Télécharger Imprimer la page
Kärcher T 7/1 Classic Mode D'emploi
Kärcher T 7/1 Classic Mode D'emploi

Kärcher T 7/1 Classic Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour T 7/1 Classic:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

T 7/1 Classic
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
59697720 (03/21)
4
6
9
12
15
18
21
24
26
29
31
34
37
39
42
45
48
50
53
56
59
61
64
67
69
72
74

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kärcher T 7/1 Classic

  • Page 1 T 7/1 Classic Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59697720 (03/21)
  • Page 3 “Click” “Click”...
  • Page 4: Table Des Matières

    Inhalt Gerätebeschreibung Abbildung A Allgemeine Hinweise ........... Umweltschutz ............Vliesfiltertüte Bestimmungsgemäße Verwendung ....Saugstutzen Gerätebeschreibung ..........Saugschlauch Vorbereitung ............Inbetriebnahme ........... Typenschild Bedienung ............Tragegriff Transport ............. Lagerung ............. Schlauchhalter Pflege und Wartung..........Kabelhalter Hilfe bei Störungen..........Netzkabel Garantie............... Zubehör und Ersatzteile ........Saugkopf EU-Konformitätserklärung ........
  • Page 5: Transport

    Nach jedem Betrieb 3. Hauptfilterkorb unter fließendem Wasser reinigen und trocknen. 1. Behälter entleeren. 4. Saugkopf richtig aufsetzen/verriegeln. 2. Gerät innen und außen durch Absaugen und Abwi- 5. Defekten Saugschlauch austauschen. schen mit einem feuchten Tuch reinigen. 6. Motorschutzfilter austauschen. Transport Staubaustritt beim Saugen 1.
  • Page 6: Technische Daten

    Contents General notes............Environmental protection ........Intended use ............Description of the unit ......... Dokumentationsbevollmächtigter: Preparation............S. Reiser Initial startup............Alfred Kärcher SE & Co. KG Operation ............Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Transport ............. 71364 Winnenden (Germany) Storage..............Tel.: +49 7195 14-0 Care and service ..........
  • Page 7: Description Of The Unit

    Description of the unit Each time after use 1. Empty the container. Illustration A 2. Vacuum off the inside and outside of the device and Fleece filter bag clean with a moist cloth. Suction hose port Transport Suction hose CAUTION Failure to observe the weight Type plate Risk of injury and damage...
  • Page 8: Customer Service Department

    Suction power decreases Commission Regulation(s) 1. Remove any blockages from the suction nozzle, 666/2013 suction pipe or suction hose. The signatories act on behalf of and with the authority of 2. Changing the fleece filter bag. the company management. 3. Clean the main filter basket under running water and dry.
  • Page 9: Technical Data

    Technical data Contenu Remarques générales......... Kärcher Protection de l'environnement......T 7/1 Utilisation conforme..........Classic Description de l'appareil ........Electrical connection Préparation............Mains voltage 220-240 Mise en service ........... Phase Commande............Power frequency 50-60 Transport ............. Stockage ............. Protection class Entretien et maintenance ........Dépannage en cas de défaut ......
  • Page 10: Description De L'appareil

    ● Cet aspirateur universel est conçu pour le nettoyage Mise hors tension de l'appareil à sec de surfaces de sols et murales. 1. Eteindre l'appareil à l'interrupteur principal. ● Cet appareil est adapté pour un usage industriel, par 2. Débrancher la fiche secteur. exemple nettoyage des bâtiments (bureaux, hôtels, Après chaque fonctionnement etc.), pour les artisans sur les chantiers, pour les...
  • Page 11: Service Après-Vente

    Déclaration de conformité UE La turbine d'aspiration ne fonctionne pas 1. Contrôler la prise de courant et le fusible de l'alimen- Nous déclarons par la présente que la machine dési- tation électrique. gnée ci-après ainsi que la version que nous avons mise 2.
  • Page 12: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Indice Avvertenze generali ..........Kärcher Tutela dell’ambiente ..........T 7/1 Impiego conforme alla destinazione....Classic Descrizione dell’apparecchio ......Raccordement électrique Preparazione............Tension du secteur 220-240 Messa in funzione ..........Phase Uso..............Fréquence du secteur 50-60 Trasporto ............. Stoccaggio ............Classe de protection Cura e manutenzione..........
  • Page 13: Descrizione Dell'apparecchio

