSTERMATTE ÜBER DIE AW200 VERDUNSTERMATTE REINIGUNG IN DER WASCHMASCHINE REINIGUNG DURCH HANDWÄSCHE Die AW200 Verdunstermatte kann in der Waschma- Die AW200 Verdunstermatte kann in der Waschma- 1. Walken Sie die AW200 Verdunstermatte gründ- schine gereinigt werden. Verwenden Sie handels- schine gereinigt werden.
  • Page 24: Vorfilter Reinigen

    VORFILTER REINIGEN ÜBER DEN VORFILTER VORFILTER REINIGEN 4. Trocknen Sie den Vorfilter mit einem Tuch. Der Vorfilter reinigt die Luft von groben Schmutzp- 1. Drücken Sie der Reihe nach auf alle vier Ecken der artikeln. Reinigen Sie den Vorfilter, wenn er staubig Abdeckung, um sie zu entriegeln.
  • Page 25: Tausch Des Zubehörs

    • Tauschen Sie den AH300 Pollenfilter jährlich aus, • unter www.shop.boneco.com oder um die Reinigungsleistung beizubehalten. • direkt über die „BONECO healthy air“ App. • Der verbrauchte AH300 Pollenfilter kann zusam- men mit dem regulären Hausmüll entsorgt wer- den. Tauschen Sie den A7017 Ionic Silver Stick® jährlich aus, um die antimikrobielle Wirkung zu gewähr-...
  • Page 26: Betriebsstörungen Und Fehlerbehebung

    BETRIEBSSTÖRUNGEN UND FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursache Massnahme Luft riecht unangenehm Abgestandenes Wasser in der Wasserwanne Wasserwanne entleeren, Gerät und AW200 Verdunster- matte reinigen Keine Verbesserung der Luftqualität Offene Fenster oder Türen Fenster und Türen schliessen AUTO-LED am Gerät blinkt rot Die Wasserwanne ist leer Wasserwanne füllen Gerät kann in der App nicht bedient wer-...
  • Page 27: Werkseinstellungen

    Steuerung mit der App weiterhin möglich ist. GERÄT ZURÜCKSETZEN Setzen Sie Ihr BONECO-Gerät zurück in den Werkszu- stand, indem Sie den schwarzen Knopf auf dem Ge- rät für ca. 30 Sekunden gedrückt halten, bis die LEDs rot leuchten. Das BONECO-Gerät befindet sich nun...
  • Page 29: Instructions For Use

    INSTRUCTIONS FOR USE...
  • Page 30 Overview and part names BABY mode Technical data Fragrance container Fragrance container Starting up Manual handling The benefits of the BONECO app About manual handling About the BONECO app AUTO mode Scope of services Adjusted AUTO mode Switching on and off...
  • Page 31 Cleaning the appliance Disassembly and cleaning Cleaning the AW200 evaporator mat About the AW200 evaporator mat Cleaning in the washing machine Cleaning by hand Cleaning the pre-filter About the pre-filter Clean the pre-filter Replacing the accessories Replacing the A7017 Ionic Silver Stick® Replacing the AH300 pollen filter Availability of accessories Malfunctions and troubleshooting...
  • Page 32: Items Included

    This makes us all the more pleased that you have chosen a BONECO appliance to ensure that the basic need for healthy room air is satisfied for you and the people around...
  • Page 33: Overview And Part Names

    OVERVIEW AND PART NAMES 1 Cover/air inlet 2 Pre-fi lter 3 AH300 pollen fi lter 4 Hygrometer 5 On/Off , performance level 6 Air outlet 7 Fragrance container 8 A7017 Ionic Silver Stick® 9 Water base* 10 Drum* 11 AW200 evaporator mat** * Washable in the dishwasher up to 50 °C (122 °F) ** Washable in the washing machine up to...
  • Page 34: Technical Data

    TECHNICAL DATA TECHNICAL DATA Type designation BONECO H300 Power supply voltage 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz Power consumption Standby 0.6 W Level 1 3.6 W Level 6 9.6 W Humidity output up to 350 g/h (2.22 gal/day)** Particle CADR <...
  • Page 35: Starting Up

    STARTING UP Press down on all four corners of the cover to Remove the pre-filter and the AH300 pollen filter. Remove the protective covering of the AH300 unlock them. pollen filter. Insert the AH300 pollen filter (observe the direc- Insert the pre-filter. Press down forcefully to snap the cover back in tion of the arrow).
  • Page 36 Remove the upper part. Fill with cold tap water up to the marking. Put the upper part on the water base. Plug the power cord into the appliance. Plug the power cord into a power outlet. Briefly press the output regulator to switch on the appliance.
  • Page 37: Manual Handling

    If you have never operated the BONECO appliance switched on. with the BONECO app and switch it on for the fi rst time, it starts up in AUTO mode. The appliance is pre- set to a target relative humidity of 50 percent. The...
  • Page 38: Manual Control

    MANUAL CONTROL The selected performance level is indicated by the 1. Briefly press the knob once to switch on the ap- number of LEDs that light up above the knob. pliance. The appliance is always in AUTO mode when it is 3.
  • Page 39: The Various Operating Modes

    AH300 pollen filter, simply remove the filter ating mode using the BONECO app and remove the from its holder and use the BONECO app to switch to water and the drum from the appliance. • The AW200 evaporator mat humidifies the room “Humidifier”...
  • Page 40: The Various Comfort Modes

    “Hybrid”, “Air purification” and “Air humidification” operating modes: AUTO, SLEEP and BABY. AUTO MODE In AUTO mode, the BONECO appliance uses all of the fan levels between 1 and 5. The preset humidity is 50%. SLEEP MODE In SLEEP mode, the BONECO appliance can even be used in a bedroom at night.
  • Page 41: Fragrance Container

    FRAGRANCE CONTAINER FRAGRANCE CONTAINER Commercially available fragrances and essential 1. Press down on the fragrance container to take oils can be inserted into the fragrance container on out the drawer. the rear side. Never put any fragrances into the water base itself, since doing so can decrease the perfor- mance of the appliance and even cause damage.
  • Page 42: The Benefits Of The Boneco App

    THE BENEFITS OF THE BONECO APP ABOUT THE BONECO APP SCOPE OF SERVICES The “BONECO healthy air” app is used to control the Operating modes “Hybrid” The air is cleaned and humidified at the same time appliance and lets you take full advantage of its po- tential.
  • Page 43: Download

    DOWNLOAD BONECO APP FOR IOS BONECO APP FOR ANDROID Search the app store for “BONECO healthy air” or Search the Google Play Store for “BONECO healthy scan the QR code below. Reading the QR code under air” or scan the QR code below. Reading the QR code...
  • Page 44: Pairing With The Boneco Appliance

    1. Make sure that Bluetooth is activated on your phone. During pairing, make sure that the smart- smartphone. phone is in the same room as the BONECO appliance. 2. Start the BONECO app. Once paired successfully, you can control the 3.
  • Page 45: Notes On Cleaning

    NOTES ON CLEANING ABOUT CLEANING RECOMMENDED CLEANING INTERVALS Regular maintenance and cleaning are necessary Interval Action for trouble-free and hygienic operation. After the third day without Empty water base and fill with fresh water Recommended cleaning and maintenance intervals operation vary depending on air quality, water quality and operating time.
  • Page 46: Cleaning The Appliance

    4. Twist both drum discs to release them. When do- 6. Clean the water base and the drum either by 1. Take off the upper part of the BONECO appliance. ing so, note the markings on the outer side of the hand or in the dish washer at a max.
  • Page 47: Cleaning The Aw200 Evaporator Mat

    CLEANING THE AW200 EVAPORATOR MAT ABOUT THE AW200 EVAPORATOR MAT CLEANING IN THE WASHING MACHINE CLEANING BY HAND The AW200 evaporator mat can be cleaned in the The AW200 evaporator mat can be cleaned in the 1. Add a little detergent to warm water and tumble washing machine.
  • Page 48: Cleaning The Pre-Filter

    CLEANING THE PRE-FILTER ABOUT THE PRE-FILTER CLEAN THE PRE-FILTER 4. Dry the pre-filter with a cloth. The pre-filter cleans coarse contaminants from the 1. Press down each of the four corners of the cover air. Clean the pre-filter if it is dusty or dirty. in sequence to unlock it.
  • Page 49: Replacing The Accessories

    • Replace the AH300 pollen filter once a year to • At www.shop.boneco.com maintain the cleaning performance. • Directly via the “BONECO healthy air” app. • The spent AH300 filter can be disposed of with your regular household waste. Replace the A7017 Ionic Silver Stick® annually to guarantee antimicrobial effectiveness.
  • Page 50: Malfunctions And Troubleshooting

    MALFUNCTIONS AND TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Action Air has an unpleasant odor Stagnant water in the water base Drain the water base and clean the appliance and the AW200 evaporator mat No improvement in air quality Open windows or doors Close windows and doors AUTO LED on the appliance flashes red The water base is empty...
  • Page 51: Factory Default Settings

    Reset your BONECO appliance to the factory settings by pressing and holding the black button on the ap- pliance for approx. 30 seconds until the LEDs light up in red. Now the BONECO appliance is in the same state as when it was first started up.
  • Page 53: Mode D'emploi

    MODE D’EMPLOI...
  • Page 54 Caractéristiques techniques Récipient pour substances odorantes Récipient pour substances odorantes Mise en service Utilisation Utilisation manuelle Avantages de l’appli BONECO Informations concernant l’utilisation manuelle Informations concernant l’appli BONECO Le mode AUTO Fonctionnalités Mode AUTO adapté Mise en marche et arrêt Téléchargement...
  • Page 55 Nettoyage de l’appareil Démontage et nettoyage Nettoyage du tapis d’évaporation AW200 Informations concernant le tapis d’évaporation AW200 Nettoyage au lave-linge Nettoyage à la main Nettoyage du préfiltre Informations concernant le préfiltre Nettoyage du préfiltre Remplacement des accessoires Remplacer l’Ionic Silver Stick® A7017 Remplacement du filtre à...
  • Page 56: Contenu De La Livraison

    Nous nous réjouissons d’autant plus que votre BONECO H300 Bloc d’alimentation Manuel simplifié Consignes de sécurité appareil BONECO vous permette, à vous et à votre entourage, de satisfaire votre besoin fondamental en air ambiant sain. DISPONIBILITÉ DES ACCESSOIRES Des pièces de rechange pour accessoires usagés ou des accessoires supplémentaires sont disponibles :...
  • Page 57: Vue D'ensemble Et Désignation Des Pièces

    VUE D’ENSEMBLE ET DÉSIGNATION DES PIÈCES 1 Couvercle/entrée d’air 2 Préfi ltre 3 Filtre à pollen AH300 4 Hygromètre 5 Marche/Arrêt, niveau de puissance 6 Sortie d’air 7 Récipient pour substances odorantes 8 Ionic Silver Stick® A7017 9 Bac à eau* 10 Tambour* 11 Tapis d’évaporation AW200** * Lavable au lave-vaisselle jusqu’à...
  • Page 58: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Désignation du modèle BONECO H300 Tension de réseau 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz Consommation électrique Veille 0,6 W Niveau 1 3,6 W Niveau 6 9,6 W Performance d’humidification jusqu’à 350 g / h** Particules CADR < 90 m Convient aux locaux d’une superficie 50 m...
  • Page 59: Mise En Service

    MISE EN SERVICE Appuyez sur les quatre angles du couvercle pour Enlevez le préfiltre et le filtre à pollen AH300. Retirez la feuille de protection du filtre à pollen le déverrouiller. AH300. Insérez le filtre à pollen AH300 (dans le sens de Insérez le préfiltre.
  • Page 60 Enlevez la partie supérieure. Versez de l’eau froide du robinet jusqu’au repère. Posez la partie supérieure sur le bac à eau. Connectez l’appareil avec le cordon secteur. Branchez le cordon secteur sur la prise de cou- Appuyez brièvement sur le régulateur de puis- rant.
  • Page 61: Utilisation Manuelle

    BONECO propose de nombreuses possibilités sup- Si vous avez déjà utilisé l’appareil avec l’appli plémentaires pour la commande et l’automatisa- BONECO et réglé un autre taux d’humidité de l’air, tion de l’appareil BONECO. cette valeur est automatiquement reprise lors de la LE MODE AUTO mise en marche.
  • Page 62: Commande Manuelle

    COMMANDE MANUELLE Le niveau de puissance choisi est indiqué par le 1. Exercez une brève pression sur le commutateur nombre de LED allumées au-dessus du commuta- rotatif pour mettre l’appareil en marche. teur rotatif. Lors de la mise en marche, l’appareil est toujours en 3.
  • Page 63: Les Divers Modes De Fonctionnement

    AH300, il suffit de retirer le filtre de son sup- commutez l’appareil en mode de fonctionnement port et de passer en mode « Humidifier » à l’aide de «  Purifier  » à l’aide de l’appli BONECO, puis retirez • Le tapis d’évaporation AW200 humidifie l’air am- l’APPLI BONECO.
  • Page 64: Les Différents Modes

    AUTO, SLEEP et BABY. MODE AUTO En mode AUTO, l’appareil BONECO utilise des ni- veaux de ventilation compris entre 1 et 5. L’humidi- té de l’air préréglée est de 50 %. MODE SLEEP En mode SLEEP, l’appareil BONECO est également...
  • Page 65: Récipient Pour Substances Odorantes

    RÉCIPIENT POUR SUBSTANCES ODORANTES RÉCIPIENT POUR SUBSTANCES ODORANTES UTILISATION L’ajout de substances aromatiques et d’huiles es- 1. Pour enlever le tiroir, appuyez sur le récipient sentielles (disponibles dans le commerce) s’effec- pour substances odorantes. tue dans le récipient pour substances odorantes situé...
  • Page 66: Avantages De L'appli Boneco

    AVANTAGES DE L’APPLI BONECO INFORMATIONS CONCERNANT L’APPLI BONECO FONCTIONNALITÉS L’appli « BONECO healthy air » assure une commande Modes de fonc- « Hybrid » L’air est purifié et humidifié simultanément étendue de l’appareil et vous permet de profiter de tionnement tout son potentiel. L’appli offre des fonctions telles « Purifier »...
  • Page 67: Téléchargement

    TÉLÉCHARGEMENT APPLICATION BONECO POUR IOS APPLI BONECO POUR ANDROID Recherchez dans l’App Store « BONECO healthy air » Recherchez dans Google Play Store «  BONECO ou scannez le code QR ci-dessous. Pour reconnaître healthy air » ou scannez le code QR ci-dessous. Pour le code QR sous iOS 10 ou une version antérieure,...
  • Page 68: Appairage Avec L'appareil Boneco

    Une fois l’appairage effectué, vous pouvez, avec votre smartphone, commander l’appareil BONECO qui se trouve dans la même pièce ou même dans une pièce adjacente. La distance maximale entre le smartphone et l’appareil BONECO dépend cepen- dant des caractéristiques du bâtiment.
  • Page 69: Précisions Concernant Le Nettoyage

    PRÉCISIONS CONCERNANT LE NETTOYAGE INFORMATIONS CONCERNANT LE NETTOYAGE FRÉQUENCE DE NETTOYAGE RECOMMANDÉE La maintenance et le nettoyage réguliers sont in- Fréquence Mesure à prendre dispensables à un fonctionnement irréprochable et sain. À partir du troisième jour sans fonc- Vider le bac à eau et le remplir d’eau fraîche tionnement La fréquence de nettoyage et de maintenance re- commandée dépend de la qualité...
  • Page 70: Nettoyage De L'appareil

    50 °C). 2. Retirez le tambour et le tapis d’évaporation 5. Retirez du tambour le tapis d’évaporation 7. Remontez l’appareil BONECO en procédant dans AW200. AW200. l’ordre inverse. 3. Retirez le bâtonnet Ionic Silver Stick A7017.
  • Page 71: Nettoyage Du Tapis D'évaporation Aw200

    NETTOYAGE DU TAPIS D’ÉVAPORATION AW200 INFORMATIONS CONCERNANT LE TAPIS NETTOYAGE AU LAVE-LINGE NETTOYAGE À LA MAIN D’ÉVAPORATION AW200 Le tapis d’évaporation AW200 peut être nettoyé au 1. Foulez le tapis d’évaporation AW200 dans de Le tapis d’évaporation AW200 peut être nettoyé au lave-linge.
  • Page 72: Nettoyage Du Préfiltre

    NETTOYAGE DU PRÉFILTRE INFORMATIONS CONCERNANT LE PRÉFILTRE NETTOYAGE DU PRÉFILTRE 4. Séchez le préfiltre avec un chiffon. Le préfiltre purifie l’air des grosses particules de sa- 1. Appuyez successivement sur les quatre angles du leté. Nettoyez le préfiltre quand il est poussiéreux couvercle pour le déverrouiller.
  • Page 73: Remplacement Des Accessoires

    Il agit dès qu’il entre en contact • La présence de salissures est normale et prouve • auprès de votre revendeur spécialisé BONECO, avec l’eau, et ce même quand l’appareil est éteint. que le filtre à pollen AH300 est efficace.
  • Page 74: Dysfonctionnements Et Correction Des Erreurs

    DYSFONCTIONNEMENTS ET CORRECTION DES ERREURS Problème Cause possible Mesure à prendre L’air sent mauvais Eau pas fraîche dans le bac à eau Vider le bac à eau, puis nettoyer l’appareil et le tapis d’évaporation AW200 Aucune amélioration de la qualité de l’air Fenêtres ou portes ouvertes Fermer les fenêtres et les portes La LED AUTO de l’appareil clignote en rouge...
  • Page 75: Paramètres D'usine

    PARAMÈTRES D’USINE INFORMATIONS CONCERNANT LES PARAMÈTRES D’USINE Si la commande de votre appareil BONECO ne fonc- tionne pas comme vous l’attendez, ou si vous sou- haitez supprimer toutes les personnalisations, vous pouvez réinitialiser l’appareil aux paramètres d’usine. Cela effacera toutes les personnalisations et tous les réglages.
  • Page 77: Istruzioni Per L'uso

    ISTRUZIONI PER L’USO...
  • Page 78 Modalità BABY Dati tecnici Contenitore per fragranze Contenitore per fragranze Messa in funzione Utilizzo Utilizzo manuale Ecco ciò che vi offre l’app BONECO Informazioni sull’utilizzo manuale Informazioni sull’app BONECO La modalità AUTO Gamma di funzionalità Modalità AUTO adattata Accensione e spegnimento...
  • Page 79 Pulizia dell’apparecchio Smontaggio e pulizia Pulizia del feltro per evaporatore AW200 Informazioni sul feltro per evaporatore AW200 Pulizia in lavatrice Pulizia manuale Pulire il prefiltro Informazioni sul prefiltro Pulire il prefiltro Sostituzione degli accessori Sostituire lo Ionic Silver Stick® A7017 Sostituzione del filtro antipolline AH300 Disponibilità...
  • Page 80: Volume Di Fornitura

    Il che si ripercuote sulla salute e la qualità di vita. Tanto più siamo lieti, quindi, che, con il vostro apparecchio BONECO, ri- spettiate la fondamentale esigenza di un’aria sana, per voi e per il vostro ambiente.
  • Page 81: Panoramica E Denominazione Dei Componenti

    PANORAMICA E DENOMINAZIONE DEI COMPONENTI 1 Coperchio/Ingresso aria 2 Prefi ltro 3 Filtro antipolline AH300 4 Igrometro 5 ON/OFF, livello di potenza 6 Uscita aria 7 Contenitore per fragranze 8 Ionic Silver Stick® A7017 9 Vaschetta dell’acqua* 11 Tamburo* 11 Feltro per evaporatore AW200** * Lavabile in lavastoviglie fi no a 50 °C ** Lavabile in lavatrice fi no a 40 °C...
  • Page 82: Dati Tecnici

    DATI TECNICI DATI TECNICI Denominazione modello BONECO H300 Tensione di rete 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz Potenza assorbita Stand-by 0,6 W Livello 1 3,6 W Livello 6 9,6 W Intensità di umidificazione fino a 350 g/h** Particelle CADR < 90 m Adatto per locali di dimensioni 50 m...
  • Page 83: Messa In Funzione

    MESSA IN FUNZIONE Premere su entrambi gli angoli del coperchio per Prelevare il prefiltro e il filtro antipolline AH300. Rimuovere la pellicola protettiva del filtro anti- sbloccarlo. polline AH300. Inserire il filtro antipolline AH300 (prestando Inserire il prefiltro. Far scattare il coperchio in posizione premendo attenzione alla direzione della freccia).
  • Page 84 Sollevare la parte superiore. Immettere acqua fredda fino a raggiungere la Applicare la parte superiore sulla vaschetta marcatura. dell'acqua. Collegare il cavo di alimentazione all’apparec- Collegare il cavo di alimentazione alla presa di Premere brevemente il regolatore di potenza per chio.
  • Page 85: Utilizzo Manuale

    L’app tante per accendere l’apparecchio. MODALITÀ AUTO ADATTATA BONECO off re ulteriori, estese possibilità per il co- Se avete già utilizzato l’apparecchio con l’app mando e la gestione automatizzata dell’apparec- BONECO ed avete impostato un altro valore di umi- chio BONECO.
  • Page 86: Comando Manuale

    COMANDO MANUALE Il livello di potenza selezionato verrà indicato dal 1. Premere una volta brevemente sul selettore ro- numero di LED accesi sul selettore rotante. tante per accendere l’apparecchio. 3. Premere una volta brevemente sul selettore ro- All’accensione, l’apparecchio si troverà sempre in tante, per terminare la modalità...
  • Page 87: Le Diverse Modalità Operative

    AH300, basterà prelevare il filtro stesso dal AH300, commutare l’apparecchio, tramite l’app • L’aria ambiente viene umidificata tramite il feltro supporto e commutare, tramite l’app BONECO, sulla BONECO, sulla modalità operativa “Purifier” e ri- per evaporatore AW200. modalità operativa “Humidifier”.
  • Page 88: Le Diverse Modalità

    1 a 5. L’umidità dell’aria preimpostata è pari al 50 %. MODALITÀ SLEEP In modalità SLEEP, l’apparecchio BONECO è utiliz- zabile in camera da letto anche durante la notte. L’apparecchio opera in modo completamente auto- matico allo stadio del ventilatore 1, quello minimo, per ridurre al minimo i rumori di funzionamento.
  • Page 89: Contenitore Per Fragranze

    CONTENITORE PER FRAGRANZE CONTENITORE PER FRAGRANZE UTILIZZO Nel contenitore per fragranze, sul lato posteriore, è 1. Premere sul contenitore per fragranze per prele- possibile immettere sostanze aromatizzanti ed oli vare il cassetto. essenziali normalmente reperibili in commercio. Non immettere fragranze direttamente nella vaschetta dell’acqua, in quanto ciò...
  • Page 90: Ecco Ciò Che Vi Offre L'app Boneco

    ECCO CIÒ CHE VI OFFRE L’APP BONECO INFORMAZIONI SULL’APP BONECO GAMMA DI FUNZIONALITÀ L’app “BONECO healthy air” viene utilizzata per Modalità opera- “Hybrid” L’aria viene contemporaneamente depurata e umidificata gestire l’apparecchio BONECO e consente di sfrut- tive tarne appieno le potenzialità. L’app offre funzioni “Purifier”...
  • Page 91: Download

    APP BONECO PER IOS APP BONECO PER ANDROID Cercare nell’App Store “BONECO healthy air”, oppure Cercare nel Google Play Store “BONECO healthy air”, eff ettuare una scansione del codice QR riportato qui oppure eff ettuare una scansione del codice QR ri- sotto.
  • Page 92: Pairing Con L'apparecchio Boneco

    2. Avviare l’app BONECO. dell’apparecchio BONECO. 3. Seguire le istruzioni dell’app. A pairing effettuato, l’apparecchio BONECO si potrà comandare con il proprio smartphone, sia nel lo- cale in cui ci si trova, sia in un locale adiacente. La distanza massima fra smartphone ed apparecchio BONECO dipenderà, tuttavia, dalle caratteristiche...
  • Page 93: Avvertenze Per La Pulizia

    AVVERTENZE PER LA PULIZIA INFORMAZIONI SULLA PULIZIA INTERVALLI DI PULIZIA CONSIGLIATI Una regolare manutenzione e pulizia dell’apparec- Intervallo Provvedimento chio sono fondamentali per un funzionamento igie- nico e regolare. Dopo il terzo giorno di inattività Svuotare la vaschetta dell’acqua e riempirla con acqua pulita Gli intervalli di pulizia e manutenzione consigliati Ogni 2 settimane Pulire la vaschetta dell’acqua, il tamburo e il feltro per evaporatore...
  • Page 94: Pulizia Dell'apparecchio

    50 °C. 2. Prelevare il tamburo unitamente al feltro per 5. Estrarre il feltro per evaporatore AW200 dal tam- 7. Riassemblare l’apparecchio BONECO in sequenza evaporatore AW200. buro. inversa. 3. Rimuovere lo Ionic Silver Stick A7017.
  • Page 95: Pulizia Del Feltro Per Evaporatore Aw200

    PULIZIA DEL FELTRO PER EVAPORATORE AW200 INFORMAZIONI SUL FELTRO PER EVAPORATORE PULIZIA IN LAVATRICE PULIZIA MANUALE AW200 Il feltro per evaporatore AW200 è lavabile in lavatri- 1. Immergere a fondo il feltro per evaporatore Il feltro per evaporatore AW200 è lavabile in lavatri- ce.
  • Page 96: Pulire Il Prefiltro

    PULIRE IL PREFILTRO INFORMAZIONI SUL PREFILTRO PULIRE IL PREFILTRO 4. Asciugare il prefiltro con un panno. Il prefiltro depura l’aria da particelle di impurità 1. Premere in successione su tutti e quattro gli an- grossolane. Pulire il prefiltro, qualora sia polveroso goli del coperchio, per poterlo sbloccare.
  • Page 97: Sostituzione Degli Accessori

    • Sostituire il filtro antipolline AH300 una volta • all’indirizzo www.shop.boneco.com, oppure all’anno, per mantenerne la capacità filtrante. • direttamente tramite l’app “BONECO healthy air”. • Il filtro antipolline AH300 esaurito può essere smaltito con i rifiuti domestici ordinari. Sostituire lo Ionic Silver Stick® A7017 una volta all’anno, per garantirne l’azione antimicrobica.
  • Page 98: Anomalie Di Funzionamento Ed Eliminazione Dei Guasti

    ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO ED ELIMINAZIONE DEI GUASTI Problema Possibile causa Provvedimento L’aria ha un odore sgradevole Acqua stagnante nella vaschetta dell’acqua Svuotare la vaschetta dell’acqua, pulire l’apparecchio e il feltro per evaporatore AW200 Nessun miglioramento della qualità dell’aria Finestre o porte aperte Chiudere finestre e porte Il LED modalità...
  • Page 99: Impostazioni Predefinite

    IMPOSTAZIONI PREDEFINITE INFORMAZIONI SULLE IMPOSTAZIONI PREDEFINITE Se il comando dell’apparecchio BONECO non fun- ziona nel modo previsto, oppure se si desidera can- cellare tutti gli adattamenti, l’apparecchio si potrà resettare sulle impostazioni predefinite. In tale caso, tutti gli adattamenti e tutte le impostazioni verranno cancellati.
  • Page 101: Gebruiksaanwijzing

    GEBRUIKSAANWIJZING...
  • Page 102 Modus SLEEP Overzicht en benaming van de onderdelen Modus BABY Technische gegevens Geurstofhouder Geurstofhouder Ingebruikname Gebruik Handmatige bediening Dit biedt de BONECO-app Over de handmatige bediening Over de BONECO-app De AUTO-modus Functies Aangepaste AUTO-modus In- en uitschakelen Downloaden Handmatige regeling...
  • Page 103 Apparaat reinigen Demontage en reiniging Reiniging van de verdampermat AW200 Over de verdampermat AW200 Reiniging in de wasmachine Reiniging door middel van handwas Voorfilter reinigen Over het voorfilter Voorfilter reinigen Accessoires vervangen Ionic Silver Stick® A7017 vervangen Pollenfilter AH300 vervangen Beschikbare accessoires Storingen en het verhelpen van storingen Fabrieksinstellingen...
  • Page 104: Leveringsomvang

