Page 1
T 7/1 Classic Deutsch ProT 200 English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59678770 03/17...
Page 3
T 7/1 Classic T 7/1 Classic 1.527-180.0 ProT 200 “Click” “Click”...
Lesen Sie vor der ersten Benut- Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH) zung Ihres Gerätes diese Origi- Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach den Sie unter: und bewahren Sie diese für späteren Ge- www.kaercher.de/REACH brauch oder für Nachbesitzer auf. Gefahrenstufen –...
Motorschutzfilter austauschen Staubaustritt beim Saugen Saugkopf entriegeln und abnehmen. Vliesfiltertüte wechseln. Motorschutzfilter entnehmen. Sitz der Vliesfiltertüte kontrollieren. Neuen Motorschutzfilter einsetzen. Saugkopf richtig aufsetzen/verriegeln. Saugkopf aufsetzen und verriegeln. Unbeschädigten Hauptfilterkorb einset- zen. Hilfe bei Störungen ...
EU-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- schlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EU- Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Please read and comply with Notes about the ingredients (REACH) these original instructions prior You will find current information about the to the initial operation of your appliance and ingredients at: store them for later use or subsequent own- www.kaercher.com/REACH ers.
Device elements Cleaning operations 1 Fleece filter bag Not 1.527-180.0: 2 Suction support Set the selection switch of the floor noz- 3 Suction hose zle to hard surface or carpet. 4 Nameplate ProT 200 only: 5 Carrying handle Regulate the suction force on the suc- 6 Hose switch tion force regulator (continuous).
Replace motor protection filter Dust comes out while vacuuming Release and remove the suction head. Replace fleece filter bag. Remove the motor protection filter. Check the fleece filter bag. Insert new motor protection filter. Insert/lock the suction head correctly. ...
Alfred Kärcher GmbH Co. KG EU Declaration of Conformity Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 We hereby declare that the machine de- 71364 Winnenden (Germany) scribed below complies with the relevant Phone: +49 7195 14-0 basic safety and health requirements of the Fax: +49 7195 14-2212 EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put...
Lire ce manuel d'utilisation origi- Les appareils usés contiennent nal avant la première utilisation des matériaux précieux recy- de votre appareil, le respecter et le conser- clables lesquels doivent être ap- ver pour une utilisation ultérieure ou pour le portés à un système de recy- futur propriétaire.
– Uniquement 1.527-180.0 : Montage du sac filtrant La buse pour sol fournie n'est pas adap- tée à une utilisation sur tapis. Déverrouiller et retirer la tête d'aspira- – Cet appareil convient à un usage pro- tion. fessionnel, par ex. pour le nettoyage de ...
Contrôler toutes les pièces pour voir si Entreposage elles sont bouchées. PRÉCAUTION Réactivation après refroidissement de la Risque de blessure et d'endommagement ! turbine du moteur après environ 30 à 40 mi- Prendre en compte le poids de l'appareil à nutes.
EN 50581 Garantie EN 60312: 2013 Dans chaque pays, les conditions de ga- Normes nationales appliquées : rantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Décrets appliqués Les éventuelles pannes sur l’appareil sont 666/2013 réparées gratuitement dans le délai de va- 5.966-384 lidité...
Prima di utilizzare l'apparecchio Avvertenze sui contenuti (REACH) per la prima volta, leggere le Informazioni aggiornate sui contenuti sono presenti istruzioni originali, seguirle e con- disponibili all'indirizzo: servarle per un uso futuro o in caso di riven- www.kaercher.com/REACH dita dell'apparecchio. Livelli di pericolo –...
Parti dell'apparecchio Modalità pulizia 1 Sacchetto filtro plissettato Non 1.527-180.0: 2 Raccordo di aspirazione Impostare il commutatore della boc- 3 Tubo flessibile di aspirazione chetta per pavimenti su Superficie dura 4 Targhetta o Tappeto. 5 Maniglia trasporto Solo ProT 200: 6 Portatubo Regolare la forza di aspirazione sul re- 7 Reggicavo...
Pulire il cesto del filtro principale sotto Pulire il cesto del filtro principale acqua corrente. Pulire il cesto del filtro principale (lava- Rimettere/Bloccare correttamente la te- bile) all'occorrenza sotto acqua corren- sta aspirante. Sostituire il tubo flessibile di aspirazione ATTENZIONE difettoso.
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Dichiarazione di conformità Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Con la presente si dichiara che la macchina Fax: +49 7195 14-2212 qui di seguito indicata, in base alla sua con- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- Winnenden, 2017/01/01 sione da noi introdotta sul mercato, è...