    ● Questo apparecchio è adatto per uso commerciale, Spegnimento dell’apparecchio ad es. pulizia di edifici (uffici, hotel, ecc.), per operai 1. Spegnere l'apparecchio tramite l'interruttore princi- nei cantieri, per carpentieri e lavori di rifacimento de- pale. gli interni. 2. Togliere la spina. Descrizione dell’apparecchio Dopo ogni utilizzo Figura A...
  • Page 14: Servizio Clienti

    Dichiarazione di conformità UE La turbina di aspirazione non funziona 1. Controllare la presa e il fusibile dell’alimentazione di Con la presente dichiariamo che la macchina di seguito corrente. definita, in conseguenza della sua progettazione e co- 2. Controllare il cavo di alimentazione e la spina struzione nonché...
  • Page 15: Dati Tecnici

    Dati tecnici Inhoud Algemene instructies........... Kärcher Milieubescherming ..........T 7/1 Reglementair gebruik .......... Classic Beschrijving apparaat.......... Collegamento elettrico Voorbereiding ............Tensione di rete 220-240 Inbedrijfstelling ............ Fase Bediening ............Frequenza di rete 50-60 Vervoer..............Opslag..............Classe di protezione Verzorging en onderhoud........Hulp bij storingen ..........
  • Page 16: Beschrijving Apparaat

    ● Dit apparaat is geschikt voor commercieel gebruik, Apparaat uitschakelen bijv. voor gebouwenreiniging (zoals kantoren en ho- 1. Apparaat aan de hoofdschakelaar uitschakelen. tels), voor bouwvakkers op bouwterreinen, meubel- 2. Netstekker loskoppelen. makers en interieurbouw. Na elk gebruik Beschrijving apparaat 1.
  • Page 17: Garantie

    Zuigkracht neemt af 1. Verstoppingen uit zuigmond, zuigbuis, zuigslang of patronenfilter verwijderen. 2. Vliesfilterzak vervangen. 3. Reinig de hoofdfiltermand onder stromend water en droog hem af. 4. Zuigkop correct plaatsen/vergrendelen. Gevolmachtigde voor de documentatie: 5. Defecte zuigslang vervangen. S. Reiser 6.
  • Page 18: Avisos Generales

    Índice de contenidos ● Este equipo está destinado al uso industrial, por ejemplo para la limpieza de edificios (oficinas, hote- Avisos generales ..........les, etc.), para trabajos manuales en obras de cons- Protección del medioambiente ......trucción, para trabajos de carpintería o en trabajos Uso previsto ............
  • Page 19: Transporte

    Desconexión del equipo La turbina de aspiración no funciona 1. Compruebe el enchufe y el fusible de la alimenta- 1. Desconecte el equipo en el interruptor principal. ción de corriente. 2. Desenchufe el conector de red. 2. Comprobar el cable de red y el conector de red del Tras cada servicio equipo.
  • Page 20: Declaración De Conformidad Ue

    Declaración de conformidad UE Datos técnicos Por la presente declaramos que la máquina designada Kärcher a continuación cumple, en lo que respecta a su diseño T 7/1 y tipo constructivo así como a la versión puesta a la Classic venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y sobre la salud que figuran en las directivas comunitarias Conexión eléctrica correspondientes.
  • Page 21: Utilização Prevista

    Índice ● Este aparelho é adequado para utilização industrial, por exemplo, limpeza industrial (escritórios, hotéis, Indicações gerais ..........etc.), para trabalhadores em estaleiros, para marce- Protecção do meio ambiente....... neiros e na construção de interiores. Utilização prevista ..........Descrição do aparelho Descrição do aparelho ........
  • Page 22: Transporte