    BONECO. BONECO H300 Stroomadapter Quick Manual Veiligheidsinstructies BESCHIKBARE ACCESSOIRES Nieuw verbruiksmateriaal en nieuwe accessoires zijn te verkrijgen: • bij uw BONECO-dealer, • op www.shop.boneco.com • direct via de “BONECO healthy air”-app.
  • Page 105: Overzicht En Benaming Van De Onderdelen

    OVERZICHT EN BENAMING VAN DE ONDERDELEN 1 Afdekking/luchtinlaat 2 Voorfi lter 3 Pollenfi lter AH300 4 Hygrometer 5 Aan/uit, bedrij fsstand 6 Luchtuitlaat 7 Geurstofhouder 8 Ionic Silver Stick® A7017 9 Waterbak* 10 Trommel* 11 Verdampermat AW200** * Geschikt voor de vaatwasser tot 50 °C ** Geschikt voor de wasmachine tot 40 °C...
  • Page 106: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS TECHNISCHE GEGEVENS Typeaanduiding BONECO H300 Netspanning 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz Opgenomen vermogen Stand-by 0,6 W Stand 1 3,6 W Stand 6 9,6 W Bevochtigingscapaciteit tot 350 g/h** Deeltjes-CADR < 90 m Geschikt voor ruimtes tot 50 m / 125 m Inhoud max.
  • Page 107: Ingebruikname

    INGEBRUIKNAME Druk op alle vier hoeken van de afdekking om Verwijder het voorfilter en het pollenfilter Verwijder de beschermfolie van het pollenfilter deze te ontgrendelen. AH300. AH300. Plaats het pollenfilter AH300 (let op de pijlrich- Plaats het voorfilter. Druk de afdekking stevig vast. ting).
  • Page 108 Verwijder het bovenste deel. Vul de waterbak tot aan de markering met koud Plaats het bovenste deel op de waterbak. leidingwater. Sluit de netkabel aan op het apparaat. Steek de stekker in het stopcontact. Druk kort op de vermogensregelaar om het apparaat in te schakelen.
  • Page 109: Handmatige Bediening

    BONECO-app uitgebreide mogelij khe- AANGEPASTE AUTO-MODUS den om het BONECO-apparaat te bedienen. Als u het apparaat al met de BONECO-app bedient en DE AUTO-MODUS een andere luchtvochtigheid hebt ingesteld, wordt Als u het BONECO-apparaat nog nooit met de...
  • Page 110: Handmatige Regeling

    HANDMATIGE REGELING De gekozen bedrijfsstand wordt aangegeven door 1. Druk eenmaal kort op de draaiknop om het appa- het aantal brandende leds boven de draaiknop. raat in te schakelen. 3. Druk eenmaal kort op de draaiknop om de hand- Het apparaat bevindt zich na het inschakelen altijd matige modus te verlaten en de AUTO-modus in de AUTO-modus.
  • Page 111: De Verschillende Bedrijfsstanden

    BONECO-app naar de bedrijfsstand • Via de verdampermat AW200 wordt de lucht bin- der nemen en met de BONECO-app naar de bedrijfs- “Purifier” en verwijdert u het water en de trommel nenshuis bevochtigd.
  • Page 112: De Verschillende Modi

    1 t/m 5. De vooringestel- de luchtvochtigheid bedraagt 50%. MODUS SLEEP In de modus SLEEP kan het BONECO-apparaat ook 's nachts in de slaapkamer worden gebruikt. Het ap- paraat werkt volautomatisch in de laagste ventila- torstand 1, om het bedrijfsgeluid tot een minimum te beperken.
  • Page 113: Geurstofhouder

    GEURSTOFHOUDER GEURSTOFHOUDER GEBRUIK In de geurstofhouder aan de achterkant van het 1. Druk op de geurstofhouder om de schuiflade te apparaat kunnen universele geurstoffen en etheri- verwijderen. sche oliën worden gedaan. Doe geen geurstoffen rechtstreeks in de wa- terbak, omdat het apparaat dan minder goed kan werken of zelfs beschadigd kan raken.
  • Page 114: Dit Biedt De Boneco-App

    DIT BIEDT DE BONECO-APP OVER DE BONECO-APP FUNCTIES Met de app “BONECO healthy air” kunt u het apparaat Bedrijfsstanden “Hybrid” De lucht wordt gereinigd en tegelijkertijd bevochtigd bedienen en alle mogelijkheden van het apparaat benutten. Met de app kunt u timers of de gewenste “Purifier”...
  • Page 115: Downloaden

    DOWNLOADEN BONECO-APP VOOR IOS BONECO-APP VOOR ANDROID Zoek in de App Store naar “BONECO healthy air” of Zoek in de Google Play Store naar “BONECO healt- scan de onderstaande QR-code. Voor het scannen hy air” of scan de onderstaande QR-code. Voor het...
  • Page 116: Koppeling Met Het Boneco-Apparaat

    2. Open de BONECO-app. BONECO-apparaat. 3. Volg de aanwijzingen in de app. Na een succesvolle koppeling kunt u het BONECO-ap- paraat met uw smartphone bedienen. Het apparaat kan zich hierbij in dezelfde ruimte als de smartpho- ne bevinden of zelfs in een aangrenzende ruimte.
  • Page 117: Reinigingsinstructies

    REINIGINGSINSTRUCTIES OVER DE REINIGING AANBEVOLEN REINIGINGSINTERVALLEN Voor een storingsvrije en hygiënische werking Interval Maatregel moet het apparaat regelmatig worden onderhou- den en gereinigd. Elke derde dag dat het apparaat Waterbak leegmaken en met vers water vullen niet is gebruikt De aanbevolen reinigings- en onderhoudsinterval- len zijn afhankelijk van de lucht- en waterkwaliteit Elke 2 weken Waterbak, trommel en verdampermat AW200 reinigen...
  • Page 118: Apparaat Reinigen

    4. Verdraai de beide ringen aan de trommel om 6. Reinig de waterbak en de trommel met de hand 1. Verwijder het bovenste deel van het BONECO-ap- deze los te maken. Let hierbij op de markeringen of in de vaatwasser bij een temperatuur van ten paraat.
  • Page 119: Reiniging Van De Verdampermat Aw200

    REINIGING VAN DE VERDAMPERMAT AW200 OVER DE VERDAMPERMAT AW200 REINIGING IN DE WASMACHINE REINIGING DOOR MIDDEL VAN HANDWAS De verdampermat AW200 kan in de wasmachine De verdampermat AW200 kan in de wasmachine 1. Schrob de verdampermat AW200 grondig in worden gereinigd. Gebruik een universeel wasmid- worden gereinigd.
  • Page 120: Voorfilter Reinigen

    VOORFILTER REINIGEN OVER HET VOORFILTER VOORFILTER REINIGEN 4. Droog het voorfilter met een doek. Het voorfilter haalt grove vuildeeltjes uit de lucht. 1. Druk een voor een op alle vier hoeken van de af- Reinig het voorfilter wanneer dit vol stof zit of vuil dekking om deze te ontgrendelen.
  • Page 121: Accessoires Vervangen

    • Vervang het pollenfilter AH300 jaarlijks om het • op www.shop.boneco.com reinigingsvermogen te behouden. • direct via de “BONECO healthy air”-app. • Het verbruikte pollenfilter AH300 kan samen met het reguliere huisafval worden afgevoerd. Vervang de Ionic Silver Stick® A7017 jaarlijks om de antimicrobiële werking te garanderen.
  • Page 122: Storingen En Het Verhelpen Van Storingen

    STORINGEN EN HET VERHELPEN VAN STORINGEN Probleem Mogelijke oorzaak Maatregel Lucht ruikt onaangenaam Bedorven water in de waterbak Waterbak leegmaken, apparaat en verdampermat AW200 reinigen Geen verbetering van de luchtkwaliteit Open ramen of deuren Ramen en deuren sluiten AUTO-led op het apparaat knippert rood Waterbak is leeg Waterbak vullen Apparaat kan in de app niet worden...
  • Page 123: Fabrieksinstellingen

    FABRIEKSINSTELLINGEN OVER DE FABRIEKSINSTELLINGEN Als uw BONECO-apparaat niet werkt zoals u ver- wacht, of als u alle aanpassingen wilt wissen, kunt u het apparaat terugzetten naar de fabrieksinstel- lingen. Daarbij worden alle aanpassingen en instel- lingen gewist. Na het terugzetten moet het BONECO-appa- raat weer met de smartphone worden gekop- peld, zodat bediening met de app weer mogelijk is.
  • Page 125: Instrucciones De Uso

    INSTRUCCIONES DE USO...
  • Page 126 Datos técnicos Depósito difusor de aroma Depósito difusor de aroma Puesta en marcha Utilización Manejo manual Esto es lo que le ofrece la aplicación BONECO Acerca del manejo manual Acerca de la aplicación BONECO El modo “AUTO” Funciones Modo “AUTO” adaptado...
  • Page 127 Limpieza del equipo Desmontaje y limpieza Limpieza de la placa de evaporación AW200 Acerca de la placa de evaporación AW200 Limpieza en la lavadora Limpieza mediante lavado a mano Limpieza del filtro previo Acerca del filtro previo Limpieza del filtro previo Sustitución de los accesorios Sustitución del Ionic Silver Stick®...
  • Page 128: Contenido

    Por eso, nos complace enormemente que, con su aparato BONECO, se haya decidido por garantizar un aire limpio y sano para su entorno. BONECO H300 Fuente de alimentación...
  • Page 129: Vista De Conjunto Y Denominación De Los Componentes

    VISTA DE CONJUNTO Y DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES 1 Cubierta/entrada de aire 2 Filtro previo 3 Filtro de polen AH300 4 Higrómetro 5 Encendido/apagado, nivel de potencia 6 Salida de aire 7 Depósito difusor de aroma 8 Ionic Silver Stick® A7017 9 Placa para el agua* 10 Tambor* 11 Placa de evaporación AW200**...
  • Page 130: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS DATOS TÉCNICOS Denominación del modelo BONECO H300 Tensión de red 220-240 V ~ 50-60 Hz Consumo de energía Standby 0,6 W Nivel 1 3,6 W Nivel 6 9,6 W Capacidad de humidificación de hasta 350 g/h** Partículas CADR < 90 m Apto para estancias de hasta 50 m...
  • Page 131: Puesta En Marcha

    PUESTA EN MARCHA Pulse en las cuatro esquinas de la cubierta para Extraiga el filtro previo y el filtro de polen AH300. Retire la cubierta protectora del filtro de polen desbloquearla. AH300. Coloque el filtro de polen AH300 (en el sentido de Inserte el filtro previo.
  • Page 132 Retire la parte superior. Añada agua fría del grifo hasta la marca. Coloque la parte superior sobre la placa para el agua. Conecte el cable de red al aparato. Conecte el cable de red a la toma de corriente. Pulse brevemente el regulador de potencia para encender el aparato.
  • Page 133: Manejo Manual

    BONECO y ha ajustado otro valor de humedad del EL MODO “AUTO” aire, el aparato adoptará ese valor automáticamen- Si aún no ha manejado el equipo BONECO con la te al encenderlo. aplicación BONECO, al encenderlo por primera vez arranca en el modo “AUTO”. El equipo está preajus- tado a una humedad relativa objetivo de 50 ...
  • Page 134: Control Manual

    CONTROL MANUAL El nivel de potencia seleccionado es reconocible por 1. Pulse una vez brevemente el interruptor girato- el número de LED encendidos encima del interrup- rio para encender el aparato. tor giratorio. El aparato siempre se enciende en el modo “AUTO”. 3.
  • Page 135: Los Diferentes Modos De Funcionamiento

    “Purifier” desde la aplica- • Con la placa de evaporación AW200 se humidifica del soporte y cambiar al modo de funcionamiento ción BONECO y retire tanto el agua como el tambor el aire ambiental. “Humidifier” mediante la aplicación BONECO.
  • Page 136: Los Distintos Modos

    “Purificación” y “Humidificación” permite ele- gir entre tres modos diferentes: AUTO, SLEEP y BABY. MODO “AUTO” En el modo “AUTO”, el BONECO utiliza todos los nive- les de potencia del ventilador (del 1 al 5). La hume- dad del aire predeterminada es del 50 %.
  • Page 137: Depósito Difusor De Aroma

    DEPÓSITO DIFUSOR DE AROMA DEPÓSITO DIFUSOR DE AROMA UTILIZACIÓN En el depósito difusor de aroma, que se encuentra 1. Presione el depósito difusor de aroma para ex- en la parte posterior, puede añadir aromas y aceites traer el cajón. esenciales convencionales. No añada los aromas directamente a la placa para el agua, ya que podría perjudicar la po- tencia del aparato o incluso dañarlo.
  • Page 138: Esto Es Lo Que Le Ofrece La Aplicación Boneco

    ESTO ES LO QUE LE OFRECE LA APLICACIÓN BONECO ACERCA DE LA APLICACIÓN BONECO FUNCIONES La aplicación “BONECO healthy air” sirve para ma- Modos de funcio- “Hybrid” El aire se purifica y se humidifica al mismo tiempo nejar el aparato y le permite aprovechar todo su namiento (Híbrido)
  • Page 139: Descarga

    DESCARGA APLICACIÓN BONECO PARA IOS APLICACIÓN BONECO PARA ANDROID Busque “BONECO healthy air” en el App Store o es- Busque “BONECO healthy air” en Google Play Store canee el código QR que encontrará abajo. Para que o escanee el código QR que encontrará abajo. Para el sistema iOS 10 o anterior reconozca el código QR...
  • Page 140: Emparejamiento Con El Aparato Boneco

    3. Siga las indicaciones de la aplicación. Una vez realizada la vinculación, podrá manejar el aparato BONECO a través de su móvil desde la mis- ma habitación o incluso desde la habitación conti- gua. La distancia máxima entre el móvil y el aparato...
  • Page 141: Instrucciones De Limpieza

    INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA ACERCA DE LA LIMPIEZA INTERVALOS DE LIMPIEZA RECOMENDADOS El mantenimiento y la limpieza regulares son requi- Frecuencia Solución sitos imprescindibles para un funcionamiento per- fecto e higiénico. A partir del tercer día sin funcionamiento Vaciar la placa para el agua y llenar con agua nueva La frecuencia de limpieza y mantenimiento reco- Cada 2 semanas Limpiar la placa para el agua, el tambor y la placa de...
  • Page 142: Limpieza Del Equipo

    50 °C en el lavavajillas. disco. 7. Vuelva a montar el equipo BONECO en orden in- 2. Retire el tambor con la placa de evaporación 5. Retire la placa de evaporación AW200 del tam- verso.
  • Page 143: Limpieza De La Placa De Evaporación Aw200

    LIMPIEZA DE LA PLACA DE EVAPORACIÓN AW200 ACERCA DE LA PLACA DE EVAPORACIÓN AW200 LIMPIEZA EN LA LAVADORA LIMPIEZA MEDIANTE LAVADO A MANO La placa de evaporación AW200 se puede limpiar en La placa de evaporación AW200 se puede limpiar en 1.
  • Page 144: Limpieza Del Filtro Previo

    LIMPIEZA DEL FILTRO PREVIO ACERCA DEL FILTRO PREVIO LIMPIEZA DEL FILTRO PREVIO 4. Seque el filtro previo con un paño. El filtro previo limpia el aire de partículas gruesas 1. Presione las cuatro esquinas de la cubierta una de suciedad. Limpie el filtro previo cuando conside- por una para desbloquearla.
  • Page 145: Sustitución De Los Accesorios

    • Es normal que presente suciedad, lo cual de- derablemente el nivel higiénico del agua. Actúa tan muestra la eficacia del filtro de polen AH300. • a través de su distribuidor de BONECO, pronto como entra en contacto con el agua, incluso cuando el aparato está apagado.
  • Page 146: Posibles Problemas Y Soluciones

    POSIBLES PROBLEMAS Y SOLUCIONES Problema Posible causa Solución El olor del aire es desagradable Hay agua estancada en la placa para el agua Vaciar la placa para el agua, limpiar el aparato y la placa de evaporación AW200 La calidad del aire no mejora Las puertas o ventanas están abiertas Cierre las puertas y ventanas El LED “AUTO”...
  • Page 147: Ajustes De Fábrica

    Para restablecer la configuración de fábrica del aparato BONECO, mantenga pulsado el botón ne- gro del aparato durante unos 30 segundos, hasta que los LED se iluminen en rojo. El aparato BONECO volverá a encontrarse en el mismo estado que en la puesta en marcha.
  • Page 149: Instruções De Utilização

    INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO...
  • Page 150 Controlo manual App BONECO para iOS App BONECO para Android Os diferentes modos de funcionamento Modo de funcionamento híbrido (“Hybrid”) Emparelhamento com o aparelho BONECO LED do modo de funcionamento “Hybrid” Preparações Só humidificação (“Humidifier”) Emparelhamento LED do modo de funcionamento “Humidifier”...
  • Page 151 Limpar o aparelho Desmontagem e limpeza Limpar a esteira de evaporação AW200 Sobre a esteira de evaporação AW200 Limpeza na máquina de lavar roupa Limpeza através de lavagem à mão Limpar o pré-filtro Sobre o pré-filtro Limpar o pré-filtro Substituição dos acessórios Substituir o Ionic Silver Stick®...
  • Page 152: Itens Incluídos

    Isto afeta a nossa saúde e qualidade de vida. Por isso, ficamos especialmente satisfeitos por o nosso apa- relho BONECO lhe garantir, a si e ao seu ambiente, a necessidade básica de um ar ambiente saudável. BONECO H300 Fonte de alimentação...
  • Page 153: Visão Geral E Designação Das Peças

    VISÃO GERAL E DESIGNAÇÃO DAS PEÇAS 1 Cobertura/entrada de ar 2 Pré-fi ltro 3 Filtro de pólen AH300 4 Higrómetro 5 Ligar/desligar, nível de potência 6 Saída de ar 7 Depósito de fragrância 8 Ionic Silver Stick® A7017 9 Tina de água* 10 Tambor* 11 Esteira de evaporação AW200** * Lavável na máquina de lavar louça até...
  • Page 154: Dados Técnicos

    DADOS TÉCNICOS DADOS TÉCNICOS Designação do modelo BONECO H300 Tensão de rede 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz Consumo de energia Standby 0,6 W Level 1 3,6 W Level 6 9,6 W Capacidade de humidificação até 350 g/h** Partículas CADR < 90 m Adequado para divisões até...
  • Page 155: Colocação Em Funcionamento

    COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO Pressione os quatro cantos da cobertura para a Retire o pré-filtro e o filtro de pólen AH300. Remova a cobertura de proteção do filtro de desbloquear. pólen AH300. Coloque o filtro de pólen AH300 (observar senti- Coloque o pré-filtro. Encaixe a cobertura com forte pressão.
  • Page 156 Retire a parte superior. Encha água da torneira fria até à marca. Coloque a parte superior sobre a tina de água. Ligue o cabo de alimentação ao aparelho. Ligue o cabo de alimentação à tomada. Prima brevemente o regulador de potência para ligar o aparelho.
  • Page 157: Operação Manual

    MODO AUTO ADAPTADO A app BONECO oferece várias opções adicionais para Se já tiver utilizado o aparelho com a app BONECO e o controlo e a automatização do aparelho BONECO. defi nido outra humidade do ar, esse valor é adota- O MODO AUTO do automaticamente ao ligar.
  • Page 158: Controlo Manual

    CONTROLO MANUAL O nível de potência selecionado é indicado através 1. Prima uma vez, brevemente, o interruptor rotati- do número de LED acesos por cima do interruptor vo para ligar o aparelho. rotativo. O aparelho está sempre no modo AUTO quando é 3.
  • Page 159: Os Diferentes Modos De Funcionamento

    AH300, filtro de pólen AH300, retire simplesmente o filtro ligue o aparelho com auxílio da app BONECO no • A esteira de evaporação AW200 permite hume- do suporte e mude para o modo de funcionamento modo de funcionamento “Purifier”...
  • Page 160: Os Diferentes Modos

    “Humidificação do ar” encontram- -se disponíveis para seleção três modos distintos: AUTO, SLEEP e BABY. MODO AUTO No modo AUTO, o aparelho BONECO utiliza os níveis de ventilação entre 1 e 5. A humidade do ar prede- finida é de 50 %. MODO SLEEP No modo SLEEP, o aparelho BONECO também poderá...
  • Page 161: Depósito De Fragrância

    DEPÓSITO DE FRAGRÂNCIA DEPÓSITO DE FRAGRÂNCIA UTILIZAÇÃO É possível adicionar substâncias aromatizantes e 1. Pressione o depósito de fragrância para retirar a óleos essenciais convencionais através da parte de gaveta. trás do depósito de fragrância. Não adicione fragrâncias diretamente na tina de água, uma vez que poderia prejudicar o desempenho do aparelho ou até...
  • Page 162: Funcionalidades Da App Boneco

    FUNCIONALIDADES DA APP BONECO SOBRE A APP BONECO ESPECIFICAÇÕES A app “BONECO healthy air” é utilizada para um con- Modos de funcio- “Hybrid” (Híbrido) O ar é purificado e humidificado em simultâneo trolo do aparelho e permite-lhe tirar proveito má- namento ximo de todo o seu potencial.
  • Page 163: Download

    DOWNLOAD APP BONECO PARA IOS APP BONECO PARA ANDROID Procure na App Store por “BONECO healthy air” ou Na Google Play Store procure por “BONECO healthy leia o código QR abaixo. Para a deteção do código air” ou leia o código QR abaixo. Para a deteção do QR com iOS 10 ou mais antigo, tem de estar insta- código QR tem de estar instalada uma app corres-...
  • Page 164: Emparelhamento Com O Aparelho Boneco

    BONECO. 3. Siga as instruções na app. Após um emparelhamento bem-sucedido, pode controlar o aparelho BONECO com o seu smartpho- ne na mesma divisão ou até numa divisão próxima. A distância máxima entre o smartphone e o apare- lho BONECO depende, contudo, das condições cons-...
  • Page 165: Instruções De Limpeza

    INSTRUÇÕES DE LIMPEZA SOBRE A LIMPEZA INTERVALOS DE LIMPEZA RECOMENDADOS A manutenção e limpeza regulares são requisito Intervalo Medida para um funcionamento sem avarias e higiénico. A partir do terceiro dia sem Esvaziar a tina de água e encher com água fresca Os intervalos de limpeza e manutenção recomen- funcionamento dados variam em função da qualidade do ar e da...
  • Page 166: Limpar O Aparelho

    50 °C. disco. 2. Retire o tambor com a esteira de evaporação 7. Volte a montar o aparelho BONECO pela ordem 5. Puxe a esteira de evaporação AW200 do tambor. AW200. inversa.
  • Page 167: Limpar A Esteira De Evaporação Aw200

    LIMPAR A ESTEIRA DE EVAPORAÇÃO AW200 SOBRE A ESTEIRA DE EVAPORAÇÃO AW200 LIMPEZA NA MÁQUINA DE LAVAR ROUPA LIMPEZA ATRAVÉS DE LAVAGEM À MÃO A esteira de evaporação AW200 pode ser lavada na A esteira de evaporação AW200 pode ser lavada na 1.
  • Page 168: Limpar O Pré-Filtro

    LIMPAR O PRÉ-FILTRO SOBRE O PRÉ-FILTRO LIMPAR O PRÉ-FILTRO 4. Seque o pré-filtro com um pano. O pré-filtro liberta o ar de partículas de sujidade 1. Pressione, sucessivamente, os quatro cantos da grosseiras. Limpe o pré-filtro se este apresentar pó cobertura para a desbloquear.
  • Page 169: Substituição Dos Acessórios

    • Substitua o filtro de pólen AH300 uma vez por • em www.shop.boneco.com ano para preservar a sua eficiência de limpeza. • diretamente através da app “BONECO healthy • O filtro de pólen AH300 usado pode ser eliminado air”. com o lixo doméstico normal.
  • Page 170: Avarias E Resolução De Problemas

    AVARIAS E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema Possível causa Medida O ar tem um odor desagradável Água choca na tina de água Esvaziar a tina de água, limpar o aparelho e a esteira de evaporação AW200 Nenhum melhoramento da qualidade do ar Janelas ou portas abertas Fechar janelas e portas LED AUTO no aparelho pisca a vermelho...
  • Page 171: Definições De Fábrica

    DEFINIÇÕES DE FÁBRICA SOBRE AS DEFINIÇÕES DE FÁBRICA Se o comando do seu aparelho BONECO não funcio- nar como esperava, ou caso pretenda apagar todas as adaptações, poderá repor o aparelho para o es- tado de fábrica. Nessa ocasião, são apagados todos os ajustes e adaptações.
  • Page 173: Hu Használati Útmutató

    HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...
  • Page 174 Az alkatrészek áttekintése és megnevezése BABY mód Műszaki adatok Illatanyagtartály Illatanyagtartály Üzembe helyezés Használat Manuális üzemeltetés Ezt kínálja a BONECO alkalmazás A manuális üzemeltetésről A BONECO alkalmazásról Az AUTO mód Szolgáltatások Beállított AUTO mód A készülék be- és kikapcsolása Letöltés Manuális vezérlés...
  • Page 175 A készülék tisztítása Szétszerelés és tisztítás Az AW200 nedvesítőbetét tisztítása Az AW200 nedvesítőbetétről Tisztítás mosógépben Tisztítás kézi mosással Az előszűrő tisztítása Az előszűrőről Az előszűrő tisztítása A tartozékok cseréje A7017 Ionic Silver Stick® rúd cseréje Az AH300 pollenszűrő cseréje Tartozékok rendelkezésre állása Üzemzavarok és hibaelhárítás Gyári beállítások A gyári beállításokról...
  • Page 176: Szállítási Terjedelem

    épp a rossz levegőre. Sokan azonban mégis túl ke- vés figyelmet szentelnek a levegő minőségének. Ez hatással van az egészségre és az életminőségre is. Annál is nagyobb öröm számunkra, hogy BONECO készülékével biztosíthatja magának az egészséges levegő létszükségletét. BONECO H300 Tápegység...
  • Page 177: Az Alkatrészek Áttekintése És Megnevezése

    AZ ALKATRÉSZEK ÁTTEKINTÉSE ÉS MEGNEVEZÉSE 1 takarólemez/levegő bemeneti nyílása 2 előszűrő 3 AH300 pollenszűrő 4 Higrométer 5 be/ki, teljesítményfokozat 6 levegő kimeneti nyílása 7 illatanyagtartály 8 A7017 Ionic Silver Stick® rúd 9 víztálca* 10 dob* 11 AW200 nedvesítőbetét** * Mosogatógépben mosható 50 °C-ig ** Mosógépben mosható...
  • Page 178: Műszaki Adatok

    MŰSZAKI ADATOK MŰSZAKI ADATOK Típus BONECO H300 Hálózati feszültség 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz Teljesítményfelvétel Készenléti állapot 0,6 W 1. szint 3,6 W 6. szint 9,6 W Párásítási teljesítmény maximális értéke 350 g / h** Részecskék CADR-értéke < 90 m A következő helyiségméretig megfelelő: 50 m...
  • Page 179: Üzembe Helyezés

    ÜZEMBE HELYEZÉS Nyomja meg a takarólemez négy sarkát annak Vegye ki az előszűrőt és az AH300 pollenszűrőt. Távolítsa el az AH300 pollenszűrő védőcsoma- nyitásához. golását. Helyezze be az AH300 pollenszűrőt (ügyeljen a Helyezze be az előszűrőt. Erős nyomással zárja le a takarólemezt. nyíl által jelzett irányra).
  • Page 180 Vegye le a felső részt. Töltse fel hideg vízzel a jelölésig. Helyezze vissza a felső részt a víztálcára. Csatlakoztassa a tápkábelt a készülékhez. A tápkábelt dugja be a csatlakozóaljzatba. Nyomja meg röviden a teljesítményszabályozót a készülék bekapcsolásához.
  • Page 181: Manuális Üzemeltetés