Lees vóór het eerste gebruik Onbruikbaar geworden appara- van uw apparaat deze originele ten bevatten waardevolle mate- gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk rialen die geschikt zijn voor her- en bewaar hem voor later gebruik of voor gebruik. Lever de apparaten een latere eigenaar.
– Enkel 1.527-180,0: Bediening De meegeleverde vloersproeier is niet geschikt voor gebruik op tapijten. Apparaat inschakelen – Dit apparaat is geschikt voor bedrijfsge- bruik, bijv. voor reiniging van gebouwen Steek de netstekker in de contactdoos. (bureaus, hotels etc.), handwerkslieden ...
Onderhoud Zuigkracht wordt minder GEVAAR Verstoppingen uit zuigkop, zuigbuis of Bij alle werkzaamheden aan het apparaat, zuigslang verwijderen. het apparaat uitschakelen en de netstekker Vervang de vliesfilterzak. uittrekken. Hoofdfiltermand onder stromend water reinigen. Hoofdfilterkorf reinigen Zuigkop juist erop zetten/vergrendelen. ...
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG EU-conformiteitsverklaring Alfred Kärcher-Str. 28 - 40 Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde 71364 Winnenden (Germany) machine door haar ontwerp en bouwwijze Tel.: +49 7195 14-0 en in de door ons in de handel gebrachte Fax: +49 7195 14-2212 uitvoering voldoet aan de betreffende fun- damentele veiligheids- en gezondheidsei-...
Antes del primer uso de su apa- Los aparatos viejos contienen rato, lea este manual original, materiales valiosos reciclables actúe de acuerdo a sus indicaciones y que deberían ser entregados guárdelo para un uso posterior o para otro para su aprovechamiento poste- propietario posterior.
– Solo 1.527-180.0: Colocar la cesta filtrante principal. La boquilla adjunta no es apta para ser Colocar y bloquear el cabezal de aspi- usada en alfombras. ración. – Este aparato es apto para el uso indus- Manejo trial, p.ej. limpieza de edificios (oficinas, hoteles etc.) para artesanos en obras, Conexión del aparato carpinteros y en obras en interiores de...
Cuidados y mantenimiento La capacidad de aspiración disminuye PELIGRO Antes de efectuar cualquier trabajo en el Eliminar las obstrucciones de la boqui- aparato, hay que desconectar de la red lla, tubo o manguera de aspiración. eléctrica. Cambiar el fieltro filtrante. ...
Los abajo firmantes actúan con plenos po- Accesorios y piezas de deres y con la debida autorización de la di- repuesto rección de la empresa. Utilice solamente accesorios y recambios originales, ya que garantizan un funciona- miento correcto y seguro del equipo. Puede encontrar información acerca de los Chief Executive Officer Head of Approbation...
Leia o manual de manual origi- Os aparelhos velhos contêm nal antes de utilizar o seu apare- materiais preciosos e recicláveis lho. Proceda conforme as indicações no e deverão ser reutilizados. Bate- manual e guarde o manual para uma con- rias, óleo e produtos similares sulta posterior ou para terceiros a quem não podem ser deitados fora ao...
– Apenas 1.527-180.0: Montagem do saco de filtro O bico para pavimentos, incluído no vo- lume de fornecimento, não é adequado Destravar e retirar o cabeçote de aspi- para ser utilizado em tapetes. ração. – Este aparelho é adequado para o uso ...
Armazenamento A turbina de aspiração não funciona CUIDADO Verificar a tomada e o fusível da ali- Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten- mentação eléctrica. ção ao peso do aparelho durante o arma- Verificar o cabo e a ficha do aparelho. zenamento.
Acessórios e peças sobressalentes Utilizar apenas acessórios e peças sobres- Chief Executive Officer Head of Approbation salentes originais. Só assim poderá garan- Responsável pela documentação: tir uma operação do aparelho segura e sem S. Reiser avarias. Para mais informações sobre acessórios e Alfred Kärcher GmbH &...
Dados técnicos T 7/1 Classic T 7/1 Classic ProT 200 1.527-180.0 Tensão da rede 220-240 220-240 220-240 Frequência 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Conteúdo do recipiente Volume de ar (máx.) Subpressão (máx.) kPa (mbar) 23,5 (235) 23,5 (235) 23,5 (235) Classe de protecção...