    Desligar o aparelho A turbina de aspiração não funciona 1. Verificar a tomada e o fusível da alimentação eléc- 1. Desligar o aparelho no interruptor principal. trica. 2. Retirar a ficha de rede. 2. Verificar o cabo de rede e a ficha de rede do apare- Após cada operação lho.
  • Page 23: Declaração De Conformidade Ue

    Declaração de conformidade UE Dados técnicos Declaramos pelo presente que as referidas máquinas, Kärcher em virtude da sua concepção e tipo de construção, bem T 7/1 como do modelo colocado por nós no mercado, estão Classic em conformidade com os requisitos de saúde e segu- rança essenciais e pertinentes das directivas da União Ligação eléctrica Europeia.
  • Page 24 Indhold Maskinbeskrivelse Figur A Generelle henvisninger ........Miljøbeskyttelse ........... Filterpose af fiberstof Bestemmelsesmæssig anvendelse ..... Sugestuds Maskinbeskrivelse ..........Sugeslange Forberedelse ............Ibrugtagning ............Typeskilt Betjening ............. Bæregreb Transport ............. Opbevaring ............Slangeholder Pleje og vedligeholdelse........Kabelholder Hjælp ved fejl............Netkabel Garanti..............
  • Page 25: Transport

    Efter arbejdet 5. Udskift den defekte sugeslange. 6. Udskift motorbeskyttelsesfilteret. 1. Tøm beholderen. Støvudslip ved sugning 2. Rengør maskinen indvendigt og udvendigt vha. op- 1. Udskift filterposen af fiberstof. sugning og aftørring med en fugtig klud. 2. Kontrollér, om filterposen af fiberstof sidder rigtigt. Transport 3.
  • Page 26: Generelle Merknader

    Indhold Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Generelle merknader .......... 71364 Winnenden (Germany) Miljøvern.............. Tlf.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Forskriftsmessig bruk .......... Winnenden, 2020/10/01 Beskrivelse av apparatet........Forberedelse ............Tekniske data Igangsetting............Betjening ............. Kärcher T 7/1 Transport .............
  • Page 27: Beskrivelse Av Apparatet

    Beskrivelse av apparatet Etter hver bruk 1. Tøm beholderen. Figur A 2. Rengjør maskinen på utsiden og innsiden ved su- Dukfilterpose ging, og ved å tørke den av med en fuktig klut. Sugestuss Transport Sugeslange FORSIKTIG Ved ignorering av vekten Typeskilt Fare for personskader og materielle skader Bærehåndtak...
  • Page 28: Garanti

    Sugekraften blir svakere 1. Fjern blokkeringer fra sugedysen, sugerøret eller sugeslangen. 2. Skift fleecefilterpose. 3. Rengjør hovedfilterkurven under flytende vann og tørk den. 4. Sett på og lås sugehodet riktig. Dokumentasjonsfullmektig: 5. Bytt ut defekt sugeslange. S. Reiser 6. Skift ut motorvernfilter. Alfred Kärcher SE &...
  • Page 29 Innehåll Beskrivning av maskinen Bild A Allmän information..........Miljöskydd............Fleecefilterpåse Avsedd användning ..........Uppsugningsinlopp Beskrivning av maskinen........Sugslang Förberedelse ............Idrifttagning............Typskylt Manövrering ............Bärhandtag Transport ............. Förvaring ............. Slanghållare Skötsel och underhåll .......... Kabelhållare Hjälp vid störningar..........Strömkabel Garanti..............Tillbehör och reservdelar ........
  • Page 30 Transport Damm tränger ut under sugning 1. Byta fleecefilterpåse. FÖRSIKTIGHET 2. Kontrollera hur fleecefilterpåsen sitter. Bristande hänsyn till vikt 3. Montera/lås sughuvud korrekt. Risk för personskador och materialskador 4. Sätt in oskadad huvudfilterkorg. Ta hänsyn till maskinens vikt vid transport. 5.
  • Page 31: Määräystenmukainen Käyttö

    Sisältö Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Yleisiä ohjeita ............D-71364 Winnenden (Germany) Ympäristönsuojelu..........Tfn: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Määräystenmukainen käyttö ....... Winnenden, 2020/10/01 Laitekuvaus ............Valmistelu............Tekniska data Käyttöönotto ............Käyttö ..............Kärcher T 7/1 Kuljetus ...............
  • Page 32: Laitekuvaus