    és automatizálására. csoláskor a készülék automatikusan átveszi ezt az AZ AUTO MÓD értéket. Ha a BONECO készüléket még soha nem kezelte a BONECO alkalmazással, az első bekapcsolás alkal- mával AUTO üzemmódban indul el. A készülék 50 százalékos relatív cél-páratartalomra van beállít- va.
  • Page 182: Manuális Vezérlés

    MANUÁLIS VEZÉRLÉS A kiválasztott teljesítményfokozatot a forgatókap- 1. Nyomja meg egyszer röviden a forgatókapcsolót csoló feletti világító LED-ek száma mutatja. a készülék bekapcsolásához. 3. Nyomja meg egyszer röviden a forgatókapcsolót A készülék bekapcsoláskor mindig AUTO módban a manuális módból való kilépéshez és az AUTO van.
  • Page 183: A Különböző Üzemmódok

    A KÜLÖNBÖZŐ ÜZEMMÓDOK HIBRID MŰKÖDÉS („HYBRID”) CSAK PÁRÁSÍTÁS („HUMIDIFIER”) CSAK TISZTÍTÁS („PURIFIER”) A BONECO készülék két funkciót egyesít. Javasoljuk, hogy a készüléket télen is behelyezett Nyáron a levegő páratartalma normál esetben AH300 pollenszűrővel használja, mert ez a pollen megfelelő, de a pollen megnehezíti az allergiások •...
  • Page 184: A Különböző Módok

    ós fokozatot használ 1 és 5 között. A levegő páratar- talmának előre beállított értéke 50%. SLEEP MÓD SLEEP módban a BONECO készülék éjszaka, a há- lószobában is használható. A készülék teljesen automatikusan működik a legalacsonyabb, 1-es ventilációs fokozaton az üzemi zaj minimalizálása érdekében.
  • Page 185: Illatanyagtartály

    ILLATANYAGTARTÁLY ILLATANYAGTARTÁLY HASZNÁLAT A hátoldalon lévő illatanyagtartályba kereskedelmi 1. A fiók kivételéhez nyomja meg az illatanyagtar- forgalomban kapható illatanyagokat vagy illóola- tályt. jokat tölthet. Ne töltsön be illatanyagot közvetlenül a víz- tálcába, mivel ez befolyásolhatja a készülék működését, vagy akár károsíthatja is a készüléket. Ezekre a meghibásodásokra nem vonatkozik a ga- rancia.
  • Page 186: Ezt Kínálja A Boneco Alkalmazás

    EZT KÍNÁLJA A BONECO ALKALMAZÁS A BONECO ALKALMAZÁSRÓL SZOLGÁLTATÁSOK A „BONECO healthy air” alkalmazás a készülék ve- Üzemmódok „Hybrid” Egyszerre történik a levegő tisztítása és párásítása zérléséhez használható, és lehetővé teszi, hogy a készülékben rejlő valamennyi lehetőséget kihasz- „Purifier” A levegő tisztításra kerül, de párásítás nem történik nálhassa.
  • Page 187: Letöltés

    LETÖLTÉS BONECO ALKALMAZÁS IOS RENDSZERHEZ BONECO ALKALMAZÁS ANDROID RENDSZERHEZ Az App Store áruházban keresse meg a „BONECO A Google Play áruházban keresse meg a „BONECO healthy air” alkalmazást, vagy olvassa be a lenti healthy air” alkalmazást, vagy olvassa be a lenti QR-kódot.
  • Page 188: A Boneco Készülék Párosítása

    1. Győződjön meg arról, hogy az okostelefonján ak- tiválva van a Bluetooth. A párosítás során ügyeljen tiválva van a Bluetooth. arra, hogy az okostelefon és a BONECO készülék egy 2. Indítsa el a BONECO alkalmazást. helyiségben legyen. 3. Kövesse az alkalmazás utasításait.
  • Page 189: Tisztítási Útmutató

    TISZTÍTÁSI ÚTMUTATÓ A TISZTÍTÁSRÓL JAVASOLT TISZTÍTÁSI IDŐTARTAMOK A rendszeres karbantartás és tisztítás a zavartalan Intervallumok Intézkedés és higiénikus működés előfeltétele. minden 3. üzemelés nélküli napon Ürítse ki a víztálcát, és töltse fel friss vízzel Az ajánlott tisztítási és karbantartási intervallumok a levegő- és vízminőségtől, valamint az üzemidőtől minden 2.
  • Page 190: A Készülék Tisztítása

    Eközben ügyeljen a tárcsa külső oldalán lévő je- mosogatógépben maximum 50 °C-on. lölésekre. 7. Szerelje össze A BONECO készüléket úgy, hogy a 2. Vegye ki a dobot az AW200 nedvesítőbetéttel lépéseket fordított irányban hajtja végre. 5. Húzza le az AW200 nedvesítőbetétet a dobról.
  • Page 191: Az Aw200 Nedvesítőbetét Tisztítása

    AZ AW200 NEDVESÍTŐBETÉT TISZTÍTÁSA AZ AW200 NEDVESÍTŐBETÉTRŐL TISZTÍTÁS MOSÓGÉPBEN TISZTÍTÁS KÉZI MOSÁSSAL Az AW200 nedvesítőbetét mosógépben tisztítha- Az AW200 nedvesítőbetét mosógépben tisztítha- 1. Alaposan nyomkodja ki az AW200 nedvesítőbe- tó. Kereskedelmi forgalomban kapható mosószert tó. Kereskedelmi forgalomban kapható mosószert tétet meleg vízben, amelyhez egy kevés moso- használjon.
  • Page 192: Az Előszűrő Tisztítása

    AZ ELŐSZŰRŐ TISZTÍTÁSA AZ ELŐSZŰRŐRŐL AZ ELŐSZŰRŐ TISZTÍTÁSA 4. Egy kendővel szárítsa meg az előszűrőt. Az előszűrő megtisztítja a levegőt a durva szennye- 1. Nyomja felfelé egymás után a takarólemez négy ződésektől. Ha az előszűrő poros vagy szennyezett, sarkát annak nyitásához. tisztítsa meg.
  • Page 193: A Tartozékok Cseréje

    • Évente cserélje ki az AH300 pollenszűrőt a tisztí- • a www.shop.boneco.com oldalon tási teljesítmény fenntartása érdekében. • közvetlenül a „BONECO healthy air” alkalmazás • Az elhasznált AH300 pollenszűrő a háztartási használatával. hulladékkal együtt ártalmatlanítható. Évente cserélje ki az A7017 Ionic Silver Stick® rudat az antibakteriális hatás biztosítására.
  • Page 194: Üzemzavarok És Hibaelhárítás

    ÜZEMZAVAROK ÉS HIBAELHÁRÍTÁS Probléma Lehetséges ok Intézkedés A levegő kellemetlen szagú Állott víz a víztartályban Ürítse ki a víztálcát, tisztítsa meg a készüléket és az AW200 nedvesítőbetétet A levegő minősége nem javul Nyitott ablakok vagy ajtók Ajtók és ablakok bezárása Az AUTO LED piros színnel villog A víztálca üres Töltse meg a víztálcát...
  • Page 195: Gyári Beállítások

    GYÁRI BEÁLLÍTÁSOK A GYÁRI BEÁLLÍTÁSOKRÓL Ha BONECO készülékén nem az elvárásoknak meg- felelően működik a vezérlés vagy minden módosí- tást törölni szeretne, visszaállíthatja a gyári beál- lításokat a készüléken. Ekkor minden módosítás és beállítás törlésre kerül. A visszaállítás után a BONECO készüléket újra párosítani kell az okostelefonnal, hogy to-...
  • Page 197: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Page 198 Zbiornik na substancje zapachowe Zbiornik na substancje zapachowe Uruchomienie Zastosowanie Obsługa ręczna To zapewnia aplikacja BONECO Informacje na temat obsługi ręcznej Informacje na temat aplikacji BONECO Tryb AUTO Zakres mocy Dostosowany tryb AUTO Włączanie i wyłączanie Pobieranie Sterowanie ręczne Aplikacja BONECO dla systemu iOS Aplikacja BONECO dla systemu Android Różne tryby pracy...
  • Page 199 Czyszczenie urządzenia Demontaż i czyszczenie Czyszczenie maty nawilżającej AW200 Informacje na temat maty nawilżającej AW200 Pranie maty w pralce Pranie ręczne maty Czyszczenie filtra wstępnego Informacje na temat filtra wstępnego Czyszczenie filtra wstępnego Wymiana osprzętu Wymiana wkładu A7017 Ionic Silver Stick® Wymiana filtra przeciwpyłkowego AH300 Dostępność...
  • Page 200: Zakres Dostawy

    A jed- nak wiele osób zwraca zbyt mało uwagi na jakość powietrza. Ma to wpływ na zdrowie i jakość życia. Tym bardziej cieszymy się, że dzięki urządzeniu marki BONECO Ty i Twoje otoczenie możecie zaspo- BONECO H300 Zasilacz Skrócona instrukcja Instrukcje bezpieczeństwa...
  • Page 201: Przegląd I Nazewnictwo Części

    PRZEGLĄD I NAZEWNICTWO CZĘŚCI 1 Pokrywa / wlot powietrza 2 Filtr wstępny 3 Filtr przeciwpyłkowy AH300 4 Higrometr 5 Wł./wył., poziom mocy 6 Wylot powietrza 7 Zbiornik na substancje zapachowe 8 A7017 Ionic Silver Stick® 9 Wanienka na wodę* 10 Bęben* 11 Mata nawilżająca AW200** * Można myć...
  • Page 202: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE DANE TECHNICZNE Oznaczenie typu BONECO H300 Napięcie sieciowe 220–240 V ~ 50–60 Hz Pobór mocy Standby 0,6 W Poziom 1 3,6 W Poziom 6 9,6 W Wydajność nawilżania do 350 g / h** Cząstki CADR < 90 m Przeznaczony do pomieszczeń o 50 m / 125 m wielkości do...
  • Page 203: Uruchomienie

    URUCHOMIENIE Naciśnij na wszystkie cztery rogi osłony, aby ją Wyjmij filtr wstępny i filtr przeciwpyłkowy Usuń folię ochronną filtra przeciwpyłkowego odblokować. AH300. AH300. Włóż filtr przeciwpyłkowy AH300 (zwróć uwagę Włóż filtr wstępny. Zatrzaśnij osłonę, mocno ją dociskając. na kierunek strzałki).
  • Page 204 Zdejmij górną część urządzenia. Wlej zimną wodę z kranu do poziomu znacznika. Załóż górną część na wanienkę na wodę. Przyłącz do urządzenia przewód zasilający. Przyłącz przewód zasilający do gniazda siecio- Naciśnij krótko regulator mocy, aby włączyć wego. urządzenie.
  • Page 205: Obsługa Ręczna

    BONECO za pomocą aplikacji BONECO i ustawić inną Jeśli nigdy nie korzystałeś/-aś z urządzenia BONECO wilgotność powietrza, ta wartość zostanie automa- z aplikacją BONECO i włączasz je po raz pierwszy, tycznie zastosowana po włączeniu. uruchamia się ono w trybie AUTO. Urządzenie jest ustawione wstępnie na docelową...
  • Page 206: Sterowanie Ręczne

    STEROWANIE RĘCZNE Wybrany poziom mocy wskazują odpowiednia licz- 1. Naciśnij raz krótko przełącznik obrotowy, aby ba świecących diod LED nad przełącznikiem obro- włączyć urządzenie. towym. Urządzenie zawsze po włączeniu znajduje się w 3. Naciśnij raz krótko przełącznik obrotowy, aby trybie AUTO. wyjść...
  • Page 207: Różne Tryby Pracy

    AH300, wystarczy wyjąć filtr z uchwytu i prze- aplikacji BONECO, aby przełączyć urządzenie w tryb łączyć się w tryb „Humidifier” w aplikacji BONECO. „Purifier” oraz usuń wodę i bęben z urządzenia. • Mata nawilżająca AW200 nawilża powietrze w pomieszczeniu.
  • Page 208: Różne Tryby

    1 do 5. Ustawiona wstępnie wilgotność powietrza wynosi 50%. TRYB SLEEP W trybie SLEEP, urządzenia BONECO można używać również nocą w sypialni. Urządzenie pracuje au- tomatycznie na najniższym poziomie wentylatora 1, aby zminimalizować odgłosy eksploatacji. Usta- wiona wstępnie wilgotność...
  • Page 209: Zbiornik Na Substancje Zapachowe

    ZBIORNIK NA SUBSTANCJE ZAPACHOWE ZBIORNIK NA SUBSTANCJE ZAPACHOWE ZASTOSOWANIE W znajdującym się w tylnej części urządzenia zbior- 1. Naciśnij na zbiornik na substancje zapachowe, niku na substancje zapachowe można umieszczać aby wyciągnąć szufladę. dostępne w handlu środki zapachowe i olejki ete- ryczne.
  • Page 210: To Zapewnia Aplikacja Boneco

    TO ZAPEWNIA APLIKACJA BONECO INFORMACJE NA TEMAT APLIKACJI BONECO ZAKRES MOCY Aplikacji „BONECO healthy air” używa się do rozsze- Tryby pracy „Hybrid” Zapewnia on równoczesne oczyszczanie i nawilżanie powietrza rzonego sterowania urządzeniem i pozwala ona użytkownikowi wykorzystać cały jego potencjał.
  • Page 211: Pobieranie

    POBIERANIE APLIKACJA BONECO DLA SYSTEMU IOS APLIKACJA BONECO DLA SYSTEMU ANDROID Poszukaj w sklepie App Store aplikacji „BONECO he- Poszukaj w sklepie Google Play Store aplikacji althy air”, albo zeskanuj poniższy kod QR. Aby kod „BONECO healthy air”, albo zeskanuj poniższy kod QR mógł...
  • Page 212: Sparowanie Z Urządzeniem Boneco

    BONECO. 3. Postępuj zgodnie z instrukcjami w aplikacji. Po udanym sparowaniu możesz używać smartfona do sterowania urządzeniem BONECO w tym samym lub nawet w sąsiednim pomieszczeniu. Maksymal- na odległość między smartfonem a urządzeniem BONECO zależy jednak od uwarunkowań budowla-...
  • Page 213: Wskazówki Dotyczące Czyszczenia

    WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE CZYSZCZENIA INFORMACJE NA TEMAT CZYSZCZENIA URZĄDZENIA ZALECANA CZĘSTOTLIWOŚĆ CZYSZCZENIA Regularne serwisowanie i czyszczenie urządzenia Częstotliwość Sposób postępowania są warunkiem bezawaryjnej i higienicznej pracy urządzenia. od trzeciego dnia bez używania Opróżnianie wanienki na wodę i napełnianie jej świeżą wodą urządzenia Zalecana częstotliwość...
  • Page 214: Czyszczenie Urządzenia

    Zwróć uwagę na znaczniki znajdujące się po ze- lub w zmywarce w temperaturze do 50 °C. BONECO. wnętrznej stronie tarcz. 7. Złóż urządzenie BONECO z powrotem, postępując 5. Ściągnij matę nawilżającą AW200 z bębna. w odwrotnej kolejności. 2. Wyciągnij z urządzenia bęben z matą nawilżają- cą...
  • Page 215: Czyszczenie Maty Nawilżającej Aw200

    CZYSZCZENIE MATY NAWILŻAJĄCEJ AW200 INFORMACJE NA TEMAT MATY NAWILŻAJĄCEJ PRANIE MATY W PRALCE PRANIE RĘCZNE MATY AW200 Matę nawilżającą AW200 można prać w pralce. Do 1. Wypierz starannie matę nawilżającą AW200 w Matę nawilżającą AW200 można prać w pralce. Do prania należy użyć...
  • Page 216: Czyszczenie Filtra Wstępnego

    CZYSZCZENIE FILTRA WSTĘPNEGO INFORMACJE NA TEMAT FILTRA WSTĘPNEGO CZYSZCZENIE FILTRA WSTĘPNEGO 4. Wytrzyj filtr wstępny ściereczką. Filtr wstępny oczyszcza powietrze z większych czą- 1. Naciśnij kolejno na wszystkie cztery rogi osłony, stek brudu. Oczyść filtr wstępny, gdy jest zakurzony aby ją odblokować. lub zanieczyszczony.
  • Page 217: Wymiana Osprzętu

    • na stronie www.shop.boneco.com • Wymieniaj filtr przeciwpyłkowy AH300 raz na • bezpośrednio w aplikacji „BONECO healthy air”. rok, aby utrzymać wydajność oczyszczania. • Zużyty filtr przeciwpyłkowy AH300 można utyli- zować wraz ze zwykłymi odpadami domowymi. Wkład A7017 Ionic Silver Stick® należy wymieniać...
  • Page 218: Usterki Podczas Eksploatacji I Ich Usuwanie

    USTERKI PODCZAS EKSPLOATACJI I ICH USUWANIE Problem Możliwa przyczyna Sposób postępowania Nieprzyjemny zapach powietrza Zastała woda w wanience na wodę Opróżnij wanienkę na wodę, wyczyść urządzenie i matę nawilżającą AW200 Brak poprawy jakości powietrza Otwarte okna lub drzwi Zamknij okna i drzwi Dioda LED AUTO na urządzeniu miga czer- Wanienka na wodę...
  • Page 219: Ustawienia Fabryczne

    RESETOWANIE URZĄDZENIA Przywróć urządzenie BONECO do stanu fabrycznego naciskając na ok. 30 sekund czarny przycisk na urzą- dzeniu, aż do chwili zapalenia się czerwonych diod LED. Teraz urządzenie BONECO znajduje się w takim samym stanie, jak podczas uruchamiania.
  • Page 221: Bruksanvisning

    BRUKSANVISNING...
  • Page 222 SLEEP-läge Översikt och delarnas namn BABY-läge Tekniska data Doftbehållare Doftbehållare Idrifttagning Användning Manuell styrning Detta kan du göra i BONECO-appen Om den manuella styrningen Om BONECO-appen AUTO-läget Funktioner Anpassat AUTO-läge Påslagning och avstängning Ladda ner Manuell styrning BONECO-appen för iOS BONECO-appen för Android...
  • Page 223 Rengöra apparaten Demontering och rengöring Rengöra avdunstarmatta AW200 Om avdunstarmatta AW200 Tvätt i tvättmaskin Handtvätt Rengöra förfilter Om förfiltret Rengöra förfilter Byta tillbehör Byta Ionic Silver Stick® A7017 Byta pollenfilter AH300 Tillbehör Driftstörningar och felsökning Fabriksinställningar Om fabriksinställningar Återställa apparaten...
  • Page 224: Leveransomfattning

    åt dig själv och din omgivning med hjälp av din BONECO-apparat. BONECO H300 Nätaggregat Snabbanvisning Säkerhetsinformation TILLBEHÖR Ersättnings- och extratillbehör hittar du: • hos din BONECO-återförsäljare, • på www.shop.boneco.com eller • direkt via appen ”BONECO healthy air”.
  • Page 225: Översikt Och Delarnas Namn

    ÖVERSIKT OCH DELARNAS NAMN 1 Täckkåpa/Luftintag 2 Förfi lter 3 Pollenfi lter AH300 4 Hygrometer 5 På/Av, eff ektnivå 6 Luftutlopp 7 Doftbehållare 8 Ionic Silver Stick® A7017 9 Vattenkar* 11 Trumma* 11 Avdunstarmatta AW200** * Kan köras i diskmaskin upp till 50 °C ** Kan tvättas i tvättmaskin upp till 40 °C...
  • Page 226: Tekniska Data

    TEKNISKA DATA TEKNISKA DATA Typbeteckning BONECO H300 Nätspänning 220–240 V ~ 50–60 Hz Effektförbrukning Stand by-läge 0,6 W Nivå 1 3,6 W Nivå 6 9,6 W Fuktmängd upp till 350 g/h** Partikel CADR < 90 m För utrymmen på upp till 50 m /125 m Max. vattenvolym 4,5 liter Mått L × B × H 280 ×...
  • Page 227: Idrifttagning

    IDRIFTTAGNING Tryck på alla fyra hörn på täckkåpan för att lossa Ta bort förfiltret och pollenfiltret AH300. Ta av skyddsplasten runt pollenfiltret AH300. den. Sätt i pollenfiltret AH300 (observera pilriktning- Sätt dit förfiltret. Tryck till täckkåpan ordentligt så att den snäpper en).
  • Page 228 Lyft av överdelen. Fyll på med kallt kranvatten upp till markering- Sätt dit överdelen på vattenkaret. Anslut enheten med nätkabeln. Anslut nätkabeln till eluttaget. Tryck kort på effektreglaget för att sätta på apparaten.
  • Page 229: Manuell Styrning

    överförs detta värde automatiskt Om du ännu inte har använt BONECO-apparaten så fort apparaten slås på. med BONECO-appen och slår på den för första gång- en, startar den i AUTO-läget. Apparaten är förin- ställd för att uppnå en relativ luftfuktighet på 50 procent.
  • Page 230: Manuell Styrning

    MANUELL STYRNING Vilken effektnivå som är inställd ser du på hur 1. Tryck kort på vredet för att sätta på apparaten. många lysdioder ovanför vredet som lyser. Apparaten startar alltid i AUTO-läget. 3. Tryck en gång snabbt på vredet för att gå ur det manuella läget och återgå...
  • Page 231: De Olika Driftlägena

    AH300 tar du bara ut filtret ur hål- tömmer ut vattnet och tar bort trumman från appa- mattan AW200. laren och växlar med hjälp av BONECO-appen över raten. Allra bäst resultat får du om du låter apparaten fuk- till driftläget ”Humidifier”.
  • Page 232: Olika Lägen

    1 och 5. Den förinställda luftfuktig- heten är 50 %. SLEEP-LÄGE I läget SLEEP kan BONECO-apparaten användas även nattetid i sovrummet. Apparaten arbetar helt auto- matiskt på den lägsta fläkthastigheten 1 för att mi- nimera driftljudet. Den förinställda luftfuktigheten är 45 %.
  • Page 233: Doftbehållare

    DOFTBEHÅLLARE DOFTBEHÅLLARE ANVÄNDNING I doftbehållaren på baksidan kan du tillsätta vanli- 1. Tryck på doftbehållaren så skjuts behållaren ut. ga aromämnen och eteriska oljor. Häll inte några doftämnen direkt i vatten- karet eftersom apparaten då kan få nedsatt kapacitet eller till och med skadas. Sådana skador omfattas inte av garantin.
  • Page 234: Detta Kan Du Göra I Boneco-Appen

    DETTA KAN DU GÖRA I BONECO-APPEN OM BONECO-APPEN FUNKTIONER Med appen ”BONECO healthy air” kan du styra din Driftlägen Hybrid Luften rengörs och fuktas samtidigt apparat och dra maximal nytta av allt den har att erbjuda. I appen finns funktioner som timer, inställ- ”Purifier”...
  • Page 235: Ladda Ner

    LADDA NER BONECO-APPEN FÖR IOS BONECO-APPEN FÖR ANDROID Sök i App Store efter BONECO healthy air eller skan- Sök i Google Play Store efter BONECO healthy air na QR-koden nedanför. För att du ska kunna läsa av eller skanna QR-koden nedan. För att du ska kunna QR-koden på...
  • Page 236: Koppla Ihop Boneco-Apparat Och Telefon

    3. Följ anvisningarna i appen. Efter lyckad ihopkoppling kan du via din smarttele- fon styra BONECO-apparaten i samma rum eller till och med i ett intilliggande rum. Maximalt avstånd mellan smarttelefonen och BONECO-apparaten be- ror på hur väggarna ser ut och vad de är byggda av.
  • Page 237: Anvisningar För Rengöring

    ANVISNINGAR FÖR RENGÖRING OM RENGÖRING REKOMMENDERADE RENGÖRINGSINTERVALL Regelbundet underhåll och rengöring är en förut- Intervall Åtgärd sättning för störningsfri och hygienisk drift. Från dag tre när apparaten inte används Töm vattenkaret och fyll det med rent vatten De rekommenderade rengörings- och underhåll- sintervallen är beroende av luft- och vattenkvali- Varannan vecka Rengör vattenkar, trumma och avdunstarmatta AW200...
  • Page 238: Rengöra Apparaten

    1. Ta av överdelen på BONECO-apparaten. sa dem. Var uppmärksam på markeringarna på kör dem i diskmaskin på högst 50 °C. brickans utsida. 7. Sätt ihop BONECO-apparaten i omvänd ordnings- 2. Avlägsna trumman tillsammans med avdunstar- följd. matta AW200. 5. Ta loss avdunstarmattan AW200 från trumman.
  • Page 239: Rengöra Avdunstarmatta Aw200

    RENGÖRA AVDUNSTARMATTA AW200 OM AVDUNSTARMATTA AW200 TVÄTT I TVÄTTMASKIN HANDTVÄTT Avdunstarmatta AW200 kan tvättas i maskin. An- Avdunstarmatta AW200 kan tvättas i maskin. An- 1. Krama avdunstarmattan AW200 ordentligt i vänd vanligt tvättmedel. vänd vanligt tvättmedel. varmt vatten med lite diskmedel. Avdunstarmatta AW200 bör läggas i en tvättpåse Avdunstarmatta AW200 får tvättas vid högst 2.
  • Page 240: Rengöra Förfilter

    RENGÖRA FÖRFILTER OM FÖRFILTRET RENGÖRA FÖRFILTER 4. Torka förfiltret med en trasa. Förfiltret fångar upp stora luftburna partiklar. Ren- 1. Tryck i tur och ordning på alla fyra hörn på täckkå- gör förfiltret när det är dammigt eller smutsigt. pan för att lossa den. 5.
  • Page 241: Byta Tillbehör

    • Byt pollenfilter AH300 en gång om åren för att • direkt via appen ”BONECO healthy air”. upprätthålla luftreningskapaciteten. • Pollenfilter AH300 kan kastas i de vanliga hus- hållssoporna när det är uttjänt. Byt Ionic Silver Stick® A7017 en gång om året för att säkerställa den antimikrobiella funktionen.
  • Page 242: Driftstörningar Och Felsökning

    DRIFTSTÖRNINGAR OCH FELSÖKNING Problem Möjlig orsak Åtgärd Luften luktar illa Unket vatten i vattenkaret Töm vattenkaret och rengör apparaten och avdunstar- matta AW200 Ingen förbättring av luftkvaliteten Fönster eller dörrar är öppna Stäng fönster och dörrar AUTO-lysdioden på apparaten blinkar rött Vattenkaret är tomt Fyll på...
  • Page 243: Fabriksinställningar

    ÅTERSTÄLLA APPARATEN Du återställer din BONECO-apparat till fabriksin- ställningarna genom att hålla in den svarta knap- pen på apparaten i cirka 30 sekunder tills lysdioder- na blinkar rött. BONECO-apparaten är nu återställd som om den vore ny.
  • Page 245: Käyttöohjeet

    KÄYTTÖOHJE...
  • Page 246 Manuaalista käyttöä koskevia tietoja BONECO-App-sovellusta koskevia tietoja AUTO-tila Sisältö Mukautettu AUTO-tila Kytkeminen päälle ja pois päältä Lataaminen Manuaalinen ohjaus BONECO-App-sovellus iOS-käyttöjärjestelmälle BONECO App -sovellus Android-käyttöjärjestelmälle Eri käyttötavat Hybriditoimintatapa (”Hybrid”) Kytkeminen BONECO-laitteeseen LED-käyttötapa ”Hybrid” Valmistelut Vain kosteuttaminen (”Humidifier”) Kytkeminen LED-käyttötapa ”Humidifier”...
  • Page 247 Laitteen puhdistaminen Purkaminen ja puhdistus AW200-haihdutinmaton puhdistus AW200-haihdutinmattoa koskevia tietoja Puhdistus pesukoneessa Puhdistus käsinpesulla Esisuodattimen puhdistus Esisuodatinta koskevia tietoja Esisuodattimen puhdistus Lisävarusteiden vaihtaminen A7017 Ionic Silver Stick® -tikun vaihtaminen AH300-siitepölysuodattimen vaihtaminen Lisävarusteiden saatavuus Toimintahäiriöt ja vianpoisto Tehdasasetukset Tietoja tehdasasetuksista Laitteen palauttaminen tehdasasetuksiin...
  • Page 248: Toimitussisältö