Læs original brugsanvisning in- Henvisninger til indholdsstoffer den første brug, følg anvisnin- (REACH) gerne og opbevar vejledningen til senere Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer fin- efterlæsning eller til den næste ejer. der du på: – Inden første ibrugtagelse skal betje- www.kaercher.com/REACH ningsvejledningen og sikkerhedshen- Faregrader visningerne nr.
Udskifte motorbeskyttelsesfilteret Der strømmer støv ud under sugning Tag sugehovedet ud af indgreb og tag det af. Udskift stoffilterposen. Fjerne motorbeskyttelsesfiltret. Kontroller papirfilterposens placering. Sæt et nyt motorbeskyttelsesfilter i. Korrekt påsætning/lukning af sugeho- Sæt sugehovedet på og lås det fast. vedet.
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 overensstemmelseserklæring 71364 Winnenden (Germany) Tlf.: +49 7195 14-0 Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- Fax: +49 7195 14-2212 te maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder Winnenden, 2017/01/01 de gældende grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i EU-direktiverne.
Før første gangs bruk av appa- Risikotrinn ratet, les denne originale bruks- anvisningen, følg den og oppbevar den for FARE senere bruk eller for overlevering til neste Anvisning om en umiddelbar truende fare eier. som kan føre til store personskader eller til –...
Skifte motorvernfilter Støvutslipp ved suging Avlås og ta av sugehodet. Skifte fleece-filterpose. Ta ut motorvernfilter. Kontroller festet til fleecefilterposen. Sett inn nytt motorvernfilter. Sett sugehodet riktig på eller lås det. Sett på sugehodet og lås det. ...
EU-samsvarserklæring Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- enfor oppfyller de grunnleggende sikker- hets- og helsekravene i de relevante EU-di- rektivene, med hensyn til både design, kon- struksjon og type markedsført av oss. Ved endringer på maskinen som er utført uten vårt samtykke, mister denne erklæringen sin gyldighet.
Läs bruksanvisning i original Risknivåer innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts- FARA anvisningen för framtida behov, eller för Varnar om en omedelbart överhängande nästa ägare. fara som kan leda till svåra personskador – Före första ibruktagning måste Säker- eller dödsfall.
Byta motorskyddsfilter Damm tränger ut under sugning Lossa spärr på sughuvudet och ta av Byt fiberfilterpåse. det. Kontrollera att filterpåsen sitter rätt. Ta ur motorskyddsfilter. Sätt på sughuvudet/spärra ordentligt. Sätt i nytt motorskyddsfilter. Sätt i oskadad huvudfilterkorg. ...
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG EU-försäkran om Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 överensstämmelse 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Härmed försäkrar vi att nedanstående be- Fax: +49 7195 14-2212 tecknade maskin i ändamål och konstruk- tion samt i den av oss levererade versionen Winnenden, 2017/01/01 motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- läggande säkerhets- och hälsokrav.
Tekniska data T 7/1 Classic T 7/1 Classic ProT 200 1.527-180.0 Nätspänning 220-240 220-240 220-240 Frekvens 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Behållarvolym Luftmängd (max.) Undertryck (max.) kPa (mbar) 23,5 (235) 23,5 (235) 23,5 (235) Skyddsklass Sugslanganslutning (C-DN/C-ID) mm Längd x Bredd x Höjd...
Page 54
Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Vaarallisuusasteet ennen laitteesi käyttämistä, säi- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai VAARA mahdollista myöhempää omistajaa varten. Huomautus välittömästi uhkaavasta vaa- – Turvaohje nro 5.956-249.0 on ehdotto- rasta, joka voi aiheuttaa vakavan ruumiin- masti luettava ennen laitteen ensim- vamman tai johtaa kuolemaan.
Laitteen osat Puhdistaminen 1 Kuitumattosuodatinpussi Ei 1.527-180.0: 2 Imukaulus Aseta lattiasuulakkeen vaihtokytkin 3 Imuletku asentoon kova pinta tai kokolattiamatto. 4 Tyyppikilpi Vain ProT 200: 5 Kantokahva Säädä imuteho imuvoimasäätimellä 6 Letkunpidin (portaaton). 7 Johdon pidike Suorita puhdistus. 8 Verkkokaapeli Laitteen kytkeminen pois päältä...
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG EY-vaatimustenmukaisuus- Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 vakuutus 71364 Winnenden (Germany) Puh.: +49 7195 14-0 Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet Faksi: +49 7195 14-2212 vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien Winnenden, 2017/01/01 asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- muksia.