    Laitekuvaus Jokaisen käytön jälkeen 1. Tyhjennä säiliö. Kuva A 2. Puhdista laite käytön jälkeen ulkoa ja sisältä imuroi- Kuitusuodatinpussi malla ja pyyhkimällä kostealla liinalla. Imuliitäntä Kuljetus Imuletku VARO Jos painoa ei oteta huomioon Tyyppikilpi Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara Kantokahva Huomioi kuljetettaessa laitteen paino. 1.
  • Page 33: Takuu

    3. Puhdista pääsuodatinkori juoksevalla vedellä ja an- na kuivua. 4. Aseta/lukitse imupää oikein. 5. Vaihda viallinen imuletku. 6. Vaihda moottorisuodatin. Pölyä tulee ulos imuroitaessa 1. Vaihda kuitupölypussi. Dokumentointivastaava: 2. Tarkasta kuitupölypussin kiinnitys. S. Reiser 3. Aseta/lukitse imupää oikein. Alfred Kärcher SE & Co. KG 4.
  • Page 34: Προβλεπόμενη Χρήση

    Περιεχόμενα ● Αυτή ηλεκτρική σκούπα γενικής χρήσης προορίζεται για τον ξηρό καθαρισμό δαπέδων και τοίχων. Γενικές υποδείξεις..........● Αυτή η συσκευή είναι κατάλληλη για επαγγελματική Προστασία του περιβάλλοντος ......χρήση, π.χ. Β. καθαρισμός κτιρίων (γραφεία, Προβλεπόμενη χρήση ......... ξενοδοχεία κλπ.), για τεχνίτες σε εργοτάξια, για ξυλουργούς...
  • Page 35 Αντιμετώπιση βλαβών Λειτουργία καθαρισμού 1. Ρυθμίστε τον διακόπτη επιλογής του ακροφυσίου ΚΙΝΔΥΝΟΣ δαπέδου στη θέση για σκληρές επιφάνειες ή Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας μοκέτες. Τραυματισμοί από την επαφή με εξαρτήματα που 2. Εκτελέστε τον καθαρισμό. διαρρέονται από ρεύμα Απενεργοποίηση συσκευής Θέστε τη συσκευή εκτός λειτουργίας. Αποσυνδέστε...
  • Page 36: Δήλωση Συμμόρφωσης Eε

    Δήλωση συμμόρφωσης EΕ Τεχνικά στοιχεία Με το παρόν δηλώνουμε ότι η παρακάτω μηχανή λόγω Kärcher του σχεδιασμού και του τύπου κατασκευής της καθώς T 7/1 και στην έκδοση την οποία έχουμε διαθέσει στην αγορά Classic πληροί τις σχετικές βασικές απαιτήσεις για την ασφάλεια...
  • Page 37: Çevre Koruma

    İçindekiler Cihaz açıklaması Şekil A Genel uyarılar............Çevre koruma ............Vlies filtre torbası Amaca uygun kullanım ........Emiş bağlantısı Cihaz açıklaması ..........Vakum hortumu Hazırlık ..............İşletime alma ............Tip levhası Kullanım .............. Taşıma kulpu Taşıma ..............Depolama ............Hortum tutucusu Koruma ve bakım ..........
  • Page 38 Her işletimden sonra 5. Arızalı emme hortumunu değiştirin. 6. Motor koruma filtresini değiştirin. 1. Hazneyi boşaltın. Vakum sırasında toz çıkışı 2. Cihazı içten ve dıştan süpürerek ve nemli bir bezle 1. Vlies filtre torbasını değiştirin. silerek temizleyin. 2. Vlies filtre torbasının yerine oturduğunu kontrol edin. Taşıma 3.
  • Page 39: Teknik Bilgiler