    Olemmekin iloisia, että mahdollistat BONECO-laitteella itsellesi ja ympäristöllesi ter- veelliseen huoneilmaan liittyvän perustarpeen BONECO H300 Teholähde Quick Manual Turvallisuusohjeet täyttymisen. LISÄVARUSTEIDEN SAATAVUUS Varaosia ja lisävarusteita on hankittavissa: • BONECO-kauppiaalta, • osoitteesta www.shop.boneco.com • suoraan ”BONECO healthy air” -sovelluksen kautta.
  • Page 249: Yleiskuva Ja Osien Nimet

    YLEISKUVA JA OSIEN NIMET 1 Suojakansi / ilman sisääntuloaukko 2 Esisuodatin 3 AH300-siitepölysuodatin 4 Kosteusmittari 5 Päälle / pois päältä, tehoporras 6 Ilman ulostuloaukko 7 Hajusteastia 8 A7017 Ionic Silver Stick® 9 Vesiastia* 10 Rumpu* 11 AW200-haihdutinmatto** * Voidaan pestä astianpesukoneessa enintään 50 °C:n lämpötilassa ** Voidaan pestä...
  • Page 250: Tekniset Tiedot

    TEKNISET TIEDOT TEKNISET TIEDOT Tyyppimerkintä BONECO H300 Verkkojännite 220–240 V ~ 50–60 Hz Ottoteho Standby 0,6 W Taso 1 3,6 W Taso 6 9,6 W Kostutusteho enint. 350 g / h** Hiukkas-CADR-arvo < 90 m Soveltuu tiloihin, joiden 50 m / 125 m koko enintään Säiliön tilavuus enint.
  • Page 251: Käyttöönotto

    KÄYTTÖÖNOTTO Avaa suojakannen lukitus painamalla kannen Ota esisuodatin ja AH300-siitepölysuodatin pois. Poista AH300-siitepölysuodattimen suojus. jokaista neljää nurkkaa. Aseta AH300-siitepölysuodatin paikoilleen (huo- Aseta esisuodatin paikoilleen. Lukitse suojakansi paikoilleen voimakkaasti mioi nuolen suunta). painamalla.
  • Page 252 Irrota yläosa. Täytä kylmää vettä merkintään asti. Aseta yläosa vesiastiaan. Liitä virtajohto laitteeseen. Liitä virtajohto pistorasiaan. Kytke laite päälle tehosäädintä painamalla.
  • Page 253: Manuaalinen Käyttö

    BONECO-laitteen ohjaukseen ja automatisointiin. sen kautta ja on asetettu toinen ilmankosteus, arvo AUTO-TILA otetaan automaattisesti käyttöön, kun laite kytke- Kun BONECO-laitetta ei ole käytetty vielä koskaan tään päälle. BONECO-App-sovelluksella ja se kytketään ensim- mäisen kerran päälle, se käynnistyy AUTO-tilassa. Laitteeseen asetettu suhteellisen tavoitekosteu- den esiasetus on 50 prosenttia.
  • Page 254: Manuaalinen Ohjaus

    MANUAALINEN OHJAUS Säätimen yläpuolella palavien LED-valojen määrä 1. Kytke laite päälle painamalla lyhyesti säädintä. ilmoittaa valitun tehoportaan. Laite on aina AUTO-tilassa, kun se kytketään päälle. 3. Paina lyhyesti säädintä, jos haluat poistua ma- nuaalisesta tilasta ja aktivoida AUTO-tilan uudel- 2. Säädä teho tarpeisiisi sopivaksi asettamalla sää- leen.
  • Page 255: Eri Käyttötavat

    ERI KÄYTTÖTAVAT HYBRIDITOIMINTATAPA (”HYBRID”) VAIN KOSTEUTTAMINEN (”HUMIDIFIER”) VAIN PUHDISTUS (”PURIFIER”) BONECO-laitteessa yhdistyy kaksi toimintoa. Suosittelemme käyttämään laitteessa myös talvel- Kesällä ilmankosteus on tavallisesti riittävä, mutta la AH300-siitepölysuodatinta, koska se suodattaa siitepöly hankaloittaa allergikkojen elämää. Jos ha- • AH300-siitepölysuodatin poistaa hengitysilmas- ilmasta siitepölyn lisäksi myös huonepölyä.
  • Page 256: Eri Tilat

    AUTO, SLEEP ja BABY. AUTO-TILA AUTO-tilassa BONECO-laite käyttää puhallintehoja 1 - 5. Esiasetettu ilmankosteus on 50 %. SLEEP-TILA SLEEP-tilassa BONECO-laitetta voidaan käyttää ma- kuuhuoneessa myös yöllä. Laite toimii täysin au- tomaattisesti pienimmällä puhallinteholla 1 käyt- töäänien minimoimiseksi. Esiasetettu ilmankosteus on 45 %.
  • Page 257: Hajusteastia

    HAJUSTEASTIA HAJUSTEASTIA KÄYTTÖ Takaosassa olevaan hajusteastiaan voidaan lisätä 1. Avaa laatikon lukitus hajusteastiaa painamalla. tavanomaisia hajusteita ja eteerisiä öljyjä. Älä laita hajusteita vesiastiaan, koska se voi heikentää laitteen tehoa tai jopa vioittaa lai- tetta. Takuu ei kata näitä vahinkoja. Hajusteastia voidaan puhdistaa astianpesu- koneessa.
  • Page 258: Boneco-App-Sovellus

    BONECO-APP-SOVELLUS BONECO-APP-SOVELLUSTA KOSKEVIA TIETOJA SISÄLTÖ ”BONECO healthy air” -sovellusta käytetään lait- Käyttötavat ”Hybrid” Ilma puhdistetaan ja kostutetaan samanaikaisesti teen ohjaamiseen. Sovellus mahdollistaa laitteen kaikkien mahdollisuuksien hyödyntämisen. Sovel- ”Purifier” Ilma puhdistetaan, mutta sitä ei kostuteta luksen toimintoihin kuuluvat esimerkiksi ajastin, ilmankosteuden säätöarvo tai vaihtaminen eri oh- ”Humidifier”...
  • Page 259: Lataaminen

    BONECO-APP-SOVELLUS IOS- BONECO APP -SOVELLUS ANDROID- KÄYTTÖJÄRJESTELMÄLLE KÄYTTÖJÄRJESTELMÄLLE Etsi App Store -myymälästä ”BONECO healthy air” Etsi Google Play Store -myymälästä ”BONECO heal- tai skannaa alla oleva QR-koodi. Jotta QR-koodin thy air” tai skannaa alla oleva QR-koodi. QR-koo- tunnistaminen iOS 10 -käyttöjärjestelmässä tai sitä...
  • Page 260: Kytkeminen Boneco-Laitteeseen

    Älypuhelimen on oltava kytkettäessä samassa messasi. huoneessa kuin BONECO-laite. 2. Käynnistä BONECO-App-sovellus. Kytkemisen jälkeen voit ohjata BONECO-laitetta 3. Seuraa sovelluksessa näkyviä ohjeita. älypuhelimellasi samassa huoneessa tai myös vie- reisessä huoneessa. Älypuhelimen ja BONECO-lait- teen suurin mahdollinen etäisyys riippuu rakennus-...
  • Page 261: Puhdistusohjeet

    PUHDISTUSOHJEET PUHDISTUSTA KOSKEVIA TIETOJA SUOSITELLUT PUHDISTUSVÄLIT Säännöllinen huolto ja puhdistus on häiriöttömän Väli Toimenpide ja hygieenisen käytön edellytys. Siitä alkaen, kun laite on ollut käyt- Tyhjennä vesiastia ja täytä tuoreella vedellä Suositellut puhdistus- ja huoltovälit vaihtelevat il- tämättä kolme päivää man- ja vedenlaadusta ja käytön kestosta riippuen.
  • Page 262: Laitteen Puhdistaminen

    1. Irrota BONECO-laitteen yläosa. irrottamiseksi. Huomioi kiekon ulkopuolella ole- neessa enintään 50 °C:n lämpötilassa. vat merkinnät. 2. Poista rumpu ja AW200-haihdutinmatto. 7. Kokoa BONECO-laite uudelleen suorittamalla 5. Vedä AW200-haihdutinmatto irti rummusta. vaiheet käänteisessä järjestyksessä. 3. Poista A7017 Ionic Silver Stick ®...
  • Page 263: Aw200-Haihdutinmaton Puhdistus

    AW200-HAIHDUTINMATON PUHDISTUS AW200-HAIHDUTINMATTOA KOSKEVIA TIETOJA PUHDISTUS PESUKONEESSA PUHDISTUS KÄSINPESULLA AW200-haihdutinmatto voidaan pestä pesuko- AW200-haihdutinmatto voidaan pestä pesuko- 1. Vanuta AW200-haihdutinmattoa huolellisesti neessa. Käytä tavallista pesuainetta. neessa. Käytä pesussa tavallista pesuainetta. lämpimässä vedessä, johon olet sekoittanut vä- hän astianpesuainetta. AW200-haihdutinmatto kannattaa laittaa pesupus- AW200-haihdutinmaton saa pestä...
  • Page 264: Esisuodattimen Puhdistus

    ESISUODATTIMEN PUHDISTUS ESISUODATINTA KOSKEVIA TIETOJA ESISUODATTIMEN PUHDISTUS 4. Kuivaa esisuodatin liinalla. Esisuodatin poistaa ilmasta karkeat likahiukkaset. 1. Avaa suojakannen lukitus painamalla yksi kerral- Puhdista esisuodatin, jos se on pölyinen tai likai- laan kannen jokaista neljää nurkkaa. nen. 5. Aseta esisuodatin laitteeseen. 2.
  • Page 265: Lisävarusteiden Vaihtaminen

    – myös kun laite on kytketty • osoitteesta www.shop.boneco.com pois päältä. • Vaihda AH300-siitepölysuodatin kerran vuodes- • suoraan ”BONECO healthy air” -sovelluksen sa puhdistustehon säilyttämiseksi. kautta. • Käytetty AH300-siitepölysuodatin voidaan hävit- tää kotitalousjätteen mukana. Vaihda A7017 Ionic Silver Stick® vuoden välein, jotta antimikrobinen vaikutus säilyisi.
  • Page 266: Toimintahäiriöt Ja Vianpoisto

    TOIMINTAHÄIRIÖT JA VIANPOISTO Ongelma Mahdollinen syy Toimenpide Ilma haisee epämiellyttävältä Seisonutta vettä vesiastiassa Tyhjennä vesiastia, puhdista laite ja AW200-haihdutin- matto Ilmanlaatu ei parane Avoimia ikkunoita tai ovia Sulje ovet ja ikkunat AUTO-LED vilkkuu laitteessa punaisena Vesiastia on tyhjä Täytä vesiastia Laitetta ei voi käyttää...
  • Page 267: Tehdasasetukset

    NECO-laite on kytkettävä uudelleen älypuhe- limeen, jotta ohjaaminen sovelluksella olisi edel- leenkin mahdollista. LAITTEEN PALAUTTAMINEN TEHDASASETUKSIIN Palauta BONECO-laite takaisin tehdasasetuksiin painamalla laitteessa olevaa mustaa painiketta noin 30  sekunnin ajan, kunnes LEDien valo on pu- nainen. BONECO-laite on nyt samassa tilassa kuin käyttöönoton yhteydessä.
  • Page 269: Dk Brugsanvisning

    BRUGSANVISNING...
  • Page 270 Tilstanden SLEEP Delene og deres benævnelse Tilstanden BABY Tekniske data Duftstofbeholder Duftstofbeholder Ibrugtagning Anvendelse Manuel betjening Det får du med BONECO-appen Om den manuelle betjening Om BONECO-appen Tilstanden ”AUTO” Ydelsesomfang Tilpasning af tilstanden ”AUTO” Tænd/sluk Download Manuel styring BONECO-app til iOS...
  • Page 271 Rengøring af apparatet Afmontering og rengøring Rengøring af AW200 fordampermåtten Om AW200 fordampermåtten Rengøring i vaskemaskinen Rengøring ved vask i hånden Rengøring af forfilter Om forfilteret Rengøring af forfilter Udskiftning af tilbehør Udskift A7017 Ionic Silver Stick® Udskiftning af AH300-pollenfilter Tilgængeligt tilbehør Driftsfejl og fejlafhjælpning Fabriksindstillinger...
  • Page 272: Leverede Dele

    Og alligevel skænker mange mennesker ikke luftkvalitet en tanke. Det har konsekvenser for sundhed og livskvalitet. Netop derfor er vi glade for, at du med BONECO-apparatet kan opfylde dit og dine omgivelsers grundbehov for sund indeluft. BONECO H300 Strømforsyning...
  • Page 273: Delene Og Deres Benævnelse

    DELENE OG DERES BENÆVNELSE 1 Afdækning/luftindtag 2 Forfi lter 3 AH300-pollenfi lter 4 Hygrometer 5 Til/fra, eff ekttrin 6 Luftafgang 7 Duftstofbeholder 8 A7017 Ionic Silver Stick® 9 Vandtank* 10 Tromle* 11 AW200-fordampermåtte** * Kan vaskes i opvaskemaskinen ved 50 °C ** Kan vaskes i vaskemaskinen ved 40 °C...
  • Page 274: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA TEKNISKE DATA Typebetegnelse BONECO H300 Netspænding 220-240 V ~ 50 – 60 Hz Strømforbrug Standby 0,6 W Niveau 1 3,6 W Niveau 6 9,6 W Befugtningsydelse indtil 350 g/t** Partikel CADR < 90 m Egnet til rumstørrelser indtil 50 m /125 m Vandbeholderkapacitet maks. 4.5 liter Dimensioner L ×...
  • Page 275: Ibrugtagning

    IBRUGTAGNING Tryk på afdækningens fire hjørner for at frigøre Tag forfilteret og AH300-pollenfilteret ud. Fjern AH300-pollenfilterets beskyttelseshylster. den. Isæt AH300-pollenfilteret (bemærk pilens Isæt forfilteret. Lad afdækningen gå i indgreb med et hårdt tryk. retning).
  • Page 276 Tag overdelen af. Påfyld koldt ledningsvand op til markeringen. Sæt overdelen på vandtanken. Slut netkablet til apparatet. Forbind netkablet med en stikkontakt. Tryk kort på effektregulatoren for at tænde apparatet.
  • Page 277: Manuel Betjening

    TILPASNING AF TILSTANDEN ”AUTO” BONECO-appen mange muligheder for automatisk Hvis du allerede har betjent apparatet med styring af BONECO-apparatet. BONECO-appen, og du har indstillet en anden luft- TILSTANDEN ”AUTO” fugtighed, overtages denne værdi automatisk, når Hvis du endnu ikke har betjent BONECO-apparatet du tænder apparatet.
  • Page 278: Manuel Styring

    MANUEL STYRING Det valgte effekttrin vises med antallet af lysende 1. Tryk kort én gang på drejeknappen for at tænde LED'er over drejeknappen. apparatet. 3. Tryk kort på drejeknappen én gang for at forlade Når apparatet tændes, er det altid i tilstanden den manuelle tilstand og aktivere AUTO-tilstan- ”AUTO”.
  • Page 279: De Forskellige Driftstilstande

    AH300-pollenfilter skal du blot tage filteret ud AH300-pollenfilterets rengøringsvirkning, skal du af holderen og skifte til driftstilstanden ”Humidifi- ved hjælp af BONECO-appen indstille BONECO-ap- • Via AW200-fordampermåtten befugtes rumluf- er” ved hjælp af BONECO-appen. paratet til driftstilstanden ”Purifier” og fjerne vand ten.
  • Page 280: De Forskellige Tilstande

    1 til 5. Den forindstillede luftfug- tighed er 50 %. TILSTANDEN SLEEP I tilstanden SLEEP kan BONECO-apparatet også an- vendes i soveværelset om natten. Apparatet arbej- der fuldautomatisk på det laveste ventilatortrin 1 for at minimere driftsstøjen. Den forindstillede luftfugtighed er 45 %.
  • Page 281: Duftstofbeholder

    DUFTSTOFBEHOLDER DUFTSTOFBEHOLDER ANVENDELSE I duftstofbeholderen på bagsiden kan der tilsættes 1. Tryk på duftstofbeholderen for at tage skuffen gængse aromastoffer og æteriske olier. Fyld ikke duftstoffer direkte i vandkarret, da det kan påvirke ydelsen negativt på appara- tet eller tilmed beskadige det. Disse skader dækkes ikke af garantien.
  • Page 282: Det Får Du Med Boneco-Appen

    DET FÅR DU MED BONECO-APPEN OM BONECO-APPEN YDELSESOMFANG Appen ”BONECO healthy air” benyttes til styring af Driftstilstande ”Hybrid” Luften renses og befugtes samtidigt apparatet og gør det muligt for dig at udnytte hele dets potentiale. Appen omfatter funktioner som ”Purifier”...
  • Page 283: Download

    DOWNLOAD BONECO-APP TIL IOS BONECO-APP TIL ANDROID Søg i App Store efter ”BONECO healthy air”, eller scan Søg i Google Play Store efter ”BONECO healthy air”, nedenstående QR-kode. For at QR-koden kan gen- eller scan nedenstående QR-kode. For at QR-koden kendes under iOS 10 eller ældre versioner, skal den...
  • Page 284: Oprettelse Af Forbindelse Til Boneco-Apparatet

    Sørg for, at Bluetooth er aktiveret på din smartpho- 1. Sørg for, at Bluetooth er aktiveret på din smartp- ne. Sørg for, at smartphonen befinder sig i samme hone. rum som BONECO-apparatet, når du opretter forbin- 2. Start BONECO-appen. delse. 3. Følg anvisningerne i appen.
  • Page 285: Rengøringshenvisninger

    RENGØRINGSHENVISNINGER OM RENGØRING ANBEFALEDE RENGØRINGSINTERVALLER Regelmæssig vedligeholdelse og rengøring er en Interval Foranstaltning forudsætning for en fejlfri og hygiejnisk drift. fra tredje dag uden drift Tøm vandtanken og fyld den med frisk vand De anbefalede rengørings- og vedligeholdelsesin- tervaller varierer med luft- og vandkvaliteten samt Hver 2.
  • Page 286: Rengøring Af Apparatet

    50 °C. skiven. 2. Tag tromlen med AW200 fordampermåtten ud. 5. Træk AW200 fordampermåtten af tromlen. 7. Saml BONECO-apparatet igen ved at udføre trin- nene i omvendt rækkefølge. 3. Fjern A7017 Ionic Silver Stick ®...
  • Page 287: Rengøring Af Aw200 Fordampermåtten

    RENGØRING AF AW200 FORDAMPERMÅTTEN OM AW200 FORDAMPERMÅTTEN RENGØRING I VASKEMASKINEN RENGØRING VED VASK I HÅNDEN AW200 fordampermåtten kan rengøres i vaskema- AW200 fordampermåtten kan rengøres i vaskema- 1. Vask AW200 fordampermåtten grundigt i varmt skinen. Brug almindeligt vaskemiddel. skinen. Brug almindeligt vaskemiddel. vand, tilsæt en smule opvaskemiddel til vandet.
  • Page 288: Rengøring Af Forfilter

    RENGØRING AF FORFILTER OM FORFILTERET RENGØRING AF FORFILTER 4. Tør forfilteret med en klud. Forfilteret rengør luften for store smudspartikler. 1. Tryk på afdækningens fire hjørner et ad gangen Rengør forfilteret, hvis det er støvet eller snavset. for at frigøre den. 5.
  • Page 289: Udskiftning Af Tilbehør

    – også selv om apparatet er slukket. • på www.shop.boneco.com eller • Udskift AH300-pollenfilteret årligt for at bevare • direkte via appen ”BONECO healthy air”. rengøringseffekten. • Det brugte AH300-pollenfilter kan bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet. Udskift A7017 Ionic Silver Stick® årligt for at sikre den antimikrobielle virkning.
  • Page 290: Driftsfejl Og Fejlafhjælpning

    DRIFTSFEJL OG FEJLAFHJÆLPNING Problem Mulig årsag Foranstaltning Luften lugter ubehageligt Gammelt vand i vandtank Tøm vandtank, og rengør apparatet og AW200-fordam- permåtten Ingen forbedring af luftkvaliteten Åbne vinduer eller døre Luk vinduer og døre AUTO-LED på apparatet blinker rødt Vandkarret er tomt Fyld vandtank Apparatet kan ikke betjenes i appen.
  • Page 291: Fabriksindstillinger

    FABRIKSINDSTILLINGER OM FABRIKSINDSTILLINGERNE Hvis styringen ikke fungerer, som du forventer, på dit BONECO-apparat, eller hvis du vil slette alle til- pasninger, kan du gendanne fabriksindstillingerne på apparatet. I den forbindelse slettes alle tilpas- ninger og indstillinger. Efter nulstillingen skal BONECO-apparatet forbindes med din smartphone igen, så...
  • Page 293: No Bruksanvisning

    BRUKSANVISNING...
  • Page 294 SLEEP-modus Oversikt og navn på delene BABY-modus Tekniske data Duftstoffbeholder Duftstoffbeholder Ta i bruk Bruk Manuell betjening Dette tilbyr BONECO-appen Om manuell betjening Om BONECO-appen AUTO-Modus Omfanget av funksjoner Tilpasset AUTO-modus Slå på og av Nedlasting Manuell styring BONECO-app for iOS...
  • Page 295 Rengjøre apparatet Demontering og rengjøring Rengjøring av fordunstermatte AW200 Om fordunstermatte AW200 Rengjøring i vaskemaskin Rengjøring for hånd Rengjøre forfilter Om forfilteret Rengjøre forfilter Bytte av tilbehør Bytte A7017 Ionic Silver Stick® Bytte AH300 pollenfilter Tilgjengelig tilbehør Driftsfeil og utbedring av feil Fabrikkinnstillinger Om fabrikkinnstillingene Tilbakestille apparatet...
  • Page 296: I Pakken

    BONECO. BONECO H300 Strømadapter Hurtigveiledning Sikkerhetsanvisninger TILGJENGELIG TILBEHØR Erstatning for brukt tilbehør samt ekstra tilbehør får du: • hos din BONECO-forhandler • på www.shop.boneco.com • rett i appen ”BONECO healthy air”...
  • Page 297: Oversikt Og Navn På Delene

    OVERSIKT OG NAVN PÅ DELENE 1 Deksel/luftinntak 2 Forfi lter 3 Pollenfi lter AH300 4 Hygrometer 5 Av/på, ytelsestrinn 6 Luftutløp 7 Duftstoff beholder 8 A7017 Ionic Silver Stick® 9 Vannkar* 10 Trommel* 11 Fordunstermatte AW200** * Kan vaskes i oppvaskmaskin på opptil 50 °C ** Kan vaskes i vaskemaskin på...
  • Page 298: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA TEKNISKE DATA Typebetegnelse BONECO H300 Nettspenning 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz Effektopptak Standby 0,6 W Nivå 1 3,6 W Nivå 6 9,6 W Luftfuktighetsytelse opptil 350 g/t** Partikkel CADR < 90 m Egnet for romstørrelser inntil 50 m / 125 m Volum maks.
  • Page 299: Ta I Bruk

    TA I BRUK Trykk på alle fire hjørner av dekselet for å låse Ta av forfilteret og AH300-pollenfilteret. Fjern posen fra AH300-pollenfilteret. det opp. Sett inn AH300-pollenfilteret (i pilretningen). Sett inn forfilteret. Trykk hardt, til dekselet klikker på plass.
  • Page 300 Ta av overdelen. Fyll på kaldt springvann opp til markeringen. Sett overdelen på vannkaret. Koble apparatet til ledningen. Sett ledningen i stikkontakten. Trykk kort på styrkeregulatoren for å slå på apparatet.
  • Page 301: Manuell Betjening

    Dersom du aldri har betjent BONECO-apparatet med slår på apparatet. BONECO-appen og slår det på for første gang, star- ter det i AUTO-modus. Apparatet er forhåndsinnstilt på en relativ fuktighet på 50 prosent. Eff ekttrinnet justeres automatisk til den aktuelle fuktigheten: Jo tørrere luft, jo høyere eff ekttrinn.
  • Page 302: Manuell Styring

    MANUELL STYRING Det valgte effekttrinnet angis med antallet av ly- 1. Slå på apparatet ved å gi dreiebryteren et kort sende LED-er over dreiebryteren. trykk. 3. Gi dreiebryteren ett kort trykk for å gå ut av ma- Apparatet er alltid i AUTO-modus når det slås på. nuell modus og aktivere AUTO-modus igjen.
  • Page 303: De Forskjellige Driftsmodusene

    ”Purifier” ved hjelp av • Luften i omgivelsene fuktes via AW200 fordun- ”Humidifier” i BONECO-appen. BONECO-appen og fjerner vannet samt trommelen stermatte. fra apparatet. Du oppnår de beste resultatene når apparatet fuk- ter og renser luften på...
  • Page 304: De Forskjellige Modusene

    I AUTO-modus bruker BONECO-apparatet viftetrinn 1 til 5. Den forhåndsinnstilte luftfuktigheten er 50 %. SLEEP-MODUS I SLEEP-modus kan BONECO-apparatet også brukes på soverommet om natten. Apparatet jobber he- lautomatisk på laveste viftetrinn 1 for å lage minst mulig lyd. Den forhåndsinnstilte luftfuktigheten er 45 %.
  • Page 305: Duftstoffbeholder

    DUFTSTOFFBEHOLDER DUFTSTOFFBEHOLDER BRUK I duftstoffbeholderen på baksiden kan du fylle på 1. Trykk på duftstoffbeholderen for å ta ut skuffen. vanlige aromastoffer og eteriske oljer. Ikke tilsett duftstoffer rett i vannkaret etter- som dette kan få apparatet til å fungere dårli- gere eller til og med skade det.
  • Page 306: Dette Tilbyr Boneco-Appen

    DETTE TILBYR BONECO-APPEN OM BONECO-APPEN OMFANGET AV FUNKSJONER Appen ”BONECO healthy air” brukes til styring av Driftsmoduser ”Hybrid” Luften renses og fuktes samtidig apparatet og sørger for at du kan utnytte dets fulle potensial. Appen tilbyr funksjoner som tidsur, inn- ”Purifier”...
  • Page 307: Nedlasting

    NEDLASTING BONECO-APP FOR IOS BONECO-APP FOR ANDROID Søk i App Store etter ”BONECO healthy air” eller Søk i Goodwill Play etter ”BONECO healthy air” eller skann QR-koden nedenfor. For å gjenkjenne ER-ko- skann QR-koden nedenfor. For å gjenkjenne ER-ko- den med iOS 10 eller eldre må det installeres en den må...
  • Page 308: Sammenkobling Med Boneco-Apparat

    1. Påse at Bluetooth er aktivert på smarttelefonen. nen. Når du foretar sammenkobling, må du påse at 2. Kjør BONECO-appen. smarttelefonen er i samme rom som BONECO-appa- ratet. 3. Følg veiledningen i appen. Etter at sammenkoblingen er gjennomført, kan du styre BONECO-apparatet fra smarttelefonen i sam- me rom eller til og med i naborommet.
  • Page 309: Rengjøringsanvisninger

    RENGJØRINGSANVISNINGER OM RENGJØRINGEN ANBEFALTE RENGJØRINGSINTERVALLER Regelmessig vedlikehold og rengjøring er en forut- Intervall Tiltak setning for stabil og problemfri drift. Fra tredje dag uten bruk Tømme vannkaret og fylle det med friskt vann De anbefalte rengjørings- og vedlikeholdsinterval- lene varierer i henhold til luft- og vannkvalitet og Annenhver uke Rengjøre vannkar, trommel og fordunstermatte AW200 brukstid.
  • Page 310: Rengjøre Apparatet

    4. Løsne trommelen ved å dreie på de to skivene på 6. Vask vannkaret og trommelen for hånd eller i 1. Ta av den øvre delen av BONECO-apparatet. den. Vær obs på markeringene på yttersiden av oppvaskmaskin på maks. 50 °C.
  • Page 311: Rengjøring Av Fordunstermatte Aw200