Tekniset tiedot T 7/1 Classic T 7/1 Classic ProT 200 1.527-180.0 Verkkojännite 220-240 220-240 220-240 Taajuus 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Säiliön tilavuus Ilmamäärä (maks.) Alipaine (maks.) kPa (mbar) 23,5 (235) 23,5 (235) 23,5 (235) Kotelointiluokka Imuletkuliitin (C-DN/C-ID) Pituus x leveys x korkeus...
Page 59
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- Οι παλιές συσκευές περιέχουν σκευή σας για πρώτη φορά, δια- ανακυκλώσιμα υλικά, τα οποία βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή- θα πρέπει να μεταφέρονται σε σης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρα- σύστημα επαναχρησιμοποίησης. τήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον Οι...
– Μόνο 1.527-180.0: Τοποθετήστε την υφασμάτινη σακούλα Το συνοδευτικό ακροφύσιο δαπέδου δεν φίλτρου. είναι κατάλληλο για χρήση σε τάπητες. Τοποθετήστε το καλάθι του κύριου φίλ- – Η συσκευή αυτή είναι κατάλληλη για την τρου. επαγγελματική χρήση, π.χ. για τον κα- ...
Αντικατάσταση του φίλτρου προστασί- Αποθήκευση ας του κινητήρα ΠΡΟΣΟΧΗ Ελέγξτε όλα τα εξαρτήματα για τυχόν Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Κατά βουλώματα. την αποθήκευση λάβετε υπόψη το βάρος Επανενεργοποίηση μετά την περίοδο ψύ- της συσκευής. ξης του στρόβιλου του κινητήρα, δηλ. μετά Η...
EN 60335–1 Εγγύηση EN 60335–2–69 Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης EN 61000–3–2: 2014 που εκδόθηκαν από την αρμόδια εταιρία EN 61000–3–3: 2013 μας προώθησης πωλήσεων. Αναλαμβά- EN 62233: 2008 νουμε τη δωρεάν αποκατάσταση οποιασ- EN 50581 δήποτε βλάβης στη συσκευή σας, εφόσον EN 60312: 2013 οφείλεται...
Cihazın ilk kullanımından önce İçindekiler hakkında uyarılar (REACH) bu orijinal kullanma kılavuzunu İçindekiler hakkında ayrıntılı bilgileri bulabi- okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha leceğiniz adres: sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- www.kaercher.com/REACH lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. Tehlike kademeleri –...
Motor koruma filtresinin Emme sırasında dışarı toz çıkıyor değiştirilmesi Elyaf filtre torbasını değiştirin. Emme kafasının kilidini açın ve kafayı Elyaf filtre torbasının oturmasını kontrol çıkartın. edin. Motor koruma filtresini çıkartın. Süpürme kafasını doğru şekilde otur- ...
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG AB uygunluk bildirisi Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- 71364 Winnenden (Germany) nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- Tel.: +49 7195 14-0 yasaya sürülen modeliyle AB yönetmelikle- Faks: +49 7195 14-2212 rinin temel teşkil eden ilgili güvenlik ve sağ- lık yükümlülüklerine uygun olduğunu bildiri- Winnenden, 2017/01/01...
Teknik Bilgiler T 7/1 Classic T 7/1 Classic ProT 200 1.527-180.0 Şebeke gerilimi 220-240 220-240 220-240 Frekans 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Kap içeriği Hava miktarı (maks.) Vakum (maks.) kPa (mbar) 23,5 (235) 23,5 (235) 23,5 (235) Koruma sınıfı...
Page 69
Перед первым применением Старые приборы содержат вашего прибора прочитайте ценные перерабатываемые эту оригинальную инструкцию по эксплу- материалы, подлежащие пе- атации, после этого действуйте соответ- редаче в пункты приемки вто- ственно и сохраните ее для дальнейше- ричного сырья. Аккумуляторы, го пользования или для следующего масло...
– Не 1.527-180.0: Начало работы Этот универсальный пылесос пред- назначен для сухой очистки повер- Проверить, вставлен ли в прибор хностей полов и стен. фильтрующий элемент главного – Только 1.527-180.0: фильтра. Этот пылесос для твердых полов Режимы предназначен для сухой очистки по- верхностей...
После каждой эксплуатации Замена фильтра защиты патрона Опустошить бак. Разблокировать и снять всасываю- Очистить прибор снаружи и внутри щий элемент. пылесосом и протереть его влажным Вынуть фильтр защиты мотора. полотенцем. Вставить новый фильтр защиты дви- гателя.