    Содержание Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Общие указания ..........71364 Winnenden (Almanya) Защита окружающей среды......Tel.: +49 7195 14-0 Faks: +49 7195 14-2212 Использование по назначению ......Winnenden, 2020/10/01 Описание устройства ........Подготовка ............Teknik bilgiler Ввод...
  • Page 40 Управление ВНИМАНИЕ Повреждение устройства Включение устройства Короткое замыкание из-за высокой влажности 1. Вставить штепсельную вилку в розетку. Использовать и хранить устройство только в 2. Включить устройство на главном выключателе. помещении. ● Данный универсальный пылесос предназначен Режим очистки для сухой чистки поверхностей пола и стен. 1.
  • Page 41: Помощь При Неисправностях

    Помощь при неисправностях ОПАСНОСТЬ Опасность поражения электрическим током Травмы в результате касания токоведущих частей Выключить устройство. Извлечь штепсельную вилку. Устройство отключается во время работы Сработал тепловой защитный элемент двигателя 1. Заменить фильтровальный пакет из нетканого материала. 2. Заменить фильтр защиты двигателя. 3.
  • Page 42: Általános Utasítások

    Tartalom Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28–40 Általános utasítások ..........71364 Winnenden (Germany) Környezetvédelem ..........Тел.: +49 7195 14-0 Факс: +49 7195 14-2212 Rendeltetésszerű alkalmazás ......Winnenden, 2020/10/01 A készülék leírása ..........Előkészítés............Технические характеристики Üzembe helyezés..........Kezelés ............... Kärcher T 7/1 Szállítás...............
  • Page 43: A Készülék Leírása

    ● Ez az univerzális készülék padló- és falfelületek Tisztítóüzem száraztisztítására alkalmas. 1. Állítsa a padlókefe átkapcsolóját keménypadló bur- ● Ez az eszköz ipari célú felhasználásra alkalmas, pl. kolatra vagy padlószőnyegre. épületek (irodák, szállodák stb.) takarítására, épí- 2. Végezze el a tisztítást. tőipari munkások, asztalosok általi használatra, va- A készülék kikapcsolása lamint belső...
  • Page 44: Garancia

    EU-megfelelőségi nyilatkozat Szívóturbina nem működik 1. Ellenőrizze a dugaszoló aljzatot és az áramellátás Ezúton kijelentjük, hogy az alább megjelölt gép tervezé- biztosítékát. se és felépítése alapján, valamint az általunk forgalom- 2. Ellenőrizze a hálózati kábelt és a készülék hálózati ba hozott kivitelben megfelel a vonatkozó EU- csatlakozóját.
  • Page 45: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Obsah Obecné pokyny ........... Kärcher Ochrana životního prostředí........ T 7/1 Použití v souladu s určením ........ Classic Popis přístroje ............. Elektromos csatlakozás Příprava............... Hálózati feszültség 220-240 Uvedení do provozu ..........Fázis Obsluha............... Hálózati frekvencia 50-60 Přeprava.............. Skladování ............Érintésvédelmi osztály Péče a údržba .............
  • Page 46: Popis Přístroje

    Popis přístroje Po každém provozu 1. Vyprázdněte nádobu. Ilustrace A 2. Očistěte přístroj zvenku i zevnitř vysátím a otřením Rounový filtrační sáček vlhkým hadříkem. Sací hrdlo Přeprava Sací hadice UPOZORNĚNÍ Nedodržení hmotnosti Typový štítek Nebezpečí úrazu a poškození Držadlo Při přepravě vezměte v úvahu hmotnost stroje. 1.
  • Page 47: Záruka

    3. Hlavní filtrační koš očistěte pod tekoucí vodou a vysušte. 4. Nasaďte/zajistěte správně sací hlavu. 5. Vyměňte vadnou sací hadici. 6. Vyměňte ochranný filtr motoru. Únik prachu při vysávání 1. Vyměňte rounový filtrační sáček. Zmocněnec pro dokumentaci: 2. Zkontrolujte umístění rounového filtračního sáčku. S.
  • Page 48 Kazalo ● Ta naprava je primerna za komercialno uporabo, npr. za čiščenje zgradb (poslovnih zgradb s pisarna- Splošni napotki ............ mi, hotelov itd.), za obrtnike na gradbiščih in mizarje Varovanje okolja ..........ter za čiščenje pri izvedbi notranjih del. Namenska uporaba ..........Opis naprave Opis naprave ............
  • Page 49 Izklop naprave Sesalna moč upada 1. Odmašite sesalno šobo, odstranite sesalno cev ali 1. Napravo izklopite z glavnim stikalom. sesalno gibko cev. 2. Izvlecite omrežni vtič. 2. Zamenjajte filtrirno vrečko iz flisa. Po vsakem obratovanju 3. Košaro glavnega filtra očistite pod tekočo vodo in 1.
  • Page 50: Ogólne Wskazówki