    RENGJØRING AV FORDUNSTERMATTE AW200 OM FORDUNSTERMATTE AW200 RENGJØRING I VASKEMASKIN RENGJØRING FOR HÅND Fordunstermatte AW200 kan vaskes i vaskemaskin. Fordunstermatte AW200 kan vaskes i vaskemaskin. 1. Kna fordunstermatte AW200 grundig i varmt Bruk vanlig vaskemiddel. Tilsett vanlig vaskemiddel. vann som du har tilsatt litt oppvaskmiddel. Det anbefales å...
  • Page 312: Rengjøre Forfilter

    RENGJØRE FORFILTER OM FORFILTERET RENGJØRE FORFILTER 4. Tørk forfilteret med en klut. Forfilteret renser luften for grove smusspartikler. 1. For å låse opp dekselet trykker du på alle fire Rengjør forfilteret hvis det virker støvete eller tils- hjørner av det etter tur. musset.
  • Page 313: Bytte Av Tilbehør

    • Skift ut AH300 pollenfilter en gang i året for å • på www.shop.boneco.com opprettholde renseeffekten. • rett i appen ”BONECO healthy air” • Når AH300 pollenfilter er brukt, kan det kastes i husholdningsavfallet. A7017 Ionic Silver Stick® må skiftes ut en gang i året for at den antimikrobielle virkningen skal opprett- holdes.
  • Page 314: Driftsfeil Og Utbedring Av Feil

    DRIFTSFEIL OG UTBEDRING AV FEIL Problem Mulig årsak Tiltak Luften lukter ubehagelig Ufriskt vann i vannkaret Tøm vannkaret og rengjør apparatet og AW200 fordunstermatten Ingen bedring av luftkvaliteten Åpne vinduer eller dører Lukk vinduer og dører AUTO-LED-lampen på apparatet blinker rødt Vannkaret er tomt Fyll vannkaret Apparatet lar seg ikke styre med appen.
  • Page 315: Fabrikkinnstillinger

    TILBAKESTILLE APPARATET Tilbakestill BONECO-apparatet til fabrikkinnstillin- ger ved å holde den svarte knappen på apparatet inne i ca. 30  sekunder, helt til LED-lampene lyser rødt. BONECO-apparatet er nå i samme tilstand som da det ble tatt i bruk.
  • Page 317: Lietošanas Instrukcija

    LIETOŠANAS INSTRUKCIJA...
  • Page 318 Tehniskie dati Smaržvielu tvertne Smaržvielu tvertne Ekspluatācijas sākšana Izmantošana Manuāla vadība BONECO lietotnes iespējas Informācija par manuālo vadību Informācija par BONECO lietotni Režīms “AUTO” Iespējas Pielāgots režīms “AUTO” Ieslēgšana un izslēgšana Lejupielāde Manuāla vadība BONECO lietotne operētājsistēmai “iOS” BONECO lietotne operētājsistēmai “Android”...
  • Page 319 Ierīces tīrīšana Demontāža un tīrīšana AW200 mitrinātāja sieta tīrīšana Par AW200 mitrinātāja sietu Mazgāšana veļas mazgājamajā mašīnā Mazgāšana ar rokām Priekšfiltra tīrīšana Informācija par priekšfiltru Priekšfiltra tīrīšana Piederumu nomaiņa A7017 Ionic Silver Stick® nomaiņa Ziedputekšņu filtra AH300 nomaiņa Piederumu pieejamība Darbības traucējumi un kļūdu novēršana Rūpnīcas iestatījumi Informācija par rūpnīcas iestatījumiem...
  • Page 320: Piegādes Komplektācija

    Uz sliktu gaisu mēs reaģējam patiešām jutīgi. Tomēr daudzi gaisa kvalitātei pievērš pārāk maz uzmanī- bas. Tas ietekmē veselību un dzīves kvalitāti. Tāpēc mēs esam gandarīti, ka ar BONECO ierīci savā apkār- tējā vidē nodrošināt veselīgu gaisu telpās. PIEDERUMU PIEEJAMĪBA BONECO H300...
  • Page 321: Daļu Pārskats Un Nosaukumi

    DAĻU PĀRSKATS UN NOSAUKUMI 1. Pārsegs/gaisa ieplūdes atvere 2. Priekšfi ltrs 3. Ziedputekšņu fi ltrs AH300 4. Higrometrs 5. Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis, jaudas pakāpe 6. Gaisa izplūdes atvere 7. Smaržvielu tvertne 8. Ionic Silver Stick® A7017 9. Ūdens vācele* 10. Trumulis* 11.
  • Page 322: Tehniskie Dati

    TEHNISKIE DATI TEHNISKIE DATI Modeļa apzīmējums BONECO H300 Tīkla spriegums 220–240 V ~, 50–60 Hz Jaudas patēriņš Gaidstāves režīmā 0,6 W Ar 1. pakāpi 3,6 W Ar 6. pakāpi 9,6 W Mitrināšanas jauda līdz 350 g/h** Daļiņu CADR < 90 m Piemērota telpas izmēriem līdz 50 m /125 m Maks. tilpums. 4.5 litri Izmēri: garums × platums × augstums 280 ×...
  • Page 323: Ekspluatācijas Sākšana

    EKSPLUATĀCIJAS SĀKŠANA Lai atbloķētu pārsegu, uzspiediet uz tā visiem Izņemiet priekšfiltru un ziedputekšņu filtru Noņemiet ziedputekšņu filtra AH300 aizsargap- četriem stūriem. AH300. valku. Ievietojiet ziedputekšņu filtru AH300 (ievērojiet Ielieciet priekšfiltru. Nofiksējiet pārsegu, spēcīgi uz tā uzspiežot. bultiņas virzienu).
  • Page 324 Noņemiet augšdaļu. Piepildiet vāceli līdz atzīmei ar aukstu ūdensvada Uzlieciet augšdaļu uz ūdens vāceles. ūdeni. Savienojiet tīkla kabeli ar ierīci. Savienojiet tīkla kabeli ar kontaktligzdu. Lai ierīci ieslēgtu, īsi nospiediet jaudas regula- toru.
  • Page 325: Manuāla Vadība

    BONECO lietotnē ir plašas BONECO ierī- griežamo slēdzi. PIELĀGOTS REŽĪMS “AUTO” ces vadības un automatizācijas papildiespējas. Ja ierīces vadībai jau esat izmantojis BONECO lietot- REŽĪMS “AUTO” ni un ir iestatīts cits gaisa mitruma līmenis, ieslē- Ja vēl nekad neesat vadījis BONECO ierīci BONECO dzot ierīci, tas tiek automātiski pārņemts.
  • Page 326: Manuāla Vadība

    MANUĀLA VADĪBA Izvēlēto jaudas pakāpi uzrāda degošo gaismas dio- 1. Lai ierīci ieslēgtu, vienu reizi īsi nospiediet pa- žu skaits virs pagriežamā slēdža. griežamo slēdzi. 3. Lai izslēgtu manuālo režīmu un ieslēgtu režīmu Ieslēdzot ierīci, tā vienmēr sāk darboties režīmā “AUTO”, vienreiz nospiediet pagriežamo slēdzi.
  • Page 327: Dažādi Darbības Režīmi

    AH300, izņe- gaisa attīrīšanai, BONECO lietotnē pārslēdziet ierīci putekļiem. miet filtru no turētāja un BONECO lietotnē ieslēdziet darbības režīmā “Purifier” un no ierīces izlejiet ūde- darbības režīmu “Humidifier”. ni, kā arī izņemiet trumuli.
  • Page 328: Dažādi Režīmi

    Visos trijos darbības režīmos “Hybrid”, “Purifier” un “Humidifier” var izvēlēties trīs  dažādus režīmus: “AUTO”, “SLEEP” un “BABY”. REŽĪMS “AUTO” (AUTOMĀTISKI) Režīmā “AUTO” BONECO ierīce darbojas ar 1.–5. ven- tilatora jaudas pakāpi. Noklusējuma gaisa mitrums ir 50 %. REŽĪMS “SLEEP” (MIEGS) Režīmā “SLEEP” BONECO ierīci var darbināt guļamis- tabā...
  • Page 329: Smaržvielu Tvertne

    SMARŽVIELU TVERTNE SMARŽVIELU TVERTNE IZMANTOŠANA Aizmugurē esošajā smaržvielu tvertnē var pievie- 1. Lai izņemtu atvilktni, uzspiediet uz smaržvielu not tirdzniecībā pieejamas aromātiskās vielas un tvertnes. ēteriskās eļļas. Nelejiet smaržvielas tieši ūdens vācelē, jo tas var ietekmēt ierīces jaudu vai pat bojāt ierīci. Uz šiem bojājumiem garantija neattiecas.
  • Page 330: Boneco Lietotnes Iespējas

    BONECO LIETOTNES IESPĒJAS INFORMĀCIJA PAR BONECO LIETOTNI IESPĒJAS Lietotne “BONECO healthy air” tiek izmantota ierī- Darbības režīmi “Hybrid” Gaiss vienlaikus tiek attīrīts un mitrināts ces vadībai un ļauj izmantot visu ierīces potenciālu. Lietotnē ir pieejama taimera funkcija, var iepriekš “Purifier” (Gai- Gaiss tiek attīrīts, bet netiek mitrināts...
  • Page 331: Lejupielāde

    LEJUPIELĀDE BONECO LIETOTNE OPERĒTĀJSISTĒMAI “IOS” BONECO LIETOTNE OPERĒTĀJSISTĒMAI “ANDROID” “App Store” meklējiet “BONECO healthy air” vai ske- “Google Play Store” meklējiet “BONECO healthy air” nējiet tālāk nodrošināto QR kodu. Lai QR kodu iden- vai skenējiet tālāk nodrošināto QR kodu. Lai identifi - tifi cētu operētājsistēmā...
  • Page 332: Savienošana Ar Boneco Ierīci

    2. Palaidiet BONECO lietotni. Kad ir veiksmīgi izveidots savienojums, ar viedtāl- 3. Sekojiet norādēm lietotnē. runi var vadīt BONECO ierīci, kas atrodas tajā pašā vai pat blakus telpā. Tomēr maksimālais attālums starp viedtālruni un BONECO ierīci ir atkarīgs no vie-...
  • Page 333: Tīrīšanas Norādījumi

    TĪRĪŠANAS NORĀDĪJUMI INFORMĀCIJA PAR TĪRĪŠANU IETEICAMIE TĪRĪŠANAS INTERVĀLI Lai ierīce darbotos bez traucējumiem un higiēniski, Intervāls Darbība tā ir regulāri jāapkopj un jātīra. Ja ierīci nelieto jau trīs dienas Ūdens vāceles iztukšošana un piepildīšana ar tīru ūdeni Ieteicamie tīrīšanas intervāli un apkopes intervāli mainās atbilstīgi gaisa kvalitātei un ūdens kvalitā- Ik pēc 2 nedēļām Ūdens vāceles, trumuļa un mitrinātāja sieta AW200 tīrīšana...
  • Page 334: Ierīces Tīrīšana

    50 °C temperatūrā. 2. Izņemiet trumuli ar AW200 mitrinātāja sietu. 5. Novelciet AW200 mitrinātāja sietu no trumuļa. 7. Montējiet BONECO ierīci, veicot iepriekš aprakstī- tajām darbībām pretējas darbības apgrieztā se- cībā. 3. Izņemiet A7017 Ionic Silver Stick...
  • Page 335: Aw200 Mitrinātāja Sieta Tīrīšana

    AW200 MITRINĀTĀJA SIETA TĪRĪŠANA PAR AW200 MITRINĀTĀJA SIETU MAZGĀŠANA VEĻAS MAZGĀJAMAJĀ MAŠĪNĀ MAZGĀŠANA AR ROKĀM AW200 mitrinātāja sietu var mazgāt veļas mazgāja- AW200 mitrinātāja sietu var mazgāt veļas mazgāja- 1. Rūpīgi izviļājiet AW200 mitrinātāja sietu siltā majā mašīnā. Izmantojiet parastu veļas mazgāša- majā...
  • Page 336: Priekšfiltra Tīrīšana

    PRIEKŠFILTRA TĪRĪŠANA INFORMĀCIJA PAR PRIEKŠFILTRU PRIEKŠFILTRA TĪRĪŠANA 4. Nosusiniet priekšfiltru ar drānu. Priekšfiltrs attīra gaisu no rupjām netīrumu da- 1. Lai atbloķētu pārsegu, pēc kārtas uzspiediet uz tā ļiņām. Tīriet priekšfiltru, kad tas ir putekļains vai visiem četriem stūriem. netīrs. 5.
  • Page 337: Piederumu Nomaiņa

    • Netīrumi ir normāla parādība un pierāda ziedpu- darboties, tiklīdz saskaras ar ūdeni, pat ja ierīce ir tekšņu filtra AH300 efektivitāti. • pie BONECO specializētā tirdzniecības pārstāvja; izslēgta. • Lai uzturētu attīrīšanas jaudu, nomainiet ziedpu- • tīmekļa vietnē www.shop.boneco.com;...
  • Page 338: Darbības Traucējumi Un Kļūdu Novēršana

    DARBĪBAS TRAUCĒJUMI UN KĻŪDU NOVĒRŠANA Problēma Iespējamais cēlonis Darbība Gaisam ir nepatīkams aromāts Ūdens vācelē ir sastāvējies ūdens Ūdens vāceles iztukšošana, ierīces un mitrinātāja sieta AW200 tīrīšana Gaisa kvalitāte neuzlabojas Logi vai durvis ir atvērti Logu un durvju aizvēršana Ierīces gaismas diode “AUTO” mirgo Ūdens vācele ir tukša Ūdens vāceles piepildīšana sarkanā...
  • Page 339: Rūpnīcas Iestatījumi

    IERĪCES ATIESTATE Lai atjaunotu BONECO ierīces rūpnīcas iestatīju- mus, ierīces melno pogu turiet nospiestu aptuveni 30 sekundes, līdz gaismas diodes deg sarkanā krā- sā. Tagad BONECO ierīces iestatījumi ir tādi paši kā ekspluatācijas sākumā.
  • Page 341: Lt Naudojimo Instrukcija

    NAUDOJIMO INSTRUKCIJA...
  • Page 342 Apžvalga ir dalių pavadinimai BABY režimas Techniniai duomenys Kvapiųjų medžiagų indelis Kvapiųjų medžiagų indelis Eksploatavimo pradžia Naudojimas Rankinis valdymas Tai Jums siūlo BONECO programėlė Apie rankinį valdymą Apie BONECO programėlę AUTO režimas Savybės Parinktas AUTO režimas Įjungimas ir išjungimas Atsisiųsti Rankinis valdymas BONECO programėlė...
  • Page 343 Išvalykite prietaisą Išmontavimas ir valymas Išvalykite AW200 garintuvo audinį Apie AW200 garintuvo audinį Plovimas skalbimo mašina Plovimas rankomis Pirminio filtro valymas Apie pirminį filtrą Pirminio filtro valymas Reikmens keitimas „A7017 Ionic Silver Stick®“ pakeitimas AH300 žiedadulkių filtro keitimas Esami reikmenys Eksploatavimo triktys ir klaidų...
  • Page 344: Tiekiamas Komplektas

    Nepaisant to, daugelis žmonių oro kokybei skiria per mažai dėmesio. Ir tai turi įtakos sveikatai ir gy- venimo kokybei. Mums labai džiugu, kad pasirinkę BONECO prietaisą sau ir savo aplinkai užtikrinsite pagrindinį poreikį – sveiką orą patalpoje. BONECO H300 Maitinimo blokas...
  • Page 345: Apžvalga Ir Dalių Pavadinimai

    APŽVALGA IR DALIŲ PAVADINIMAI 1 Dangtis / oro įsiurbimo angos 2 Pirminis fi ltras 3 AH300 žiedadulkių fi ltras 4 Higrometras 5 Įjungimas / išjungimas, našumo lygis 6 Oro išleidimo angos 7 Kvapiųjų medžiagų indelis 8 „A7017 Ionic Silver Stick®“ 9 Vandens vonelė* 10 Būgnas* 11 AW200 garintuvo audinys**...
  • Page 346: Techniniai Duomenys

    TECHNINIAI DUOMENYS TECHNINIAI DUOMENYS Tipo pavadinimas BONECO H300 Elektros tinklo įtampa 220–240 V ~ 50–60 Hz Vartojamoji galia Budėjimo („Standby“) režimas 0,6 W 1 našumo lygis 3,6 W 6 našumo lygis 9,6 W Drėkinimo našumas iki 350 g / val.** Valymo našumas (CADR) – dalelės < 90 m / val.
  • Page 347: Eksploatavimo Pradžia

    EKSPLOATAVIMO PRADŽIA Spausdami visus keturis dangčio kampus, jį Išimkite pirminį filtrą ir AH300 žiedadulkių filtrą. Nuimkite AH300 žiedadulkių filtro apsauginį atfiksuokite. apvalkalą. Įstatykite AH300 žiedadulkių filtrą (stebėkite Įstatykite pirminį filtrą. Stipriai spausdami, dangtį užfiksuokite. rodyklės kryptį).
  • Page 348 Nuimkite viršutinę dalį. Iki žymos pripilkite šalto vandentiekio vandens. Viršutinę dalį uždėkite ant vandens vonelės. Prie prietaiso prijunkite elektros maitinimo Elektros maitinimo kabelį prijunkite prie kištu- Trumpai spausdami našumo reguliatorių, prietai- kabelį. kinio lizdo. są įjunkite.
  • Page 349: Rankinis Valdymas

    BONECO programėlė te sukamąjį jungiklį. PARINKTAS AUTO REŽIMAS siūlo daug papildomų galimybių BONECO prietaisui Jeigu prietaisą jau naudojote kartu su „BONECO-App“ valdyti ir automatizuoti. programėle ir buvote nustatę kitokią oro drėgnumo AUTO REŽIMAS reikšmę, prietaisą įjungus, šį reikšmė automatiškai Jeigu „BONECO“...
  • Page 350: Rankinis Valdymas

    RANKINIS VALDYMAS Pasirinktą našumo lygį rodo virš sukamosios ranke- 1. Prietaisui įjungti vieną kartą trumpai paspauski- nėlės šviečiančių diodų skaičius. te sukamąjį jungiklį. 3. Norėdami išeiti iš rankinio valdymo režimo ir vėl Įjungtas prietaisas visada veikia AUTO režimu. suaktyvinti AUTO režimą, vieną kartą trumpai pa- spauskite sukamąjį...
  • Page 351: Įvairūs Darbo Režimai

    žiedadulkes, namų dulkes ir smulkiąsias dulkes. Norėdami prietaisą naudoti be AH300 žiedadulkių lantį AH300 žiedadulkių filtro poveikį, prietaisą filtro, filtrą tiesiog išimkite iš laikiklio ir BONECO „BONECO-App“ programėle nustatykite „Purifier“ • AW200 garintuvo audinys drėkina patalpos orą. programėle perjunkite į darbo režimą „Humidifier“.
  • Page 352: Skirtingi Režimai

    Visuose trijuose darbo režimuose „Hybrid“, „Oro valymas“ ir „Oro drėkinimas“ galima rinktis iš trijų režimų: AUTO, SLEEP ir BABY. AUTO REŽIMAS AUTO režime BONECO veikia 1–5 ventiliatoriaus pa- kopa. Nustatytasis oro drėgnumas yra 50 %. SLEEP REŽIMAS SLEEP režime BONECO prietaisas naktimis gali būti naudojamas miegamajame.
  • Page 353: Kvapiųjų Medžiagų Indelis

    KVAPIŲJŲ MEDŽIAGŲ INDELIS KVAPIŲJŲ MEDŽIAGŲ INDELIS NAUDOJIMAS Į kvapiųjų medžiagų indelį užpakalinėje prietaiso 1. Norėdami išimti stalčių, spustelėkite kvapiųjų pusėje galima įpilti įprastų kvapiųjų medžiagų ir medžiagų indelį. eterinių aliejų. Kvapiųjų medžiagų nepilkite tiesiogiai į van- dens vonelę, nes sumažės prietaiso našumas arba netgi sugadinsite prietaisą.
  • Page 354: Tai Jums Siūlo Boneco Programėlė

    TAI JUMS SIŪLO BONECO PROGRAMĖLĖ APIE BONECO PROGRAMĖLĘ SAVYBĖS Programėlė „BONECO healthy air“ naudojama prie- Darbo režimai Hybrid („Hibri- Oras valomas ir kartu drėkinamas taisui valdyti ir leidžia išnaudoti visas siūlomas gali- dinis“) mybes. Programėlė siūlo laikmačio, oro drėgnumo nustatymo ir įvairių programų pasirinkimo funkci- „Purifier“...
  • Page 355: Atsisiųsti

    Programėlių parduotuvėje ieškokite „BONECO he- „ANDROID“ althy air“ arba nuskaitykite žemiau esantį QR kodą. „Google Play Store“ ieškokite „BONECO healthy air“ Naudojant iOS 10 ar senesnę versiją, QR kodui atpa- arba nuskenuokite žemiau esantį QR kodą. Norint žinti turi būti įdiegta atitinkama programėlė. Nau- atpažinti QR kodą, Jūsų...
  • Page 356: Susiejimas Su Boneco Prietaisu

    Įsitikinkite, kad Jūsų išmaniajame telefone yra su- 1. Įsitikinkite, kad Jūsų išmaniajame telefone yra aktyvintas „Bluetooth“. Susiedami atkreipkite dė- suaktyvintas „Bluetooth“. mesį, kad išmanusis telefonas ir BONECO prietaisas 2. Paleiskite BONECO programėlę. turi būti toje pačioje patalpoje. 3. Vykdykite programėlės nurodymus.
  • Page 357: Valymo Nurodymai

    VALYMO NURODYMAI APIE VALYMĄ REKOMENDUOJAMI VALYMO INTERVALAI Reguliarus valymas ir techninė priežiūra yra patiki- Intervalas Priemonė mo ir higieniško eksploatavimo sąlyga. Kai prietaisas nebuvo Vandens vonelę ištuštinti ir pripilti šviežio vandens Rekomenduojami valymo ir techninės priežiūros eksploatuotas tris dienas intervalai priklauso nuo oro ir vandens kokybės bei nuo eksploatavimo trukmės.
  • Page 358: Išvalykite Prietaisą

    IŠVALYKITE PRIETAISĄ IŠMONTAVIMAS IR VALYMAS 4. Būgno diskus pasukite vienas kito atžvilgiu ir 6. Vandens vonelę ir būgną išplaukite rankomis 1. Nuimkite viršutinę „BONECO“ prietaiso dalį. atskirkite. Atkreipkite dėmesį į žymas disko išo- arba indaplovėje, neviršydami 50 °C temperatū- rinėje pusėje.
  • Page 359: Išvalykite Aw200 Garintuvo Audinį

    IŠVALYKITE AW200 GARINTUVO AUDINĮ APIE AW200 GARINTUVO AUDINĮ PLOVIMAS SKALBIMO MAŠINA PLOVIMAS RANKOMIS AW200 garintuvo audinį galima plauti skalbyklėje. AW200 garintuvo audinį galima skalbti skalbyklėje. 1. AW200 garintuvo audinį gerai pamaigykite šilta- Naudokite įprastines skalbimo priemones. Naudokite įprastas skalbimo priemones. me vandenyje, į...
  • Page 360: Pirminio Filtro Valymas

    PIRMINIO FILTRO VALYMAS APIE PIRMINĮ FILTRĄ PIRMINIO FILTRO VALYMAS 4. Pirminį filtrą nusausinkite šluoste. Pirminis filtras iš oro šalina stambias teršalų dale- 1. Spausdami paeiliui visus keturis dangčio kam- les. Pirminį filtrą valykite tada, kai jis tampa dulkė- pus, jį atfiksuokite. tas ar kitokiu būdu užterštas.
  • Page 361: Reikmens Keitimas

    • Nešvarumai yra normalus reiškinys, tačiau jie už- veikia iš karto, kai tik įvyksta sąlytis su vandeniu – kemša AH300 žiedadulkių filtrą. • iš savo BONECO prekybos atstovo, net ir tada, kai prietaisas yra išjungtas. • Kad būtų išlaikytas valymo efektyvumas, AH300 •...
  • Page 362: Eksploatavimo Triktys Ir Klaidų Šalinimas

    EKSPLOATAVIMO TRIKTYS IR KLAIDŲ ŠALINIMAS Problema Galima priežastis Priemonė Nemalonus oro kvapas Užsistovėjęs vanduo vandens vonelėje Ištuštinkite vandens vonelę, išvalykite prietaisą ir AW200 garintuvo audinį Oro kokybė nepagerėja Atidaryti langai arba durys Uždarykite langus ir duris Ant prietaiso esantis šviesos diodas AUTO Vandens vonelė...
  • Page 363: Gamykliniai Nustatymai

    GAMYKLINIAI NUSTATYMAI NAUDOJANT GAMYKLINIUS NUSTATYMUS Jeigu BONECO prietaiso valdiklis veikia ne taip, kaip Jūs norėtumėte, arba jeigu norite ištrinti visus nu- statymus, galima atkurti gamyklinius prietaiso nu- statymus. Tuomet visi pakeitimai ir nustatymai bus ištrinti. Po atstatos BONECO prietaisą vėl reikia susieti su išmaniuoju telefonu, kad vėl būtų...
  • Page 365: Ee Kasutusjuhend

    KASUTUSJUHEND...
  • Page 366 Režiim SLEEP (Uni) Ülevaade ja osade nimetused Režiim BABY (Imik) Tehnilised andmed Lõhnaaine anum Lõhnaaine anum Kasutuselevõtt Kasutamine Käsijuhtimine Mida pakub teile BONECO rakendus Käsijuhtimisest BONECO rakendusest Režiim AUTO Funktsioonid Kohandatud režiim AUTO Sisse- ja väljalülitamine Allalaadimine Käsijuhtimine BONECO rakendus iOS-ile BONECO rakendus Androidile Eri töörežiimid...
  • Page 367 Seadme puhastamine Demonteerimine ja puhastamine Aurustusmati AW200 puhastamine Aurustusmati AW200 kohta Pesumasinas puhastamine Käsitsi puhastamine Eelfiltri puhastamine Eelfiltrist Eelfiltri puhastamine Tarvikute vahetamine Ionic Silver Stick®-i A7017 vahetamine Õietolmufiltri AH300 vahetamine Tarvikute saadavus Tõrked ja vigade kõrvaldamine Tehaseseaded Tehaseseadetest Seadme lähtestamine...
  • Page 368: Tarnekomplekt

    Vähe on asju, millele reageerime nii tundlikult kui halvale õhule. Ja ometi pööravad paljud inimesed õhu kvaliteedile liiga vähe tähelepanu. See mõju- tab aga tervist ja elukvaliteeti. Seda rohkem rõõ- mustab meid, et rahuldate oma BONECO seadmega enda ja oma lähedaste tervisliku ruumiõhu põhiva- jaduse. BONECO H300 Toiteplokk Lühijuhend...
  • Page 369: Ülevaade Ja Osade Nimetused

    ÜLEVAADE JA OSADE NIMETUSED 1 Kate / õhu sisselaskeava 2 Eelfi lter 3 Õietolmufi lter AH300 4 Hügromeeter 5 Sisse/välja, võimsusaste 6 Õhu väljumisava 7 Lõhnaaine anum 8 Ionic Silver Stick® A7017 9 Veevann* 10 Trummel* 11 Aurustusmatt AW200** * Pestav nõudepesumasinas temperatuuril kuni 50 °C ** Pestav pesumasinas temperatuuril kuni 40 °C...
  • Page 370: Tehnilised Andmed

    TEHNILISED ANDMED TEHNILISED ANDMED Tüübitähis BONECO H300 Toitepinge 220–240 V ~ 50–60 Hz Võimsustarve Ooterežiim 0,6 W Aste 1 3,6 W Aste 6 9,6 W Niisutusvõimsus kuni 350 g/h** Õhu puhastamine osakestest (CADR) < 90 m Sobib ruumidele suurusega kuni 50 m  / 125 m Mahutavus max 4,5 liitrit Mõõtmed P × L × K 280 × 280 × 465 mm...
  • Page 371: Kasutuselevõtt