Принадлежности и Во время чистки из прибора выделяется пыль запасные детали Заменить фильтровальный пакет из Используйте оригинальные принадлеж- нетканого материала. ности и запчасти — только они гаранти- Проверить расположение фильтра руют безопасную и бесперебойную ра- из нетканого материала. боту...
Alfred Kaercher GmbH & Co. KG Заявление о соответствии Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40 ЕU 71364 Winnenden (Germany) Тел.: +49 7195 14-0 Настоящим мы заявляем, что нижеука- Факс: +49 7195 14-2212 занный прибор по своей концепции и кон- струкции, а также в осуществленном и Winnenden, 2017/01/01 допущенном...
Технические данные T 7/1 Classic T 7/1 Classic ProT 200 1.527-180.0 Напряжение сети В 220-240 220-240 220-240 Частота Гц 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Емкость бака л Количество воздуха (макс.) л/с Нижнее давление (макс.) кПа (мбар) 23,5 (235) 23,5 (235) 23,5 (235) Класс...
A készülék első használata előtt Megjegyzések a tartalmazott anyagok- olvassa el ezt az eredeti hasz- kal kapcsolatban (REACH) nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- Aktuális információkat a tartalmazott anya- sa meg a későbbi használatra vagy a kö- gokkal kapcsolatosan a következő címen vetkező...
Készülék elemek Tisztítási üzemmód 1 Textil porzsák 1.527-180.0 nem: 2 Szívótámasztékok A szívófej átkapcsolóját kemény felület- 3 Szívótömlő re vagy szőnyegpadlóra állítani. 4 Típustábla Csak ProT 200: 5 Fogantyú A szívóerőt a szívásszabályozón ke- 6 Tömlő tartó resztül beállítani (fokozatmentes). 7 Kábel tartó...
Motorvédő szűrő cseréje Porszívózásnál por áramlik ki Oldja ki és vegye le szívófejet. A textil porzsákot kicserélni. Vegye ki a motorvédő szűrőjét. Ellenőrizze, hogy a textil porzsák a he- Az új motorvédő szűrőt behelyezni. lyén van-e. ...
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG EU konformitási nyiltakozat Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban 71364 Winnenden (Germany) megnevezett gép tervezése és építési Tel.: +49 7195 14-0 módja alapján az általunk forgalomba ho- Fax: +49 7195 14-2212 zott kivitelben megfelel az EU irányelvek vonatkozó, alapvető...
Před prvním použitím svého za- Informace o obsažených látkách (RE- řízení si přečtěte tento původní ACH) návod k používání, řiďte se jím a uložte jej Aktuální informace o obsažených látkách pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- naleznete na adrese: tele.
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG EU prohlášení o shodě Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Tímto prohlašujeme, že níže označené 71364 Winnenden (Germany) stroje odpovídají jejich základní koncepcí a Tel.: +49 7195 14-0 konstrukčním provedením, stejně jako Fax: +49 7195 14-2212 námi do provozu uvedenými konkrétními provedeními, příslušným zásadním poža- Winnenden, 2017/01/01...
Technické údaje T 7/1 Classic T 7/1 Classic ProT 200 1.527-180.0 Napětí sítě 220-240 220-240 220-240 Frekvence 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Obsah nádoby Množství vzduchu (max.) Podtlak (max.) kPa (mbar) 23,5 (235) 23,5 (235) 23,5 (235) Ochranná třída Přípojka sací...
Pred prvo uporabo Vaše napra- Stopnje nevarnosti ve preberite to originalno navo- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in NEVARNOST shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo Opozorilo na neposredno nevarnost, ki ali za naslednjega lastnika. vodi do težkih telesnih poškodb ali smrti. –...
Elementi naprave Čiščenje 1 Filtrska vrečka iz koprene Ne 1.527-180.0: 2 Sesalni nastavek Preklopnik talne šobe nastavite na trdo 3 Gibka sesalna cev površino ali tekstilne talne obloge. 4 Tipska tablica Le ProT 200: 5 Nosilni ročaj Regulirajte sesalno moč z regulatorjem 6 Držalo cevi sesalne moči (brezstopenjski).
Izjava EU o skladnosti S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta iz- java izgubi svojo veljavnost, če kdo napra- vo spremeni brez našega soglasja. Proizvod: Suh sesalnik Tip:...
Przed pierwszym użyciem urzą- Zużyte urządzenia zawierają dzenia należy przeczytać orygi- cenne surowce wtórne, które po- nalną instrukcję obsługi, postępować we- winny być oddawane do utyliza- dług jej wskazań i zachować ją do później- cji. Akumulatory, olej i tym po- szego wykorzystania lub dla następnego dobne substancje nie powinny użytkownika.
– Tylko 1.527-180.0: Zakładanie worka papierowego Ten odkurzacz do twardych powierzch- ni przeznaczony jest do czyszczenia na Odblokować i zdjąć głowicę ssącą. sucho podłóg i ścian. Wyjąć koszyk filtra głównego. – Tylko 1.527-180.0: Nałożyć worek włókninowy Dołączona dysza do podłóg nie nadaje ...
Przechowywanie Turbina ssąca nie pracuje OSTROŻNIE Sprawdzić gniazdko i bezpiecznik zasi- Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze- lania. nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia Sprawdzić kabel sieciowy i wtyczkę sie- przy jego przechowywaniu. ciową urządzenia. Urządzenie może być przechowywane je- ...
Z upoważnienia zarządu przedsiębiorstwa. Wyposażenie dodatkowe i części zamienne Stosować tylko oryginalne akcesoria i czę- ści zamienne, które gwarantują niezawod- Head of Approbation Chief Executive Officer ną i bezusterkową eksploatację przyrządu. Pełnomocnik dokumentacji: Informacje dotyczące akcesoriów i części S. Reiser zamiennych można znaleźć...
Înainte de prima utilizare a apa- Aparatele vechi conţin materiale ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- reciclabile valoroase, care pot fi nil original, respectaţi instrucţiunile cuprin- supuse unui proces de revalorifi- se în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţa- care. Bateriile, uleiul şi substan- rea ulterioară...
– Numai 1.527-180.0: Introduceţi sacul principal de filtrare. Duza de podea inclusă în pachetul de li- Puneţi capul de aspirare la loc şi blo- vrare nu este potrivită pentru utilizare la caţi-l. podele dure. Utilizarea – Acest aparat este adecvat pentru uz profesional, putând fi folosit de ex.
Îngrijirea şi întreţinerea Puterea de aspirare scade PERICOL Desfundaţi duza, tubul sau furtunul de Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi aspirare. aparatul şi scoateţi ştecherul din priză. Schimbaţi sacul de filtrare din material textil. Curăţarea sacului principal de ...
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Declaraţie UE de conformitate Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Prin prezenta declarăm că aparatul desem- 71364 Winnenden (Germany) nat mai jos corespunde cerinţelor funda- Tel.: +49 7195 14-0 mentale privind siguranţa în exploatare şi Fax: +49 7195 14-2212 sănătatea incluse în directivele UE aplica- bile, datorită...
Pred prvým použitím vášho za- Pokyny k zloženiu (REACH) riadenia si prečítajte tento pô- Aktuálne informácie o zložení nájdete na: vodný návod na použitie, konajte podľa www.kaercher.com/REACH neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- Stupne nebezpečenstva tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. –...
Prvky prístroja Režim prevádzky Čistenie 1 Tkaninová filtračná vložka Nie 1 527-180.0: 2 Sacie hrdlo Prepínač trysky na podlahu nastavte na 3 Sacia hadica tvrdú plochu alebo koberec. 4 Výrobný štítok Iba ProT 200: 5 Rukovät' na prenášanie Na regulátore sily vysávania nastavte 6 Držiak hadice silu vysávania (plynulé...
EÚ Vyhlásenie o zhode Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným základným požia- davkám na bezpečnost' a ochranu zdravia uvedeným v smerniciach EÚ. Pri zmene stroja, ktorá nebola nami odsúhlasená, stráca toto prehlásenie svoju platnost'.
Technické údaje T 7/1 Classic T 7/1 Classic ProT 200 1.527-180.0 Sieťové napätie 220-240 220-240 220-240 Frekvencia 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Objem nádoby Množstvo vzduchu (max.) Podtlak (max.) kPa (mbar) 23,5 (235) 23,5 (235) 23,5 (235) Krytie Prípojka vysávacej hadice (C-DN/ C-ID) Dĺžka x Šírka x Výška...
Page 105
Prije prve uporabe Vašeg uređaja Stupnjevi opasnosti pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih OPASNOST za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasnika. Napomena koja upućuje na neposredno – Prije prvog stavljanja u pogon obave- prijeteću opasnost koja za posljedicu ima zno pročitajte sigurnosne naputke br.
Sastavni dijelovi uređaja Čišćenje 1 Vunena filtarska vrećica Ne 1.527- 180.0: 2 Nastavak za usis Prebacite preklopnik podnog nastavka 3 Usisno crijevo na usisavanje tvrdih površina ili sagova. 4 Natpisna pločica Samo ProT 200: 5 Rukohvat Prilagođavajte usisnu silu na regulatoru 6 Držač...