    KASUTUSELEVÕTT Katte lukustusest vabastamiseks vajutage selle Eemaldage eelfilter ja õietolmufilter AH300. Eemaldage õietolmufiltri AH300 kaitseümbris. kõigile neljale nurgale. Asetage õietolmufilter AH300 kohale (noole Asetage eelfilter kohale. Kinnitage kate tugeva vajutusega. suunas).
  • Page 372 Võtke ülemine osa ära. Lisage külma kraanivett kuni märgistuseni. Asetage ülemine osa veevannile. Ühendage toitekaabel seadmega. Ühendage toitekaabel pistikupesaga. Seadme sisselülitamiseks vajutage lühidalt võimsusregulaatorit.
  • Page 373: Käsijuhtimine

    õhuniiskuse, võetakse see väärtus REŽIIM AUTO sisselülitamisel automaatselt üle. Kui te ei ole BONECO seadet kunagi BONECO raken- dusega kasutanud ja lülitate seadme esimest korda sisse, siis käivitub see automaatrežiimis. Seade on eelseatud suhtelisele sihtniiskusele 50%. Võimsu- saste kohandatakse automaatselt praeguse õhu-...
  • Page 374: Käsijuhtimine

    KÄSIJUHTIMINE Valitud võimsusastet näitab pöördlüliti kohal põle- 1. Seadme sisselülitamiseks vajutage lühidalt vate LEDide arv. pöördlülitile. 3. Käsirežiimist lahkumiseks ja režiimi AUTO taasak- Seade on sisselülitamisel alati režiimil AUTO. tiveerimiseks vajutage lühidalt pöördlülitile. 2. Valige soovitud võimsus, seades pöördlüliti ast- 4.
  • Page 375: Eri Töörežiimid

    ERI TÖÖREŽIIMID HÜBRIIDNE TÖÖVIIS (“HYBRID”) AINULT NIISUTAMINE (“HUMIDIFIER”) AINULT PUHASTAMINE (“PURIFIER”) BONECO seade ühendab endas kaht funktsiooni. Soovitame seadet kasutada õietolmufiltriga AH300 Suvel on õhuniiskus tavaliselt piisav, kuid õietolm ka talvel, kuna see filtreerib lisaks õietolmule ka muudab allergikute elu raskeks. Kui soovite kasu- •...
  • Page 376: Eri Režiimid

    Režiimil AUTO kasutab BONECO seade ventilaatori astmeid 1 kuni 5. Eelseatud õhuniiskus on 50%. REŽIIM SLEEP (UNI) Režiimil SLEEP saab BONECO seadet kasutada ka öö- sel magamistoas. Seade töötab töömüra minimee- rimiseks täisautomaatselt ventilaatori madalaimal astmel 1. Eelseatud õhuniiskus on 45%.
  • Page 377: Lõhnaaine Anum

    LÕHNAAINE ANUM LÕHNAAINE ANUM KASUTAMINE Tagaküljel olevasse lõhnaaine anumasse saab lisa- 1. Vajutage sahtli eemaldamiseks lõhnaaine anu- da tavalisi lõhnaaineid ja eeterlikke õlisid. male. Ärge lisage lõhnaaineid otse veevanni, sest see võib mõjutada seadme võimsust või isegi seadet kahjustada. Neid kahjusid garantii ei kata. Lõhnaaine anumat võib pesta nõudepesuma- sinas.
  • Page 378: Mida Pakub Teile Boneco Rakendus

    MIDA PAKUB TEILE BONECO RAKENDUS BONECO RAKENDUSEST FUNKTSIOONID Rakendusega “BONECO healthy air” juhitakse sea- Töörežiimid “Hybrid” (Hüb- Õhku korraga puhastatakse ja niisutatakse det ja see võimaldab teil ära kasutada seadme kogu riidne) potentsiaali. Rakendus pakub selliseid funktsioo- ne, nagu taimer, õhuniiskuse etteandmine ja prog- “Purifier”...
  • Page 379: Allalaadimine

    ALLALAADIMINE BONECO RAKENDUS IOS-ILE BONECO RAKENDUS ANDROIDILE Otsige App Store'ist rakendust “BONECO healthy air” Otsige Google Play Store'ist rakendust “BONECO või skannige alltoodud QR-kood. QR-koodi tuvasta- healthy air” või skannige alltoodud QR-kood. miseks iOS 10 või vanema versiooniga peab olema QR-koodi tuvastamiseks peab teie seadmesse ole- paigaldatud vastav rakendus.
  • Page 380: Sidumine Boneco Seadmega

    Sidumise ajal peab nutitelefon asuma aktiveeritud. BONECO seadmega samas ruumis. 2. Käivitage BONECO rakendus. Eduka sidumise järel saate BONECO seadet oma nu- 3. Järgige rakenduses toodud suuniseid. titelefoniga samast või koguni kõrvalruumist juh- tida. Maksimaalne kaugus nutitelefoni ja BONECO...
  • Page 381: Puhastamisjuhised

    PUHASTAMISJUHISED PUHASTAMISEST SOOVITATAVAD PUHASTUSVÄLBAD Tõrgeteta ja hügieenilise töö eeltingimuseks on Välp Meede korrapärane hooldus ja puhastamine. Alates kolmandast mittetöötamise päevast Veevanni tühjendamine ja värske veega täitmine Soovitatavad puhastus- ja hooldusvälbad varieeru- vad olenevalt õhu ja vee kvaliteedist ning tööajast. Iga 2 nädala järel Veevanni, trumli ja aurustusmati AW200 puhastamine Käsitsi puhastamiseks on soovitatav kasutada peh- Eelfiltri puhastamine...
  • Page 382: Seadme Puhastamine

    SEADME PUHASTAMINE DEMONTEERIMINE JA PUHASTAMINE 4. Keerake trumli vabastamiseks trumli mõlemat 6. Puhastage veevanni ja trumlit käsitsi või nõude- 1. Eemaldage BONECO seadme ülemine osa. ketast. Jälgige seejuures ketta välisküljel olevaid pesumasinas maksimaalselt 50 °C juures. märgistusi. 7. Pange BONECO seade vastupidises järjekorras 2.
  • Page 383: Aurustusmati Aw200 Puhastamine

    AURUSTUSMATI AW200 PUHASTAMINE AURUSTUSMATI AW200 KOHTA PESUMASINAS PUHASTAMINE KÄSITSI PUHASTAMINE Aurustusmatti AW200 võib puhastada pesumasinas. Aurustusmatti AW200 võib puhastada pesumasinas. 1. Hõõruge aurustusmatti AW200 põhjalikult soojas Kasutage tavalist pesuvahendit. Kasutage lisandina tavalist pesuvahendit. vees, kuhu on lisatud natuke nõudepesuvahen- dit. Aurustusmatti AW200 on soovitatav pesta pesukotis Aurustusmatti AW200 võib pesta maksimaal- või eraldi, kuna muidu kogub see enda külge teiste...
  • Page 384: Eelfiltri Puhastamine

    EELFILTRI PUHASTAMINE EELFILTRIST EELFILTRI PUHASTAMINE 4. Kuivatage eelfilter riidelapiga. Eelfilter puhastab õhu suurematest mustuseosa- 1. Katte lukustusest vabastamiseks vajutage järjest kestest. Puhastage eelfiltrit, kui see on tolmune või selle kõigile neljale nurgale. määrdunud. 5. Paigaldage eelfilter seadmesse. 2. Eemaldage eelfilter, tõmmates seda lapatsist keskelt üles.
  • Page 385: Tarvikute Vahetamine

    • Puhastusvõimsuse säilitamiseks vahetage õie- • veebipoest www.shop.boneco.com või tolmufiltrit AH300 kord aastas. • otse rakenduse “BONECO healthy air” kaudu. • Kasutatud õietolmufiltrit AH300 võib käidelda tavalise olmejäätmena. Mikroobidevastase toime tagamiseks tuleb Ionic Silver Stick® A7017 kord aastas välja vahetada.
  • Page 386: Tõrked Ja Vigade Kõrvaldamine

    TÕRKED JA VIGADE KÕRVALDAMINE Probleem Võimalik põhjus Meede Õhk lõhnab ebameeldivalt Seisnud vesi veevannis Tühjendage veevann, puhastage seade ja aurustus- matt AW200 Õhu kvaliteet ei parane Lahtised aknad või uksed Sulgege aknad ja uksed AUTO-LED vilgub seadmel punaselt Veevann on tühi Täitke veevann Seadet ei saa rakendusega juhtida.
  • Page 387: Tehaseseaded

    TEHASESEADED TEHASESEADETEST Kui teie BONECO seadme juhtimine ei toimi ootuspä- raselt või kui soovite kõik tehtud kohandused kus- tutada, võite seadme lähtestada tehaseseadetele. Sealjuures kustutatakse kõik tehtud kohandused ja seaded. Lähtestamise järel tuleb BONECO seade ra- kendusega juhtimise võimaldamiseks uuesti nutitelefoniga siduda.
  • Page 389: Cz Návod K Použití

    NÁVOD K POUŽITÍ...
  • Page 390 Přehled a názvy dílů Režim BABY Technické údaje Nádobka na vonné látky Nádobka na vonné látky Uvedení do provozu Použití Manuální ovládání Co vám poskytuje aplikace BONECO O manuálním ovládání O aplikaci BONECO Režim AUTO Rozsah funkcí Přizpůsobený režim AUTO Zapnutí a vypnutí Stažení...
  • Page 391 Čištění zařízení Demontáž a čištění Čištění odpařovací rohože AW200 O odpařovací rohoži AW200 Čištění v pračce Čištění ručním praním Čištění předfiltru O předfiltru Čištění předfiltru Výměna příslušenství Výměna tyčinky A7017 Ionic Silver Stick® Výměna pylového filtru AH300 Dostupnost příslušenství Poruchy a odstranění závad Nastavení z výroby O nastavení...
  • Page 392: Rozsah Dodávky

    špatný vzduch. Přesto mnoho lidí věnuje kvalitě vzduchu malou pozornost. To má vliv na zdraví a kvalitu života. O to víc nás těší, že zařízením BONECO zajišťujete sobě a svému okolí základní po- třebu zdravého vzduchu v místnosti. BONECO H300 Síťový zdroj Stručný...
  • Page 393: Přehled A Názvy Dílů

    PŘEHLED A NÁZVY DÍLŮ 1 Kryt/vstup vzduchu 2 Předfi ltr 3 Pylový fi ltr AH300 4 Vlhkoměr 5 Zapnutí/vypnutí, stupeň výkonu 6 Výstup vzduchu 7 Nádobka na vonné látky 8 A7017 Ionic Silver Stick® 9 Nádoba na vodu* 10 Buben* 11 Odpařovací rohož AW200** * Lze mýt v myčce na nádobí...
  • Page 394: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE TECHNICKÉ ÚDAJE Typové označení BONECO H300 Síťové napětí 220–240 V, ~ 50–60 Hz Příkon Pohotovostní režim 0,6 W Úroveň 1 3,6 W Úroveň 6 9,6 W Zvlhčovací výkon až 350 g/h** Částice CADR < 90 m Vhodný pro velikosti míst- 50 m / 125 m ností do Kapacita max.
  • Page 395: Uvedení Do Provozu

    UVEDENÍ DO PROVOZU Pro odjištění zatlačte na všechny čtyři rohy krytu. Vyjměte předfiltr a pylový filtr AH300. Odstraňte ochranný obal pylového filtru AH300. Vložte pylový filtr AH300 (dbejte na šipku udáva- Nasaďte předfiltr. Nechte kryt silným přitlačením zaskočit. jící směr).
  • Page 396 Sejměte horní díl. Naplňte studenou vodovodní vodu až ke značce. Nasaďte horní díl na nádobu na vodu. Zapojte síťový kabel do zařízení. Zapojte zástrčku síťového kabelu do zásuvky. Krátkým stisknutím výkonového regulátoru zapněte zařízení.
  • Page 397: Manuální Ovládání

    BONECO nabízí doplňkové rozsáhlé možnosti ovlá- Pokud jste zařízení již ovládali pomocí aplikace dání a automatizace zařízení BONECO. BONECO a nastavili jste jinou vlhkost vzduchu, pře- REŽIM AUTO vezme se tato hodnota při zapnutí automaticky. Pokud jste zařízení BONECO ještě nikdy neobsluho- vali pomocí...
  • Page 398: Manuální Ovládání

    MANUÁLNÍ OVLÁDÁNÍ Zvolený výkonový stupeň je indikován počtem svítí- 1. Jedním krátkým stisknutím otočného přepínače cích LED nad otočným přepínačem. zapněte zařízení. 3. Jednou krátce stiskněte otočný přepínač, opus- Zařízení se po zapnutí vždy nachází v režimu AUTO. títe tak manuální režim a znovu aktivujete režim AUTO.
  • Page 399: Různé Druhy Provozu

    účinnost čištění pylového filtru AH300, pře- v domácnosti a jemného prachu. provoz zařízení bez pylového filtru AH300 jednodu- pněte zařízení pomocí aplikace BONECO na druh še vyjměte filtr z držáku a prostřednictvím aplikace provozu „Purifier“ a vypusťte ze zařízení vodu a od- • Odpařovací rohož AW200 zvlhčuje vzduch v míst- BONECO přepněte na druh provozu „Humidifier“.
  • Page 400: Různé Režimy

    V  režimu AUTO používá zařízení BONECO stupně ventilátoru 1 až 5. Přednastavená vlhkost vzduchu je 50 %. REŽIM SLEEP V  režimu SLEEP se může zařízení BONECO používat také v noci v ložnici. Zařízení pracuje plně automa- ticky na nejnižší stupeň ventilátoru 1, aby tak mini- malizovalo hlučnost chodu. Přednastavená vlhkost vzduchu je 45 %.
  • Page 401: Nádobka Na Vonné Látky

    NÁDOBKA NA VONNÉ LÁTKY NÁDOBKA NA VONNÉ LÁTKY POUŽITÍ V  nádobce na vonné látky na zadní straně můžete 1. Pro vyjmutí zásuvky zatlačte na nádobku na von- přidávat běžné aromatické látky a éterické oleje. né látky. Nedávejte vonné látky přímo do nádoby na vodu, protože by se tím omezil výkon zaříze- ní, nebo by mohlo dokonce dojít k jeho poškození.
  • Page 402: Co Vám Poskytuje Aplikace Boneco

    CO VÁM POSKYTUJE APLIKACE BONECO O APLIKACI BONECO ROZSAH FUNKCÍ Aplikace „BONECO healthy air“ se používá k ovládání Druhy provozu „Hybrid“ Vzduch se čistí a zároveň zvlhčuje zařízení a  umožní vám plně využít jeho potenciál. Aplikace nabízí funkce jako časovač, nastavení vlh- „Purifier“ (čiš- Vzduch se čistí, ale nezvlhčuje...
  • Page 403: Stažení

    STAŽENÍ APLIKACE BONECO PRO IOS APLIKACE BONECO PRO ANDROID V  obchodě App Store vyhledejte aplikaci „BONECO V obchodě Google Play vyhledejte aplikaci „BONECO healthy air“, nebo naskenujte QR kód níže. Pro roz- healthy air“, nebo naskenujte QR kód níže. Pro roz- poznání...
  • Page 404: Spárování Se Zařízením Boneco

    1. Přesvědčte se, že máte na chytrém telefonu akti- Při spárování dbejte na to, aby se chytrý telefon vované Bluetooth. nacházel ve stejné místnosti jako zařízení BONECO. 2. Spusťte aplikaci BONECO. Po úspěšném spárování můžete chytrým telefonem 3. Postupujte podle pokynů v aplikaci.
  • Page 405: Pokyny K Čištění

    POKYNY K ČIŠTĚNÍ O ČIŠTĚNÍ DOPORUČENÉ INTERVALY ČIŠTĚNÍ Pravidelná údržba a čištění jsou předpokladem pro Interval Opatření bezporuchový a hygienický provoz. od třetího dne bez provozu Vyprázdněte nádobu na vodu a naplňte ji čistou vodou Doporučené intervaly čištění a údržby se liší podle kvality vzduchu a vody a doby provozu. každé...
  • Page 406: Čištění Zařízení

    50 °C. 2. Vyjměte buben s odpařovací rohoží AW200. 5. Stáhněte odpařovací rohož AW200 z bubnu. 7. Znovu sestavte zařízení BONECO v opačném pořa- dí uvedených kroků. 3. Odstraňte A7017 Ionic Silver Stick ®...
  • Page 407: Čištění Odpařovací Rohože Aw200

    ČIŠTĚNÍ ODPAŘOVACÍ ROHOŽE AW200 O ODPAŘOVACÍ ROHOŽI AW200 ČIŠTĚNÍ V PRAČCE ČIŠTĚNÍ RUČNÍM PRANÍM Odpařovací rohož AW200 lze čistit v  pračce. Použí- Odpařovací rohož AW200 lze čistit v pračce. Jako pří- 1. Odpařovací rohož AW200 důkladně vymáchejte vejte běžně dostupný mycí prostředek. sadu používejte běžný prací prostředek. v teplé...
  • Page 408: Čištění Předfiltru

    ČIŠTĚNÍ PŘEDFILTRU O PŘEDFILTRU ČIŠTĚNÍ PŘEDFILTRU 4. Usušte předfiltr utěrkou. Předfiltr čistí vzduch a  odstraňuje z  něj hrubé ne- 1. Pro odjištění postupně zatlačte na všechny čtyři čistoty. Vyčistěte předfiltr, když je zaprášený nebo rohy krytu. znečištěný. 5. Vložte předfiltr do zařízení. 2.
  • Page 409: Výměna Příslušenství

    • Pro zachování čisticího výkonu měňte pylový filtr • na adrese www.shop.boneco.com nebo AH300 jednou ročně. • přímo prostřednictvím aplikace „BONECO healthy • Starý pylový filtr AH300 je možné vyhodit do ko- air“. munálního odpadu. Vyměňujte A7017 Ionic Silver Stick® jednou ročně, aby byl zaručen antimikrobiální...
  • Page 410: Poruchy A Odstranění Závad

    PORUCHY A ODSTRANĚNÍ ZÁVAD Problém Možná příčina Opatření Vzduch nepříjemně zapáchá Odstátá voda v nádobě na vodu Vylijte vodu z nádoby, vyčistěte zařízení a  odpařovací rohož AW200 Nedochází k zlepšení kvality vzduchu Otevřená okna nebo otevřené dveře Zavřete okna a dveře Kontrolka LED AUTO na zařízení bliká červeně Nádoba na vodu je prázdná...
  • Page 411: Nastavení Z Výroby

    VRÁCENÍ ZAŘÍZENÍ DO VÝCHOZÍHO STAVU Vraťte zařízení BONECO do stavu z  výroby tím, že podržíte cca 30  sekund stisknuté černé tlačítko na zařízení, dokud se nerozsvítí LED červeně. Zařízení BONECO se nyní nachází ve stejném stavu jako při...
  • Page 413: Návod Na Používanie

    NÁVOD NA POUŽÍVANIE...
  • Page 414 Prehľad a označenie častí Režim BABY Technické údaje Nádobka na aromatickú látku Nádobka na aromatickú látku Uvedenie do prevádzky Použitie Manuálna obsluha Toto vám ponúka aplikácia BONECO O manuálnej obsluhe O aplikácii BONECO Automatický režim AUTO Rozsah výkonov Prispôsobený automatický režim AUTO Zapnutie a vypnutie Stiahnutie Manuálne ovládanie...
  • Page 415 Čistenie prístroja Demontáž a čistenie Čistenie vložky odparovacieho zvlhčovača AW200 O vložke odparovacieho zvlhčovača AW200 Čistenie praním v práčke Čistenie ručným praním Čistenie preradeného filtra O predradenom filtri Čistenie preradeného filtra Výmena príslušenstva Výmena antibakteriálnej tyčinky A7017 Ionic Silver Stick® Výmena peľového filtra AH300 Dostupnosť...
  • Page 416: Obsah Dodávky

    Na máločo reagujeme tak citlivo ako na zlý vzduch. A napriek tomu mnoho ľudí venuje kvalite vzduchu malú pozornosť. Má vplyv na zdravie a  kvalitu ži- vota. O  to viac nás teší, že prístrojom BONECO vám a  vášmu okoliu umožníme splniť základnú požia- davku na zdravý vzduch v miestnosti.
  • Page 417: Prehľad A Označenie Častí

    PREHĽAD A OZNAČENIE ČASTÍ 1 Kryt/vstup vzduchu 2 Predradený fi lter 3 Peľový fi lter AH300 4 Hygrometer 5 Vypínač, stupeň výkonu 6 Výstup vzduchu 7 Nádobka na aromatickú látku 8 Antibakteriálna tyčinka A7017 Ionic Silver Stick® 9 Vanička na vodu* 10 Bubon* 11 Vložka odparovacieho zvlhčovača AW200**...
  • Page 418: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE TECHNICKÉ ÚDAJE Typové označenie BONECO H300 Sieťové napätie 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz Príkon Pohotovostný režim 0,6 W Stupeň 1 3,6 W Stupeň 6 9,6 W Výkon zvlhčovania do 350 g/h** Častica CADR < 90 m Vhodný pre veľkosť miestnosti do 50 m / 125 m...
  • Page 419: Uvedenie Do Prevádzky

    UVEDENIE DO PREVÁDZKY Zatlačte na všetky štyri rohy krytu, aby sa odblo- Vyberte predradený filter a peľový filter AH300. Odstráňte ochranný obal peľového filtra AH300. koval. Nasaďte peľový filter AH300 (dodržte smer šípky). Nasaďte predradený filter. Silno zatlačte kryt, aby zapadol.
  • Page 420 Odoberte hornú časť. Nalejte studenú vodu z vodovodu až po značku. Nasaďte hornú časť na vaničku na vodu. Pripojte sieťový kábel k prístroju. Sieťový kábel zapojte do elektrickej zásuvky. Krátkym stlačením regulátora výkonu zapnite prístroj.
  • Page 421: Manuálna Obsluha

    AUTOMATICKÝ REŽIM AUTO nota pri zapnutí automaticky prevezme. Keď ste prístroj BONECO ešte nikdy neovládali aplikáciou BONECO a  zapnete ju prvý raz, spustí sa v AUTO režime. Prístroj je prednastavený na cieľovú relatívnu vlhkosť 50 percent. Stupeň výkonu sa au- tomaticky prispôsobí aktuálnej vlhkosti vzduchu: Čím suchší...
  • Page 422: Manuálne Ovládanie

    MANUÁLNE OVLÁDANIE Zvolený stupeň výkonu sa znázorňuje počtom svie- 1. Prístroj zapnete jedným krátkym stlačením otoč- tiacich LED nad otočným regulátorom. ného regulátora. 3. Jedným krátkym stlačením otočného regulátora Prístroj sa pri zapnutí nachádza vždy v  automatic- opustíte manuálny režim a znova aktivujete au- kom režime AUTO.
  • Page 423: Rôzne Spôsoby Prevádzky

    AH300, jednoducho vy- prístroj aplikáciou BONECO na prevádzkový režim berte filter z  držiaka a  pomocou aplikácie BONECO „Purifier“ a odstráňte z prístroja vodu, ako aj bubon. • Pomocou vložky odparovacieho zvlhčovača prepnite na prevádzkový režim „Humidifier“.
  • Page 424: Rôzne Režimy

    „Čistenie vzduchu“ a  „Zvlhčovanie vzduchu“ sú na výber rôzne režimy: AUTO, SLEEP a BABY. AUTOMATICKÝ REŽIM AUTO V  automatickom režime AUTO používa prístroj BONECO stupne výkonu ventilátora medzi 1 až 5. Prednastavená vlhkosť vzduchu predstavuje 50 %. REŽIM SPÁNKU SLEEP V  režime SLEEP je možné používať prístroj BONECO aj v noci v spálni.
  • Page 425: Nádobka Na Aromatickú Látku

    NÁDOBKA NA AROMATICKÚ LÁTKU NÁDOBKA NA AROMATICKÚ LÁTKU POUŽITIE Do nádobky na aromatickú látku na zadnej strane 1. Stlačte nádobku na aromatickú látku, aby ste možno pridávať bežne dostupné aromatické látky mohli vybrať zásuvku. a éterické oleje. Priamo do vaničky na vodu nepridávajte žiadne aromatické...
  • Page 426: Toto Vám Ponúka Aplikácia Boneco

    TOTO VÁM PONÚKA APLIKÁCIA BONECO O APLIKÁCII BONECO ROZSAH VÝKONOV Aplikácia „BONECO healthy air“ sa používa na ovlá- Spôsoby prevádzky „Hybrid“ Vzduch sa súčasne čistí a zvlhčuje. danie prístroja a  umožňuje vám využiť celý jeho potenciál. Aplikácia ponúka funkcie ako časovač, „Purifier“ (Čiste- Vzduch sa čistí, ale sa nezvlhčuje.
  • Page 427: Stiahnutie

    STIAHNUTIE APLIKÁCIA BONECO PRE IOS APLIKÁCIA BONECO PRE ANDROID V App Store vyhľadajte „BONECO healthy air“ alebo V Google Play Store vyhľadajte „BONECO healthy air“ oskenujte QR kód nachádzajúci sa dole. Na identifi - alebo naskenujte QR kód nachádzajúci sa dole. Na káciu QR kódu pod iOS 10 alebo starším sa musí...
  • Page 428: Spárovanie S Prístrojom Boneco

    2. Spustite aplikáciu BONECO. prístroj BONECO. 3. Postupujte podľa pokynov v aplikácii. Po úspešnom spárovaní môžete so svojím smartfó- nom ovládať prístroj BONECO v rovnakej miestnosti alebo dokonca aj v  susednej miestnosti. Maximál- na vzdialenosť medzi smartfónom a  prístrojom BONECO však závisí od stavebného riešenia.
  • Page 429: Pokyny Na Čistenie

    POKYNY NA ČISTENIE O ČISTENÍ ODPORÚČANÉ INTERVALY ČISTENIA Pravidelná údržba a  čistenie sú predpokladom hy- Interval Opatrenie gienickej a bezchybnej prevádzky. Od tretieho dňa bez prevádzky Vaničku na vodu vyprázdnite a naplňte čerstvou vodou Odporúčané intervaly čistenia a  údržby závisia od kvality vzduchu a vody, ako aj času prevádzky. Každé...
  • Page 430: Čistenie Prístroja

    1. Odoberte hornú časť prístroja BONECO. uvoľnili. Všimnite si pritom označenia na vonkaj- v umývačke riadu na max. teplote 50 °C. šej strane kotúča. 2. Vyberte bubon s vložkou odparovacieho zvlhčo- 7. Znovu poskladajte prístroj BONECO v  opačnom 5. Vytiahnite vložku odparovacieho zvlhčovača vača AW200. poradí. AW200 z bubna.
  • Page 431: Čistenie Vložky Odparovacieho Zvlhčovača Aw200

    ČISTENIE VLOŽKY ODPAROVACIEHO ZVLHČOVAČA AW200 O VLOŽKE ODPAROVACIEHO ZVLHČOVAČA AW200 ČISTENIE PRANÍM V PRÁČKE ČISTENIE RUČNÝM PRANÍM Vložka odparovacieho zvlhčovača AW200 sa môže Vložka odparovacieho zvlhčovača sa môže prať 1. Vložku odparovacieho zvlhčovača AW200 dô- prať v práčke. Používajte bežný prací prostriedok. v práčke. Použite bežný prací prostriedok. kladne vyperte v teplej vode s pridaním malého množstva prostriedku na umývanie riadu.
  • Page 432: Čistenie Preradeného Filtra

    ČISTENIE PRERADENÉHO FILTRA O PREDRADENOM FILTRI ČISTENIE PRERADENÉHO FILTRA 4. Predradený filter osušte utierkou. Predradený filter čistí vzduch od hrubých častíc ne- 1. Zatlačte zaradom na všetky štyri rohy krytu, aby čistôt. Vyčistite predradený filter, ak je zaprášený sa odblokoval. alebo znečistený. 5.
  • Page 433: Výmena Príslušenstva