Zamjena filtra za zaštitu motora Izlaženje prašine prilikom usisavanja Otkvačite i skinite usisnu glavu. Izvadite filtar za zaštitu motora. Zamijenite flizelinsku filtarsku vrećicu. Umetnite novi filtar za zaštitu motora. Provjerite dosjed flizelinske filtarske Postavite i pričvrstite usisnu glavu. vrećice.
EU izjava o usklađenosti Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za- misli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže navedenim direktivama Europske Zajedni- ce. Ova izjava gubi valjanost u slučaju iz- mjene stroja koja nisu ugovorene s nama.
Tehnički podaci T 7/1 Classic T 7/1 Classic ProT 200 1.527-180.0 Napon el. mreže 220-240 220-240 220-240 Frekvencija 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Zapremnina spremnika Maks. protok zraka Maks. podtlak kPa (mbar) 23,5 (235) 23,5 (235) 23,5 (235) Klasa zaštite Priključak usisnog crijeva (C-DN/...
Pre prve upotrebe Vašeg Napomene o sastojcima (REACH) uređaja pročitajte ove originalno Aktuelne informacije o sastojcima možete uputstvo za rad, postupajte prema njemu i pronaći na stranici: sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za www.kaercher.com/REACH sledećeg vlasnika. Stepeni opasnosti – Pre prvog stavljanja u pogon obavezno pročitajte sigurnosne napomene br.
Sastavni delovi uređaja Čišćenje 1 Vunena filterska vrećica Ne 1.527-180.0: 2 Usisni nastavak Prebacite prekidač podnog nastavka na 3 Usisno crevo usisavanje tvrde površine ili tepiha. 4 Natpisna pločica Samo ProT 200: 5 Ručka za nošenje Regulišite usisnu silu na regulatoru 6 Držač...
Zamena filtera za zaštitu motora Izlaženje prašine prilikom usisavanja Odglavite i skinite usisnu glavu. Izvadite filter za zaštitu motora. Zamenite flizelinsku filtersku vrećicu. Umetnite novi filter za zaštitu motora. Proverite položaj flizelinske filterske Postavite i pričvrstite usisnu glavu. vrećice.
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Izjava o usklađenosti sa Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 propisima EU 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina Faks: +49 7195 14-2212 po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima koje smo izneli na tržište, Winnenden, 2017/01/01 odgovara osnovnim zahtevima dole...
Tehnički podaci T 7/1 Classic T 7/1 Classic ProT 200 1.527-180.0 Napon el. mreže 220-240 220-240 220-240 Frekvencija 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Zapremina posude Maks. protok vazduha Maks. podpritisak kPa (mbar) 23,5 (235) 23,5 (235) 23,5 (235) Klasa zaštite Priključak usisnog creva (C-DN/...
Page 115
Преди първото използване на Старите уреди съдържат цен- Вашия уред прочетете това ни материали, подлежащи на оригинално инструкцуя за работа, рециклиране, които могат да действайте според него и го запазете за бъдат употребени повторно. по-късно използване или за следващия Батерии, масла и подобни на притежател.
– Само 1.527-180.0: Поставете филтърната торбичка от Доставената подова дюза не е под- кече. ходяща за използване върху килими. Поставете кошницата на главния – Настоящият уред е подходящ за про- филтър. мишлена употреба, напр. почистване Всмукателната глава да се постави и на...
Проверете всички части за запушва- Съхранение не. ПРЕДПАЗЛИВОСТ Включване отново след охлаждане на Опасност от нараняване и повреда! турбината на мотора след прибл. 30-40 При съхранение имайте пред вид те- минути. глото на уреда. Смукателната турбина не работи Съхранението на този уред е позволено само...
EN 60335–1 Гаранция EN 60335–2–69 Във всяка страна важат гаранционните EN 61000–3–2: 2014 условия, публикувани от оторизираната EN 61000–3–3: 2013 от нас дистрибуторска фирма. Евенту- EN 62233: 2008 ални повреди на Вашия уред ще отстра- EN 50581 ним в рамките на гаранционния срок EN 60312: 2013 безплатно, ако...
Enne sesadme esmakordset ka- Ohuastmed sutuselevõttu lugege läbi algu- pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise Osutab vahetult ähvardavale ohule, mis või uue omaniku tarbeks alles. võib põhjustada tõsiseid kehavigastusi või – Enne esmakordset kasutuselevõttu lu- lõppeda surmaga.