    čistiaci výkon. • na www.shop.boneco.com alebo • Opotrebovaný peľový filter AH300 sa môže zlikvi- • priamo prostredníctvom aplikácie „BONECO dovať spolu s riadnym domovým odpadom. healthy air“. Antibakteriálnu tyčinku A7017 Ionic Silver Stick® vy- mieňajte raz za rok, len tak zabezpečíte antibakte- riálny účinok.
  • Page 434: Prevádzkové Poruchy A Odstraňovanie Chýb

    PREVÁDZKOVÉ PORUCHY A ODSTRAŇOVANIE CHÝB Problém Možná príčina Opatrenie Vzduch nepríjemne zapácha Odstáta voda v nádobe na vodu Vyprázdnite vaničku na vodu, vyčistite prístroj a vložku odparovacieho zvlhčovača AW200 Žiadne zlepšenie kvality vzduchu Otvorené okná a dvere Zatvorte okná a dvere LED kontrolka AUTO na prístroji bliká na Vanička na vodu je prázdna Naplňte vaničku na vodu červeno...
  • Page 435: Výrobné Nastavenia

    RESETOVANIE PRÍSTROJA Resetujte prístroj BONECO naspäť na výrobné na- stavenia stlačením čierneho tlačidla na prístroji na cca 30  sekúnd, kým nebudú LED svietiť načerveno. Prístroj BONECO sa nachádza teraz v  stave, ako pri uvedení do prevádzky.
  • Page 437: Si Navodila Za Uporabo

    NAVODILA ZA UPORABO...
  • Page 438 Pregled in poimenovanje delov Način BABY Tehnični podatki Posoda za dišave Posoda za dišave Pred uporabo Uporaba Ročno upravljanje Kaj vam omogoča aplikacija BONECO O ročnem upravljanju O aplikaciji BONECO Način AUTO Funkcije Prilagojeni način AUTO Vklop in izklop Prenos Ročno krmiljenje...
  • Page 439 Čiščenje naprave Demontaža in čiščenje Čiščenje vlažilne obloge AW200 O vlažilni oblogi AW200 Čiščenje v pralnem stroju Čiščenje z ročnim pranjem Očistite predfilter O predfiltru Očistite predfilter Menjava pribora Zamenjajte vložek A7017 Ionic Silver Stick® Menjava filtra za cvetni prah AH300 Razpoložljivost pribora Motnje v delovanju in odpravljanje napak Tovarniške nastavitve...
  • Page 440: Obseg Dobave

    Kljub temu pa mnogi posvečajo kakovosti zraka premalo pozornosti. To vpliva na zdravje in na kakovost življenja. Zato nas zelo vese- li, da boste s svojo napravo BONECO izpolnili osnov- no potrebo po zdravem zraku v prostoru zase in za BONECO H300 Napajalnik Hitri priročnik...
  • Page 441: Pregled In Poimenovanje Delov

    PREGLED IN POIMENOVANJE DELOV 1 Pokrov/dovod zraka 2 Predfi lter 3 Filter za cvetni prah AH300 4 Merilnik vlažnosti 5 Vklop/izklop, zmogljivost 6 Izstop zraka 7 Posoda za dišave 8 A7017 Ionic Silver Stick® 9 Posoda za vodo* 10 Boben* 11 Vlažilna obloga AW200** * Pralno v pomivalnem stroju pri temperaturah do 50 °C...
  • Page 442: Tehnični Podatki

    TEHNIČNI PODATKI TEHNIČNI PODATKI Tipska oznaka BONECO H300 Omrežna napetost 220–240 V ~ 50–60 Hz Poraba moči Pripravljenost 0,6 W 1. stopnja 3,6 W 6. stopnja 9,6 W Zmogljivost vlaženja do 350 g/h** Delci CADR < 90 m Primerno za prostore velikosti do 50 m /125 m Prostornina posode maks.
  • Page 443: Pred Uporabo

    PRED UPORABO Pritisnite na vse štiri vogale pokrova, da ga Odstranite predfilter in filter za cvetni prah Odstranite zaščitni ovoj filtra za cvetni prah sprostite. AH300. AH300. Vstavite filter za cvetni prah AH300 (upoštevajte Vstavite predfilter. Močno pritisnite na pokrov, da se zaskoči. puščico).
  • Page 444 Snemite zgornji del. Nalijte hladno vodo iz vodovoda do oznake. Namestite zgornji del na posodo za vodo. Priključite električni kabel z napravo. Priključite električni kabel v vtičnico. Na kratko pritisnite na regulator zmogljivosti, da vklopite napravo.
  • Page 445: Ročno Upravljanje

    Aplikacija BONECO po- vklopite napravo. PRILAGOJENI NAČIN AUTO nuja dodatne in obsežne možnosti za upravljanje in Če ste napravo že upravljali z aplikacijo BONECO in avtomatizacijo naprave BONECO. ste nastavili drugo vrednost vlažnosti zraka, se ta NAČIN AUTO vrednost samodejno prevzame ob vklopu.
  • Page 446: Ročno Krmiljenje

    ROČNO KRMILJENJE Izbrana stopnja zmogljivosti je enaka številu priž- 1. Enkrat na kratko pritisnite na vrtljivo stikalo, da ganih LED-diod nad vrtljivim stikalom. vklopite napravo. 3. Enkrat na kratko pritisnite vrtljivo stikalo, da Naprava je ob vklopu vedno v načinu AUTO. zapustite ročni način in znova aktivirate način AUTO.
  • Page 447: Različni Načini Delovanja

    AH300, napravo z aplikacijo BONECO preklopite v cvetni prah AH300, preprosto vzemite filter iz držala način delovanja »Purifier« ter iz naprave odstranite • Vlažilna obloga AW200 skrbi za vlaženje zraka v in v aplikaciji BONECO izberite način delovanja »Hu- vodo in boben. prostoru. midifier«.
  • Page 448: Različni Načini

    V vseh treh načinih delovanja, »Hybrid«, »čiščenje zraka« in »vlaženje zraka«, lahko izbirate med tre- mi načini: AUTO, SLEEP in BABY. NAČIN AUTO Naprava BONECO v načinu AUTO uporablja vse stop- nje ventilatorja od 1 do 5. Prednastavljena vlažnost zraka je 50 %. NAČIN SLEEP Način SLEEP omogoča nočno uporabo naprave...
  • Page 449: Posoda Za Dišave

    POSODA ZA DIŠAVE POSODA ZA DIŠAVE UPORABA V posodo za dišave na zadnji strani lahko dodajate 1. Pritisnite na posodo za dišave, da iz naprave vza- običajne dišave in eterična olja. mete predal. Dišav ne dodajajte neposredno v posodo za vodo, saj lahko s tem napravo poškodujete oziroma zmanjšate njeno zmogljivost.
  • Page 450: Kaj Vam Omogoča Aplikacija Boneco

    KAJ VAM OMOGOČA APLIKACIJA BONECO O APLIKACIJI BONECO FUNKCIJE Aplikacija »BONECO healthy air« vam omogoča kr- Načini delovanja »Hybrid« Zrak se čisti in obenem vlaži miljenje naprave tako, da boste v celoti izkoristili njen potencial. Aplikacija ponuja funkcije kot so »Purifier«...
  • Page 451: Prenos

    Aplikacijo poiščite v trgovini App Store s ključnimi Aplikacijo poiščite v trgovini Google Play Store s besedami »BONECO healthy air« ali poskenirajte ključnimi besedami »BONECO healthy air« ali poske- spodnjo kodo QR. Za branje kode QR v operacijskem nirajte spodnjo kodo QR. Za branje kode QR mora sistemu iOS 10 ali starejših mora biti nameščena...
  • Page 452: Povezava Z Napravo Boneco

    BONECO. 3. Upoštevajte navodila v aplikaciji. Po uspešni vzpostavitvi povezave lahko napravo BONECO upravljate s pametnim telefonom v istem prostoru ali celo v sosednjih prostorih. Največja raz- dalja med pametnim telefonom in napravo BONECO je odvisna od lastnosti objekta.
  • Page 453: Napotki Za Čiščenje

    NAPOTKI ZA ČIŠČENJE O ČIŠČENJU PRIPOROČENI INTERVALI ČIŠČENJA Za nemoteno in higiensko delovanje je obvezno re- Interval Ukrep dno vzdrževanje in čiščenje naprave. po treh dneh od zadnje uporabe Izpraznite posodo za vodo in jo napolnite s svežo vodo Priporočeni intervali čiščenja in vzdrževanja so od- visni od kakovosti zraka in vode ter od časa delova- vsaka 2 tedna Očistite posodo za vodo, boben in vlažilno oblogo AW200...
  • Page 454: Čiščenje Naprave

    Pri tem upoštevajte oznake na zunanji strani valnem stroju pri največ 50 °C. plošče. 7. Sestavite napravo BONECO tako, da sledite kora- 2. Odstranite boben z vlažilno oblogo AW200. kom v nasprotnem vrstnem redu. 5. Snemite vlažilno oblogo AW200 z bobna.
  • Page 455: Čiščenje Vlažilne Obloge Aw200

    ČIŠČENJE VLAŽILNE OBLOGE AW200 O VLAŽILNI OBLOGI AW200 ČIŠČENJE V PRALNEM STROJU ČIŠČENJE Z ROČNIM PRANJEM Vlažilno oblogo AW200 lahko perete v pralnem Vlažilno oblogo AW200 lahko perete v pralnem 1. Vlažilno oblogo AW200 temeljito povaljajte v to- stroju. Uporabljajte običajni pralni prašek. stroju.
  • Page 456: Očistite Predfilter

    OČISTITE PREDFILTER O PREDFILTRU OČISTITE PREDFILTER 4. S krpo posušite predfilter. Predfilter čisti zrak grobih delcev umazanije. Pred- 1. Po vrstni pritisnite na vse štiri vogale pokrova, da filter očistite, če je prašen ali onesnažen. ga sprostite. 5. Vstavite predfilter v napravo. 2.
  • Page 457: Menjava Pribora

    čistočo vode. Vložek deluje takoj, ko pride v stik z z delovanjem filtra za cvetni prah AH300. • pri specializiranem trgovcu z izdelki BONECO, vodo – tudi če je naprava izklopljena. • Za ohranitev čistilne funkcije filter za cvetni prah •...
  • Page 458: Motnje V Delovanju In Odpravljanje Napak

    MOTNJE V DELOVANJU IN ODPRAVLJANJE NAPAK Težava Možen vzrok Ukrep Neprijeten vonj v zraku Postana voda v posodi za vodo Izpraznite posodo za vodo, očistite napravo in vla- žilno oblogo AW200 Kakovost zraka se ne izboljša Odprta okna ali vrata Zaprite okna in vrata LED-dioda AUTO na napravi utripa v rdeči barvi Posoda za vodo je prazna...
  • Page 459: Tovarniške Nastavitve

    še vedno mogoče. PONASTAVITEV NAPRAVE Napravo BONECO ponastavite na tovarniške nasta- vitve s pritiskom na črni gumb na napravi za pribl. 30  sekund, da LED-diode zasvetijo rdeče. Naprava BONECO je zdaj v enakem stanju kot ob zagonu.
  • Page 461: Hr Upute Za Uporabu

    UPUTE ZA UPORABU...
  • Page 462 Način rada BABY Tehnički podaci Spremnik za miris Spremnik za miris Puštanje u rad Upotreba Neautomatsko rukovanje Aplikacija BONECO nudi vam ovo O neautomatskom rukovanju O aplikaciji BONECO Način rada AUTO Opseg djelovanja Prilagođeni način rada AUTO Uključivanje i isključivanje...
  • Page 463 Čišćenje uređaja Demontaža i čišćenje Pranje AW200 podloge isparivača O AW200 podlozi isparivača Pranje u perilici rublja Ručno pranje Čišćenje predfiltra O predfiltru Čišćenje predfiltra Zamjena pribora Zamjena A7017 Ionic Silver Stick® Zamjena AH300 filtra za pelud Raspoloživost pribora Smetnje u radu i uklanjanje smetnji Tvorničke postavke O tvorničkim postavkama Vraćanje uređaja na tvorničke postavke...
  • Page 464: Opseg Isporuke

    Pa ipak, mnogi ljudi posvećuju premalo pozor- nosti kakvoći zraka. To utječe na zdravlje i kvalite- tu života. Drago nam je da ste sa svojim uređajem BONECO zadovoljili svoje osnovne potrebe i onih drugih za zdravim zrakom u prostoriji. BONECO H300 Mrežni adapter...
  • Page 465: Pregled I Naziv Dijelova

    PREGLED I NAZIV DIJELOVA 1 Poklopac/otvor za zrak 2 Predfi ltar 3 AH300 fi ltar za pelud 4 Higrometar 5 Uključeno/isključeno, stupanj snage 6 Izlaz zraka 7 Spremnik za miris 8 A7017 Ionic Silver Stick® 9 Korito za vodu* 10 Bubanj* 11 AW200 podloga isparivača** * Može se prati u perilici posuđa na temperaturi do 50 °C...
  • Page 466: Tehnički Podaci

    TEHNIČKI PODACI TEHNIČKI PODACI Tipska oznaka BONECO H300 Mrežni napon 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz Potrošnja struje Stanje mirovanja 0,6 W Stupanj 1 3,6 W Stupanj 6 9,6 W Učinak vlaženja do 350 g / h** Čestice CADR < 90 m Pogodno za prostorije veličine do 50 m...
  • Page 467: Puštanje U Rad

    PUŠTANJE U RAD Pritisnite sva četiri kuta poklopca da biste ih Uklonite predfiltar i AH300 filtar za pelud. Uklonite zaštitnu navlaku AH300 filtra za pelud. deblokirali. Umetnite AH300 filtar za pelud (obratite pozor- Umetnite predfiltar. Čvrstim pritiskom postavite poklopac na mjesto. nost na smjer strelice).
  • Page 468 Skinite gornji dio. Ulijte hladnu vodu do oznake. Gornji dio postavite na korito za vodu. Spojite mrežni kabel s uređajem. Utaknite mrežni kabel u utičnicu. Kratko pritisnite regulator snage da biste uklju- čili uređaj.
  • Page 469: Neautomatsko Rukovanje

    će se prilikom uključivanja automatski primi- Ako nikada niste upravljali uređajem BONECO s po- jeniti. moću aplikacije BONECO i prvi put ga uključite, on se pokreće u AUTO načinu rada. Uređaj je unaprijed postavljen na relativnu zadanu vlažnost zraka od 50 posto.
  • Page 470: Neautomatsko Upravljanje

    NEAUTOMATSKO UPRAVLJANJE Odabrani stupanj snage prikazuje se brojem svje- 1. Jednom kratko pritisnite okretnu sklopku da bi- tlećih LED lampica iznad okretne sklopke. ste uključili uređaj. 3. Jednom kratko pritisnite okretnu sklopku da bi- Uređaj se prilikom uključenja uvijek nalazi u načinu ste napustili ručni način rada i ponovno aktivirali rada AUTO.
  • Page 471: Različiti Načini Rada

    čišćenja AH300 filtra za pe- prašinu iz zraka. đaj bez AH300 filtra za pelud, jednostavno izvadite lud, prebacite uređaj s pomoću BONECO aplikacije u filtar iz držača i prebacite ga u način rada “Humidi- način rada “Purifier” te uklonite vodu i izvadite bu- •...
  • Page 472: Različiti Načini Rada

    1 do 5. Unaprijed za- dana vlažnost zraka iznosi 50 %. NAČIN RADA SLEEP U načinu rada SLEEP uređaj BONECO može se upotre- bljavati i noću u spavaćoj sobi. Uređaj radi potpuno automatski na najnižem stupnju ventilatora 1 da bi se smanjila glasnoća rada.
  • Page 473: Spremnik Za Miris

    SPREMNIK ZA MIRIS SPREMNIK ZA MIRIS UPOTREBA U spremnik za miris na stražnjoj strani uređaja mo- 1. Pritisnite spremnik za miris da biste izvadili ladi- žete dodati uobičajena mirisna i eterična ulja. Nemojte dodavati mirise izravno u korito za vodu jer može utjecati na učinak uređaja ili ga čak oštetiti.
  • Page 474: Aplikacija Boneco Nudi Vam Ovo

    APLIKACIJA BONECO NUDI VAM OVO O APLIKACIJI BONECO OPSEG DJELOVANJA Aplikacija “BONECO healthy air” upotrebljava se za Načini rada “Hybrid” Zrak se istovremeno pročišćava i ovlažuje upravljanje uređajem i omogućuje vam da iskori- stite sav njegov potencijal. Aplikacija nudi funkcije “Purifier”...
  • Page 475: Aplikacija Boneco Za Ios

    U trgovini aplikacija Google Play Store potražite healthy air” ili skenirajte QR kod koji se nalazi u na- “BONECO healthy air” ili skenirajte QR kod koji se stavku. Za prepoznavanje QR koda u sustavu iOS 10 nalazi u nastavku. Za prepoznavanje QR koda na ili starijem mora biti instalirana odgovarajuća apli-...
  • Page 476: Povezivanje S Uređajem Boneco

    2. Pokrenite aplikaciju BONECO. uređaj BONECO. 3. Slijedite upute u aplikaciji. Nakon uspješnog povezivanja svojim pametnim te- lefonom možete upravljati uređajem BONECO iz iste ili čak i susjedne prostorije. Međutim, maksimalna udaljenost između pametnog telefona i uređaja BONECO ovisi o građevnim uvjetima.
  • Page 477: Napomene Za Čišćenje

    NAPOMENE ZA ČIŠĆENJE O ČIŠĆENJU PREPORUČENI INTERVALI ČIŠĆENJA Redovito održavanje i čišćenje je preduvjet za ne- Interval Mjera smetan i higijenski rad. Od trećeg dana bez rada Pražnjenje korita za vodu i punjenje svježom vodom Preporučeni intervali čišćenja i održavanja variraju ovisno o kvaliteti zraka i vode te o vremenu rada.
  • Page 478: Čišćenje Uređaja

    Pritom pazite na oznake na vanjskoj stra- posuđa na temperaturi od najviše 50 °C. ni pločice. 2. Izvadite bubanj s AW200 podlogom isparivača. 7. Ponovno sastavite uređaj BONECO obrnutim re- 5. Skinite AW200 podlogu isparivača s bubnja. doslijedom. 3. Izvadite A7017 Ionic Silver Stick...
  • Page 479: Pranje Aw200 Podloge Isparivača

    PRANJE AW200 PODLOGE ISPARIVAČA O AW200 PODLOZI ISPARIVAČA PRANJE U PERILICI RUBLJA RUČNO PRANJE AW200 podloga isparivača može se prati u perilici isparivača može se prati u perilici rublja. Upotre- 1. Temeljito operite AW200 podlogu isparivača u rublja. Upotrebljavajte uobičajeno sredstvo za pra- bljavajte uobičajeno sredstvo za pranje.
  • Page 480: Čišćenje Predfiltra

    ČIŠĆENJE PREDFILTRA O PREDFILTRU ČIŠĆENJE PREDFILTRA 4. Predfiltar obrišite krpom. Predfiltar čisti zrak od krupnih čestica prljavštine. 1. Zaredom pritisnite sva četiri kuta poklopca da bi- Očistite predfiltar kada je prašnjav ili prljav. ste ih deblokirali. 5. Umetnite predfiltar u uređaj. 2.
  • Page 481: Zamjena Pribora

    • AH300 filtar za pelud mijenjajte jednom godišnje • na www.shop.boneco.com da bi se osigurala funkcija čišćenja. • izravno putem aplikacije “BONECO healthy air”. • Istrošeni AH300 filtar za pelud možete baciti u kućni otpad. Zamijenite A7017 Ionic Silver Stick® jednom godiš- nje kako bi se osigurao antimikrobni učinak.
  • Page 482: Smetnje U Radu I Uklanjanje Smetnji

    SMETNJE U RADU I UKLANJANJE SMETNJI Problem Mogući uzrok Mjera Zrak je neugodnog mirisa Ustajala voda u koritu za vodu Ispraznite korito za vodu, očistite uređaj i AW200 podlo- gu isparivača Nema poboljšanja kakvoće zraka Otvoreni prozori ili otvorena vrata Zatvorite prozore i vrata AUTO LED lampica na uređaju treperi Korito za vodu je prazno...
  • Page 483: Tvorničke Postavke

    Vratite svoj uređaj BONECO na tvorničke postavke na način da pritisnete i držite pritisnut crni gumb na uređaju oko 30 sekundi sve dok LED lampice ne poč- nu svijetliti crveno. Uređaj BONECO sada se nalazi u istom stanju kao i pri puštanju u rad.
  • Page 485: Gr Οδηγίες Χρήσης

    ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ...
  • Page 486 Λειτουργία BABY Τεχνικές πληροφορίες Δοχείο αρώματος Δοχείο αρώματος έση σε λειτουργία Χρήση Χειροκίνητος χειρισμός Τι σας προσφέρει η εφαρμογή BONECO Σχετικά με τον χειροκίνητο χειρισμό Σχετικά με την εφαρμογή BONECO Η λειτουργία AUTO Εύρος λειτουργιών Προσαρμοσμένη λειτουργία AUTO Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση...
  • Page 487 Καθαρισμός συσκευής Αποσυναρμολόγηση και καθαρισμός Καθαρισμός του πλέγματος εξάτμισης AW200 Evaporator mat Σχετικά με το πλέγμα εξάτμισης AW200 Evaporator mat Καθαρισμός στο πλυντήριο ρούχων Καθαρισμός με πλύσιμο στο χέρι Καθαρισμός προφίλτρου Σχετικά με το προφίλτρο Καθαρισμός προφίλτρου Αντικατάσταση αξεσουάρ Αντικατάσταση του A7017 Ionic Silver Stick® Αντικατάσταση...
  • Page 488: Περιλαμβάνονται

    ωστόσο, πολλοί άνθρωποι δεν δίνουν ιδιαίτερη σημασία στην ποιότητα του αέρα. Αυτό έχει επι- πτώσεις στην υγεία και την ποιότητα ζωής. Για αυτό χαιρόμαστε ιδιαίτερα, καθώς επιλέγοντας αυτή τη συσκευή της BONECO δημιουργείτε τις BONECO H300 Παροχή ηλεκτρικού Quick Manual Οδηγίες...
  • Page 489: Επισκόπηση Και Ονομασία Των Εξαρτημάτων

    ΕΠΊΣΚΟΠΗΣΗ ΚΑΊ ΟΝΟΜΑΣΊΑ ΤΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ 1 Κάλυμμα/εισαγωγή αέρα 2 Προφίλτρο 3 Φίλτρο γύρης AH300 4 Υγρόμετρο 5 On/Off, βαθμός απόδοσης 6 Εξαγωγή αέρα 7 Δοχείο αρώματος 8 A7017 Ionic Silver Stick® 9 Βάση δοχείου νερού* 11 Τύμπανο* 11 Πλέγμα εξάτμισης AW200 Evaporator mat** * Πλένεται...
  • Page 490: Τεχνικές Πληροφορίες

    ΤΕΧΝΊΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΤΕΧΝΊΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ Ονομασία τύπου BONECO H300 Τάση δικτύου 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz Κατανάλωση ρεύματος Αναμονή 0,6 W Επίπεδο 1 3,6 W Επίπεδο 6 9,6 W Εξερχόμενη υγρασία έως 350 g/h** Σωματίδια CADR < 90 m Ενδείκνυται για χώρους έως...
  • Page 491: Έση Σε Λειτουργία

    ΕΣΗ ΣΕ ΛΕΊΤΟΥΡΓΊΑ Πιέστε και τις τέσσερις γωνίες του καλύμματος, Αφαιρέστε το προφίλτρο και το φίλτρο γύρης Αφαιρέστε το κάλυμμα προστασίας του φίλ- για να το απασφαλίσετε. AH300. τρου γύρης AH300. Τοποθετήστε το φίλτρο γύρης AH300 (προσέξτε Τοποθετήστε το προφίλτρο. Ασφαλίστε...
  • Page 492 Αφαιρέστε το επάνω τμήμα. Συμπληρώστε κρύο νερό βρύσης μέχρι το Τοποθετήστε το επάνω τμήμα στη βάση δοχεί- σημάδι. ου νερού. Συνδέστε τη συσκευή με το καλώδιο τροφοδο- Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας με την Πιέστε σύντομα τον ρυθμιστή εξερχόμενου, σίας. πρίζα. για...
  • Page 493: Χειροκίνητος Χειρισμός

    πρόσθετες, ευρείες δυνατότητες για τον έλεγχο Αν έχετε ήδη χειριστεί τη συσκευή με την εφαρμο- και τον αυτοματισμό της συσκευής BONECO. γή BONECO και έχετε ρυθμίσει μια άλλη υγρασία Η ΛΕΊΤΟΥΡΓΊΑ AUTO αέρα, υιοθετείται αυτή η τιμή αυτόματα κατά την...
  • Page 494: Χειροκίνητος Έλεγχος

    ΧΕΊΡΟΚΊΝΗΤΟΣ ΕΛΕΓΧΟΣ Ο επιλεγμένος βαθμός απόδοσης υποδεικνύεται 1. Πιέστε σύντομα τον περιστρεφόμενο διακόπτη από τον αριθμό των LED που ανάβουν πάνω από μία φορά, για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή. τον περιστρεφόμενο διακόπτη. Η συσκευή βρίσκεται πάντα στη λειτουργία AUTO 3. Πιέστε μία φορά σύντομα τον περιστρεφόμενο κατά...
  • Page 495: Οι Διάφορες Καταστάσεις Λειτουργίας

    ής χωρίς φίλτρο γύρης AH300, απλά αφαιρέστε σμού του φίλτρου γύρης AH300, θέστε τη συσκευή το φίλτρο από το στήριγμα και μεταβείτε με τη με τη βοήθεια της εφαρμογής BONECO στην κατά- • Μέσω του πλέγματος εξάτμισης Evaporator mat βοήθεια της εφαρμογής BONECO στην κατάσταση...
  • Page 496: Οι Διάφορες Λειτουργίες

    «Καθαρισμός αέρα» και « Ύγρανση αέρα» διατίθε- νται τρεις λειτουργίες προς επιλογή: AUTO, SLEEP και BABY. ΛΕΊΤΟΥΡΓΊΑ AUTO Στη λειτουργία AUTO, η συσκευή BONECO χρησιμο- ποιεί τις ταχύτητες ανεμιστήρα μεταξύ 1 και 5. Η προρρυθμισμένη υγρασία αέρα είναι 50 %. ΛΕΊΤΟΥΡΓΊΑ SLEEP Στη...
  • Page 497: Δοχείο Αρώματος

    ΔΟΧΕΊΟ ΑΡΩΜΑΤΟΣ ΔΟΧΕΊΟ ΑΡΩΜΑΤΟΣ ΧΡΗΣΗ Στο δοχείο αρώματος στην πίσω πλευρά μπορούν 1. Πιέστε το δοχείο αρώματος, για να αφαιρέσετε να προστίθενται συνηθισμένα στο εμπόριο αρώ- το συρτάρι. ματα και αιθέρια έλαια. Μην τοποθετείτε αρώματα απευθείας στη βάση δοχείου νερού, καθώς έτσι περιορί- ζεται...
  • Page 498: Τι Σας Προσφέρει Η Εφαρμογή Boneco

    ΤΊ ΣΑΣ ΠΡΟΣΦΕΡΕΊ Η ΕΦΑΡΜΟΓΗ BONECO ΣΧΕΤΊΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ BONECO ΕΥΡΟΣ ΛΕΊΤΟΥΡΓΊΩΝ Η εφαρμογή «BONECO healthy air» χρησιμοποιεί- Καταστάσεις «Hybrid» Ο αέρας καθαρίζεται και υγραίνεται ταυτόχρονα ται για τον έλεγχο της συσκευής και σας επιτρέ- λειτουργίας πει να αξιοποιείτε πλήρως όλες τις δυνατότητές...
  • Page 499: Λήψη

    ΛΗΨΗ ΕΦΑΡΜΟΓΗ BONECO ΓΊΑ IOS ΕΦΑΡΜΟΓΗ BONECO ΓΊΑ ANDROID Αναζητήστε στο App Store την εφαρμογή «BONECO Αναζητήστε στο Google Play Store την εφαρμογή healthy air» ή σαρώστε τον παρακάτω κωδικό «BONECO healthy air» ή σαρώστε τον παρακάτω QR-Code. Για την αναγνώριση του κωδικού QR- κωδικό...
  • Page 500: Ζευγοποίηση Με Τη Συσκευή Boneco

    ίδιο χώρο με τη συσκευή BONECO. 3. Ακολουθήστε τις οδηγίες στην εφαρμογή. Μετά από επιτυχή ζευγοποίηση μπορείτε να ελέγ- χετε με το smartphone σας τη συσκευή BONECO στον ίδιο χώρο ή και από έναν διπλανό χώρο. Η μέγιστη απόσταση ανάμεσα στο smartphone και...
  • Page 501: Υποδείξεις Καθαρισμού

    ΥΠΟΔΕΊΞΕΊΣ ΚΑ ΑΡΊΣΜΟΥ ΣΧΕΤΊΚΑ ΜΕ ΤΟΝ ΚΑ ΑΡΊΣΜΟ ΣΥΝΊΣΤΩΜΕΝΑ ΔΊΑΣΤΗΜΑΤΑ ΚΑ ΑΡΊΣΜΟΥ Η τακτική συντήρηση και ο καθαρισμός είναι προ- Διάστημα Εργασία ϋπόθεση για μια απροβλημάτιστη και υγιεινή λειτουργία. Από την τρίτη ημέρα χωρίς Εκκένωση βάσης δοχείου νερού και πλήρωση με φρέσκο νερό λειτουργία...
  • Page 502 2. Αφαιρέστε το τύμπανο με το πλέγμα εξάτμισης 5. Αφαιρέστε το πλέγμα εξάτμισης AW200 7. Συναρμολογήστε πάλι τη συσκευή BONECO με AW200 Evaporator mat. Evaporator mat από το τύμπανο. την αντίθετη σειρά. 3. Αφαιρέστε το A7017 Ionic Silver Stick ®...
  • Page 503 ΚΑ ΑΡΊΣΜΟΣ ΤΟΥ ΠΛΕΓΜΑΤΟΣ ΕΞΑΤΜΊΣΗΣ AW200 EVAPORATOR MAT ΣΧΕΤΊΚΑ ΜΕ ΤΟ ΠΛΕΓΜΑ ΕΞΑΤΜΊΣΗΣ AW200 ΚΑ ΑΡΊΣΜΟΣ ΣΤΟ ΠΛΥΝΤΗΡΊΟ ΡΟΥΧΩΝ ΚΑ ΑΡΊΣΜΟΣ ΜΕ ΠΛΥΣΊΜΟ ΣΤΟ ΧΕΡΊ EVAPORATOR MAT Το πλέγμα εξάτμισης AW200 Evaporator mat μπο- 1. Τρίψτε το πλέγμα εξάτμισης AW200 Evaporator Το...
  • Page 504 ΚΑ ΑΡΊΣΜΟΣ ΠΡΟΦΊΛΤΡΟΥ ΣΧΕΤΊΚΑ ΜΕ ΤΟ ΠΡΟΦΊΛΤΡΟ ΚΑ ΑΡΊΣΜΟΣ ΠΡΟΦΊΛΤΡΟΥ 4. Στεγνώστε το προφίλτρο με ένα πανί. Το προφίλτρο καθαρίζει τον αέρα από τα χονδρι- 1. Πιέστε με τη σειρά και τις τέσσερις γωνίες του κά σωματίδια ρύπων. Καθαρίστε το προφίλτρο, καλύμματος, για...
  • Page 505 άρ μπορείτε να βρείτε: σημαντικά η υγιεινή του νερού. Επενεργεί, μόλις • Οι ρύποι είναι φυσιολογικοί και αποδεικνύουν • στο ειδικό κατάστημα της BONECO, έρθει σε επαφή με το νερό – ακόμη κι όταν η συ- τη δράση του φίλτρου γύρης AH300.
  • Page 506 ΔΥΣΛΕΊΤΟΥΡΓΊΕΣ ΚΑΊ ΕΠΊΔΊΟΡ ΩΣΗ ΣΦΑΛΜΑΤΩΝ Πρόβλημα Πιθανή αιτία Εργασία Ο αέρας έχει δυσάρεστη οσμή Στάσιμο νερό στη βάση δοχείου νερού Εκκένωση βάσης δοχείου νερού, καθαρισμός συσκευ- ής και πλέγματος εξάτμισης AW200 Evaporator mat Καμία βελτίωση της ποιότητας αέρα Ανοιχτά παράθυρα ή πόρτες Κλείστε...
  • Page 507 ΕΡΓΟΣΤΑΣΊΑΚΕΣ ΡΥ ΜΊΣΕΊΣ ΣΧΕΤΊΚΑ ΜΕ ΤΊΣ ΕΡΓΟΣΤΑΣΊΑΚΕΣ ΡΥ ΜΊΣΕΊΣ Αν στη συσκευή σας BONECO ο έλεγχος δεν λει- τουργεί όπως αναμένεται ή αν επιθυμείτε να διαγράψετε όλες τις προσαρμογές, μπορείτε να επαναφέρετε τη συσκευή στην εργοστασιακή κατάσταση. Σε αυτή τη διαδικασία διαγράφονται...
  • Page 509: Ru Руководство По Эксплуатации

    РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Page 510 Обзор и наименование комплектующих Емкость для ароматизирующих веществ Технические характеристики Емкость для ароматизирую их ве еств Использование Введение в эксплуатацию Что предлагает Вам приложение BONECO Ручное управление Информация о приложении BONECO Информация о ручном управлении Объем услуг Режим «AUTO» Адаптированный режим «AUTO»...
  • Page 511 Очистка прибора Демонтаж и очистка Очистка увлажняющего фильтра AW200 Подробнее об увлажняю ем фильтре AW200 Стирка в стиральной машине Ручная стирка Промывка фильтра предварительной очистки Информация о фильтре предварительной очистки Промывка фильтра предварительной очистки Замена дополнительных принадлежностей Замена антибактериального серебряного стержня A7017 от Ionic Silver Stick®...
  • Page 512: Комплект Поставки

    Тем сильнее нас радует, что благодаря прибо- BONECO H300 Сетевой блок питания Краткая инструкция Правила безопасной рам TOP-BONECO Вы можете создать здоровую эксплуатации атмосферу в доме — для себя и своих близких. ВОЗМОЖНОСТЬ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ Вы можете заменить отслужившие, а также при- обрести...
  • Page 513: Обзор И Наименование Комплектующих

    ОБЗОР И НАИМЕНОВАНИЕ КОМПЛЕКТУЮЩИХ 1 Крышка/впуск воздуха 2 Фильтр предварительной очистки 3 Пылевой фильтр AH300 4 Гигрометр 5 Включение/выключение, уровень мо ности 6 Выход воздуха 7 Емкость для ароматизирую их ве еств 8 Антибактериальный серебряный стержень A7017 от Ionic Silver Stick® 9 Поддон* 10 Барабан* 11 Увлажняю...
  • Page 514: Технические Характеристики

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Наименование модели BONECO H300 Напряжение сети 220– 240 В ~ 50– 60 Гц Потребляемая мощность Режим ожидания 0,6 Вт Уровень 1 3,6 Вт Уровень 6 9,6 Вт Производительность по увлажнению до 350 г/ч** CADR (коэффициент подачи чистого < 90 м...
  • Page 515: Введение В Эксплуатацию

    ВВЕДЕНИЕ В ЭКСПЛУАТАЦИЮ Нажмите на все четыре угла крышки, чтобы Снимите фильтр предварительной очистки и Снимите за итную оболочку с пылевого разблокировать ее. пылевой фильтр AH300. фильтра AH300. Установите пылевой фильтр AH300 (в направ- Установите фильтр предварительной очист- За елкните крышку, сильно нажав на нее. лении, указанном...
  • Page 516 Снимите верхнюю часть. Залейте холодную водопроводную воду до Установите верхнюю часть на поддон. метки. Подсоедините прибор к электросети с помо- Вставьте вилку сетевого кабеля в розетку. Нажмите на регулятор мо ности, чтобы ью сетевого кабеля. включить прибор.
  • Page 517: Ручное Управление

    ключатель, чтобы включить прибор. корпуса. Приложение BONECO обеспечивает АДАПТИРОВАННЫЙ РЕЖИМ «AUTO» дополнительные широкие возможности для Если вы уже управляете прибором BONECO через управления и автоматизации приборов BONECO. приложение BONECO и настроили другое значе- РЕЖИМ «AUTO» ние влажности воздуха, это значение будет ав- Если...
  • Page 518: Ручное Управление

    РУЧНОЕ УПРАВЛЕНИЕ На выбранный режим работы указывает коли- 1. Однократно нажмите на поворотный пере- чество горя их светодиодов над поворотным ключатель, чтобы включить прибор. переключателем. При включении прибор всегда находится в ре- 3. Однократно нажмите на поворотный пере- жиме «AUTO». ключатель, чтобы...
  • Page 519: Различные Режимы Работы

    РАЗЛИЧНЫЕ РЕЖИМЫ РАБОТЫ ГИБРИДНЫЙ РЕЖИМ РАБОТЫ («HYBRID») ТОЛЬКО УВЛАЖНЕНИЕ («HUMIDIFYER» ТОЛЬКО ОЧИСТКА («PURIFIER») Прибор BONECO объединяет в себе две функции. (УВЛАЖНЕНИЕ)) Летом влажность воздуха обычно достаточна, Рекомендуется использовать прибор даже однако пыльца и цветочная пыль осложняют • Пылевой фильтр AH300 очи ает воздух от...
  • Page 520: Разные Подрежимы

    Во всех трёх режимах работы «Hybrid», «Очистка воздуха» и «Увлажнение воздуха» доступны три разных режима: «AUTO», «SLEEP» и «BABY». РЕЖИМ «AUTO» В режиме «AUTO» прибор BONECO использует все скорости вентилятора от 1 до 5. Заданная влаж- ность воздуха составляет 50 %. РЕЖИМ «SLEEP»...
  • Page 521: Емкость Для Ароматизирующих Веществ

    ЕМКОСТЬ ДЛЯ АРОМАТИЗИРУЮЩИХ ВЕЩЕСТВ ЕМКОСТЬ ДЛЯ АРОМАТИЗИРУЮЩИХ ВЕЩЕСТВ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ В емкость для ароматизирую их ве еств с об- 1. Для извлечения выдвижного лотка нажмите ратной стороны корпуса можно залить обычный на емкость для ароматизирую их ве еств. ароматизатор и эфирные масла. Запре...
  • Page 522: Что Предлагает Вам Приложение Boneco

    ЧТО ПРЕДЛАГАЕТ ВАМ ПРИЛОЖЕНИЕ BONECO ИНФОРМАЦИЯ О ПРИЛОЖЕНИИ BONECO ОБЪЕМ УСЛУГ Приложение «BONECO healthy air» обеспечива- Режимы работы «Hybrid» Одновременно происходят очистка и увлажнение воздуха ет расширенные возможности для управления прибором и позволяет Вам раскрыть весь его «Purifier» Воздух очи ается, но не увлажняется...
  • Page 523: Скачать

    СКАЧАТЬ ПРИЛОЖЕНИЕ BONECO ДЛЯ IOS ПРИЛОЖЕНИЕ BONECO ДЛЯ ANDROID Найдите в App Store по запросу «BONECO healthy Найдите в Google Play Store по запросу «BONECO air» или отсканируйте приведенный ниже QR- healthy air» или отсканируйте приведенный код. Для распознавания QR-кода системами...
  • Page 524: Соединение С Прибором Boneco

    2. Запустите приложение BONECO. прибор BONECO. 3. Следуйте указаниям в приложении. При успешном подключении Вы сможете управ- лять прибором BONECO со своего смартфона, находясь в том же или смежном поме ении. Максимальное расстояние между смартфоном и прибором BONECO зависит от конструктивных...
  • Page 525: Указания По Очистке

    УКАЗАНИЯ ПО ОЧИСТКЕ ОБ ОЧИСТКЕ РЕКОМЕНДУЕМАЯ ПЕРИОДИЧНОСТЬ ОЧИСТКИ Регулярный уход за прибором и его очистка — Интервал Способ устранения это условие бесперебойной эксплуатации и ги- гиеничности прибора. Если прибор не был в эксплуата- Опорожнить поддон, заполнить свежей водой ции три дня и дольше Рекомендуемые...
  • Page 526: Очистка Прибора

    вручную или в посудомоечной машине при наружной стороны диска. температуре не выше 50 °C. 2. Извлеките барабан с увлажняю им филь- 5. Снимите увлажняю ий фильтр AW200 с бара- 7. Соберите прибор BONECO в обратной после- тром AW200. бана. довательности. 3. Извлеките антибактериальный серебряный...
  • Page 527: Очистка Увлажняющего Фильтра Aw200

    ОЧИСТКА УВЛАЖНЯЮЩЕГО ФИЛЬТРА AW200 ПОДРОБНЕЕ ОБ УВЛАЖНЯЮЩЕМ ФИЛЬТРЕ СТИРКА В СТИРАЛЬНОЙ МАШИНЕ РУЧНАЯ СТИРКА AW200 Увлажняю ий фильтр AW200 можно стирать в 1. Т ательно постирайте увлажняю ий фильтр Увлажняю ий фильтр AW200 можно стирать в стиральной машине. Используйте в качестве AW200 в...
  • Page 528: Промывка Фильтра Предварительной Очистки

    ПРОМЫВКА ФИЛЬТРА ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЙ ОЧИСТКИ ИНФОРМАЦИЯ О ФИЛЬТРЕ ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЙ ПРОМЫВКА ФИЛЬТРА ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЙ 4. Протрите фильтр салфеткой. ОЧИСТКИ ОЧИСТКИ Фильтр предварительной очистки задержива- 1. Последовательно нажмите на все четыре угла ет крупные частицы пыли. Промывайте фильтр крышки, чтобы разблокировать ее. предварительной очистки, если он забит пылью или...
  • Page 529: Замена Дополнительных Принадлежностей

    воды. Стержень начинает действовать с момен- • На сайте www.shop.boneco.com та вступления в контакт с водой, даже если ув- • Заменяйте пылевой фильтр AH300 ежегод- • Непосредственно через приложение «BONECO лажнитель выключен. но для поддержания производительности healthy air». очистки. • Пылевой фильтр AH300, исчерпавший свой...
  • Page 530: Неполадки И Устранение Неисправностей

    НЕПОЛАДКИ И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Проблема Возможная причина Способ устранения Воздух неприятно пахнет Застой воды в поддоне Опорожнить поддон, очистить прибор и увлажняю- ий холст-фильтр AW200 Качество воздуха не улучшается Открытые окна или двери Закройте окна и двери Светодиод режима «AUTO» на приборе Поддон...
  • Page 531: Заводские Настройки

    Сбросьте настройки прибора BONECO до завод- ских, нажав и удерживая черную кнопку на при- боре в течение примерно 30 секунд, пока све- тодиоды не загорятся красным светом. Теперь прибор BONECO имеет те же настройки, с которы- ми он был введен в эксплуатацию.
  • Page 533: Cn 使用说明书

    使用说明书...
  • Page 534 调试 BONECO应用程序的功能 手动操作 关于 BONECO 应用程序 关于手动操作 功能范围 自动模式 经调整的自动模式 下载 接通和关闭 iOS 版本 BONECO 应用程序 手动控制 安卓系统BONECO 应用程序 不同的运行模式 与BONECO电器配对 混合工作方式 ( “ Hybrid” (混合)) 准备工作 运行模式 “Hybrid” (混合) LED 指示灯 配对 仅加湿 ( “ Humidifier” (加湿器)) 运行模式 “Humidifier” (加湿器) LED 指示灯...
  • Page 535 清洁设备 清洁设备 清洁AW200蒸发网 关于蒸发网 洗衣机中清洗 手洗 清洗预过滤网 关于预过滤网 清洗预过滤网 附件更换 更换 A7017 Ionic Silver Stick ® 离子化银棒 更换 AH300 花粉过滤网 附件供应 运行故障和故障排除 出厂设置 关于出厂设置 重置电器...
  • Page 536: 供货范围

    供货范围 洁净的空气是基本需求 供货范围 没有什么比劣质空气更能让人难受的了。 然 而, 很多人对空气质量的关注太少。 这会影 响健康和生活质量。 因此我们更加欣喜于您 的 BONECO 电器能够满足您和您的环境对 健康室内空气的基本需求。 附件供应 BONECO H300 所需电源 快速手册 安全注意事项 您可以通过以下途径获得旧附件和附加附件 的备件: • 在您的 BONECO 专业经销商处, www.shop.boneco.com 请访问 或 • 直接通过 “BONECO healthy air” 应用程 • 序。...
  • Page 537: 部件概览和名称

    部件概览和名称 1 盖板/进气口 2 预过滤网 3 AH300 花粉过滤网 4 湿度传感器 5 开/关, 运行档位 6 出气口 7 香薰盒 8 A7017 Ionic Silver Stick 离 ® 子化银棒 9 水槽* 10 桶腔* 11 AW200 蒸发芯** * 可以使用洗碗机清洗, 洗涤温度最 高 50° C ** 可以使用洗衣机清洗, 洗涤温度最 高...
  • Page 538: 技术数据

    技术数据 技术数据 型号名称 BONECO H300 电压 240 V 60 Hz – – 能耗 待机 0.6 W 1 级 3.6 W 6 级 9.6 W 加湿量最高可达 350 g / h** 颗粒物CADR值 < 90 m3 / h 最大适用面积 50 m / 125 m 容水量最大值...
  • Page 539 调试 按下盖板四角以脱开盖板。 取出预过滤网和 AH300 花粉过滤网。 拆下 AH300 花粉过滤网的保护套。 插入 AH300 花粉过滤网 (按箭头指示方向)。 装入预过滤网。 用力压入盖板, 直至卡止。...
  • Page 540 取下上部件。 注入冷自来水至标记处。 将上部件装到水槽上。 将电源线与电器连接。 将电源线与插座连接。 短按输出稳压器即可接通电器。...
  • Page 541: 手动操作

    手动操作 关于手动操作 当空气湿度低于设定值时, 电器会再次开始 接通和关闭 使用前面板上的旋转开关即可方便地进行 工作。 1. 短按旋转开关一次即可接通电器。 手动操作。 BONECO 应用程序还为 BONECO 经调整的自动模式 电器的控制和自动运行提供了广泛的附加选 使用 BONECO 应用程序操作电器并设定了 项。 不同的空气湿度后, 电器开机时会自采用新 自动模式 设定的这个空气湿度值。 如果您从未使用BONECO APP控制过BONE- CO设备, 那么首次开机设备将采用自动模式 工作, 加湿的同时也在净化空气。 设备预设 的目标湿度为50%, 档位会自动调节到当前 电器接通时始终处于自动模式下。 可以通过 湿度: 空气越干燥, 档位越高。 旋转开关上方的小型 LED 指示灯识别激活...
  • Page 542: 手动控制

    手动控制 所选性能水平会通过旋转开关上方亮起的 1. 短按旋转开关一次即可接通电器。 LED 指示灯数量显示。 3. 短按旋转开关一次即可退出手动模式并再 电器接通时始终处于自动模式下。 次激活自动模式。 2. 通过将旋转开关调至所需档位 (1~6 档) 来 4. 再次短按旋转开关即可关闭电器。 获得所需的功率。 由此将退出自动模式 (自 动模式 LED 指示灯熄灭)。 退出自动模式时, 电器会一直按所选的 性能水平工作, 直到水槽为空 不受实 – 时空气湿度影响。...
  • Page 543: 不同的运行模式

    • 能滤除空气中的屋尘。 如需在不带 AH300 使用 AH300 花粉过滤网的净化功能, 请 的花粉、 屋尘和细尘。 花粉过滤网的情况下使用电器, 您只需将过 在 BONECO 应用程序中将运行模式设置 滤网从支架中取下, 然后借助 BONECO 应用 为 “Purifier” (净化器) 并将水排空并将桶腔 • 蒸发芯 AW200 负责加湿室内空气。 程序将运行模式设定为 “Humidifier” (加湿 从电器中取出。 当电器同时加湿和净化空气时, 使用效果最 器) 即可。 佳。 当然, 如果仅使用一种功能, 也完全没有 问题。...
  • Page 544: 不同的使用模式

    不同的使用模式 使用模式 在 “混合” 、 “空气净化” 和 “空气加湿” 这三 种运行模式下, 均可选择三种不同的使用模 式: 自动模式、 睡眠模式及儿童模式。 自动模式 在自动模式下, BONECO 电器将使用全部风 扇档位 1-5。 预设空气湿度为 50%。 睡眠模式 在睡眠模式下, BONECO 电器可以在夜间放 在卧室中使用。 电器以最小的风扇档位 1 全 自动运行, 将运行噪音降至最低。 预设空气 湿度为 45%。 儿童模式 在儿童模式下, 采用风扇档位 1-4, 并且目标...
  • Page 545: 香薰盒

    香薰盒 香薰盒 使用 背面的香薰盒中可添加市售芳香剂和精油。 1. 按压香薰盒以取出抽屉。 请勿直接在水槽中加入芳香剂, 否则会 影响电器的性能甚至造成损坏。 此类损 坏不予保修。 可以使用洗碗机清洗香薰盒。 但洗涤温 度不得高于 50 ° C。 2. 将您选择的芳香剂洒在抽屉里的毛毡衬垫 上。...
  • Page 546: Boneco应用程序的功能 关于 Boneco 应用程序

    BO N ECO应用程序的功能 关于BONECO应用程序 功能范围 “BONECO healthy air” 应用程序用于控制电 运行模式 “Hybrid” (混合) 同时净化和加湿空气 器, 让您可以发挥电器的全部潜力。 该应用 “Purifier” (净化器) 仅净化空气而不进行加湿 程序提供诸如计时器、 设定空气湿度或在不 同程序之间切换等功能。 此外, 它还提供清 “Humidifier” (加湿器) 仅加湿空气而不进行净化 洁间隔, 过滤网更换和其它提醒功能。 模式选择 常用场景的预定义设置 自动模式 电器使用全部风扇档位 1-5, 目标空气湿度预设 为 50% 睡眠模式 电器使用风扇档位 1, 目标空气湿度预设为 45% 儿童模式...
  • Page 547: Ios 版本 Boneco 应用程序

    下载 IOS版本BONECO应用程序 安卓系统BONECO应用程序 请在 App Store 中搜索 “BONECO healthy air” 在 “百度手机助手” 中搜索 “BONECO” 或扫 或扫描下方二维码。 您需要安装合适的应用 描下方二维码。 阅读二维码需要在设备上安 程序, 以便通过 iOS 10 及更旧版本识别二维 装 “百度手机助手” 的应用程序。 码。 iOS 11 及更新版本将在摄像头对准后自 动识别二维码。...
  • Page 548: 与Boneco电器配对

    与BO N ECO电器配对 准备工作 配对 请确认您的智能手机的蓝牙功能已激活。 配 1. 请确认您的智能手机的蓝牙功能已激活。 对时请注意, 智能手机需和 BONECO 电器处 2. 启动 BONECO 应用程序。 于同一房间内。 3. 遵循应用程序指引。 配对成功后, 您可以用您的手机在同一个或 隔壁房间控制 BONECO 电器。 不过, 智能手 机与 BONECO 电器的蓝牙连接最远距离由 实际建筑条件决定。...
  • Page 549: 清洗说明

    清洗说明 关于清洗 建议清洗周期 定期维护和清洗是保持设备正常运转与卫生 周期 措施 的前提。 未运行后第三天起 排空水槽并重新加注水 我们所建议的清洗和维护周期视空气质量、 每两周一次 清洗水槽、 桶腔和 AW200 蒸发芯 水质以及运行时间而有所不同 清洗预过滤网 手动清洗时, 建议使用餐具洗洁精和一把洗 每年一次 更换 A7017 Ionic Silver Stick ® 离子化银棒 涤刷。 更换 AH300 花粉过滤网 开始清洗之前, 请务必使电器断电!否 清洗风扇及内部区域 则可能会导致电击并危及生命! 使用洗碗机清洗桶腔和水槽时, 温度不 得超过 50° C, 否则塑料部件可能会弯 曲。...
  • Page 550: 清洁设备 清洁设备

    清洁设备 清洁设备 4. 转动轮毂两侧盘子, 打开。 请仔细观察侧 6. 用手清洁水盆和轮毂, 或者在洗碗机中清 1. 拿开水箱和机器上罩。 面的符号。 洁, 温度不超过50° C。 2. 拿走轮毂和AW200蒸发网。 5. 从轮毂上卸下AW200蒸发网。 7. 按相反顺序复位。 3. 拿走A7017离子化银棒。...
  • Page 551: 清洁Aw200蒸发网

    清洁AW200蒸发网 关于蒸发网 洗衣机中清洗 手洗 AW200蒸发网可以放进洗衣机中用商用清洗 AW200蒸发网可以放进洗衣机中用商用清洗 1. 滚动AW200蒸发网完全浸在温水中加一 液来清洁。 液来清洁。 点清洗液。 建议先把AW200蒸发网装进洗衣袋再放进洗 AW2 0 0 蒸发网清 洁的水 温不能 超 过 2. 持续用清水冲洗直至没有泡沫。 衣机中, 或者单独AW200洗蒸发网避免收集 40° C。 3. 复位 到轮 毂前需要先晾干AW20 0 蒸发 其它织物的纤维。 不能在干衣机里烘干AW200蒸发网。 网。 复位AW200蒸发网到轮毂中时, 请注意正确 位置:...
  • Page 552: 清洗预过滤网

    清洗预过滤网 关于预过滤网 清洗预过滤网 4. 用布擦干预过滤网。 预过滤网将粗大的污垢颗粒从空气中滤除。 1. 依次按下盖板所有四角以脱开盖板。 请及时清洗多尘或脏污的预过滤网。 5. 将预过滤网装回电器。 2. 向上拉动中间的卡舌, 取下预过滤网。 6. 用力按盖板, 重新卡入锁扣复位。 3. 在流水中用清洁刷清洗预过滤网。...
  • Page 553: 附件更换

    • 与水接触后立即起作用 - 即使在电器关闭时 也是如此。 www.shop.boneco.com • 每年更换一次 AH300 花粉过滤网, 以保持 • 请访问 或 空气清洁效果。 直接通过 “BONECO healthy air” 应用程 • 用旧的 AH300 花粉过滤网可以当作普通 序。 • 的生活垃圾丢弃。 A7017 Ionic Silver Stick 离子化银棒需要每 ® 年更换一次, 以确保其抗菌效果。 用过的 A7017 Ionic Silver Stick ®...
  • Page 554: 运行故障和故障排除

    运行故障和故障排除 问题 可能的原因 措施 空气有异味 水槽中有残余水分 排空水槽, 清洗电器和 AW200 蒸发芯 空气质量不再改善 窗户或门敞开 关闭窗户和门 电器上的自动模式 LED 指示灯闪烁红光 水槽空 给水槽加水 无法在应用程序中操作电器。 出现信息 “搜 电器被另一台智能手机锁住 关闭另一台手机上的应用程序 索中...” “不可用” 自动模式 LED 指示灯以脉冲形式闪烁 已达到或超出所需空气湿度 不必要 操作时实时显示闪烁 操作被阻止 在应用程序中停用锁定功能 显示未亮起 在应用程序中, LED 指示灯的亮度调得过低 在应用程序中调高 LED 指示灯的亮度...
  • Page 555: 出厂设置

    出厂设置 关于出厂设置 如果您的 BONECO 电器控制系统运行方式 有悖于您的预期, 或者当您想删除所有调整 时, 可以将电器重置为出厂设置。 这样会删除 所有调整和设置。 重置后, BONECO 电器必须再次与智能 手机配对, 以便继续通过应用程序进行 操作。 重置电器 如需重置 BONECO 电器, 请长按电器上的黑 色按钮约 30 秒, 直到 LED 指示灯闪烁红 光。 BONECO 电器现在已恢复为出厂调试状 态。...
  • Page 558 B O N E C O is a registered trademark of BONECO AG, Switzerland B O N E C O AG, Espenstrasse 85, 9443 Widnau, Switzerland...

Table des Matières