Mootori kaitsefiltri väljavahetamine Tolm pääseb imemisel välja Avage imemispea lukk ja eemaldage Vahetage välja fliisist filtrikott. see. Kontrollige fliisist filtrikoti asendit. Võtke mootorikaitsefilter ära. Pange imipea õigesti kohale ja lukusta- Pange kohale uus mootori kaitsefilter. ...
ELi vastavusdeklaratsioon Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- tud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- sioonilt EL direktiivide asjakohastele põhi- listele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. Meiega kooskõlastamata muudatuste tege- mise korral seadme juures kaotab käesolev deklaratsioon kehtivuse. Toode: Kuivimur Tüüp:...
Pirms ierīces pirmās lietošanas Informācija par sastāvdaļām (REACH) izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- Aktuālo informāciju par sastāvdaļām atra- dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem dīsiet: tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai www.kaercher.com/REACH vai turpmākiem lietotājiem. Riska pakāpes – Pirms pirmās lietošanas obligāti izlasīt norādījumus par drošību Nr.
Aparāta elementi Tīrīšana 1 Flīsa filtra maisiņš Nav 1.527-180.0: 2 Sūkšanas uzgalis Pārslēdziet grīdas sprauslas pārslēgu 3 Sūkšanas šļūtene uz cietu virsmu vai uz paklāju. 4 Datu plāksnīte Tikai ProT 200: 5 Rokturis aparāta pārnēsāšanai Ar sūkšanas jaudas regulatoru noregu- 6 Šļūtenes turētājs lējiet sūkšanas jaudu (bezpakāpju).
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG ES Atbilstības deklarācija Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā 71364 Winnenden (Germany) iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un Tālr.: +49 7195 14-0 izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī- Fakss: +49 7195 14-2212 bā...
Prieš pirmą kartą pradedant Nurodymai apie sudedamąsias medžia- naudotis prietaisu, būtina ati- gas (REACH) džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- Aktualią informaciją apie sudedamąsias dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų nau- dalis rasite adresu: dotis vėliau arba perduoti naujam savinin- www.kaercher.com/REACH kui.
ES atitikties deklaracija Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius ES direktyvų saugumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Jei mašinos modelis keičia- mas su mumis nepasitarus, ši deklaracija nebegalioja. Gaminys: Sauso valymo siurblys Tipas: 1.527-xxx...
Techniniai duomenys T 7/1 Classic T 7/1 Classic ProT 200 1.527-180.0 Tinklo įtampa 220-240 220-240 220-240 Dažnis 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Kameros talpa Oro kiekis (maks.) Subatmosferinis slėgis (maks.) kPa (mbar) 23,5 (235) 23,5 (235) 23,5 (235) Apsaugos klasė...
Page 135
Перед першим застосуванням Старі пристрої містять цінні вашого пристрою прочитайте матеріали, що можуть викори- цю оригінальну інструкцію з експлуата- стовуватися повторно. Бата- ції, після цього дійте відповідно неї та реї, мастило та схожі матеріа- збережіть її для подальшого користуван- ли не повинні потрапити у на- ня...
– Тільки 1.527-180.0: Установка фільтрувального Насадка для підлоги з комплекту по- пакета стачання не придатна для викори- стання на килимах. Висвободіть та зніміть всмоктуючу – Цей пристрій використовується, на- головку. приклад, для прибирання приміщень Зняти фільтруючий елемент голов- (офісів, готелів...
При перевезенні апарату в транспор- Пристрій відключається під час тних засобах слід враховувати міс- експлуатації цеві діючі державні норми, направ- лені на захист від ковзання та пере- – Спрацював термопротектор мотора. кидання. Замінити фільтрувальний пакет з не- тканого матеріалу. Зберігання...
EN 61000–3–2: 2014 Гарантія EN 61000–3–3: 2013 У кожній країні діють умови гарантії, на- EN 62233: 2008 даної відповідною фірмою-продавцем. EN 50581 Неполадки в роботі пристрою ми усуває- EN 60312: 2013 мо безкоштовно протягом терміну дії га- Запропоновані національні норми рантії, якщо...
Технічні характеристики T 7/1 Classic T 7/1 Classic ProT 200 1.527-180.0 Номінальна напруга В 220-240 220-240 220-240 Частота Гц 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Місткість резервуару Кількість повітря (макс.) л/с Нижній тиск (макс.) кПа (мбар) 23,5 (235) 23,5 (235) 23,5 (235) Клас...