    Spis treści Ogólne wskazówki ..........Ochrona środowiska ........... Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ... Opis urządzenia ..........Pooblaščena oseba za dokumentacijo: Przygotowanie............. S. Reiser Uruchamianie ............Alfred Kärcher SE & Co. KG Obsługa............... Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Transport ............. 71364 Winnenden (Nemčija) Składowanie............
  • Page 51: Opis Urządzenia

    ● Niniejszy odkurzacz uniwersalny przeznaczony jest Tryb czyszczenia do czyszczenia suchych powierzchni podłogowych i 1. Ustawić przełącznik dyszy podłogowej na twardą ściennych. powierzchnię lub wykładzinę dywanową. ● To urządzenie nadaje się do użytku komercyjnego, 2. Przeprowadzić czyszczenie. np. do czyszczenia budynków (biur, hoteli itp.), dla Wyłączanie urządzenia rzemieślników na budowach, dla stolarzy i do prac wewnętrznych.
  • Page 52: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek Deklaracja zgodności UE Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej urzą- NIEBEZPIECZEŃSTWO dzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji Niebezpieczeństwo porażenia prądem oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowią- Obrażenia z powodu dotknięcia elementów przewodzą- zującym zasadniczym wymogom dyrektyw UE dotyczą- cych prąd cym bezpieczeństwa i zdrowia.
  • Page 53 Dane techniczne Cuprins Indicaţii generale ..........Kärcher Protecţia mediului..........T 7/1 Utilizarea conform destinaţiei ......Classic Descrierea aparatului .......... Przyłącze elektryczne Pregătirea............Napięcie sieciowe 220-240 Punerea în funcţiune ........... Faza Operarea ............. Częstotliwość sieciowa 50-60 Transport ............. Depozitarea............Klasa ochrony Îngrijirea și întreținerea........
  • Page 54: Descrierea Aparatului

    ● Acest aparat este potrivit pentru utilizare comercia- Oprirea aparatului lă, de ex. curăţarea clădirilor (birouri, hoteluri etc.), 1. Opriţi aparatul de la comutatorul principal. pentru meşterii de pe şantiere, pentru tâmplari şi lu- 2. Trageţi fişa de reţea. crări interioare. După...
  • Page 55: Garanţie

    Declaraţie de conformitate UE Puterea de aspirare scade 1. Îndepărtaţi blocajele din duza de aspiraţie, tubul de Prin prezenta, declarăm că aparatul indicat mai jos co- aspirare sau furtunul de aspirare. respunde cerinţelor fundamentale privind siguranţa şi 2. Înlocuiţi sacul filtrant din material textil. sănătatea prevăzute în directivele UE relevante, prin 3.
  • Page 56: Date Tehnice

    Date tehnice Obsah Všeobecné upozornenia ........Kärcher Ochrana životného prostredia ......T 7/1 Používanie v súlade s účelom......Classic Popis prístroja ............. Conexiune electrică Príprava............... Tensiune de reţea 220-240 Uvedenie do prevádzky........Fază Obsluha............... Frecvenţă de reţea 50-60 Preprava.............. Skladovanie............Clasă...
  • Page 57: Popis Prístroja

    Popis prístroja Po každej prevádzke 1. Vyprázdnite nádrž. Obrázok A 2. Prístroj zvnútra a zvonka očistite povysávaním a Filtračné vrecko z netkanej textílie umytím vlhkou utierkou. Nasávacie hrdlo Preprava Nasávacia hadica UPOZORNENIE Nerešpektovanie hmotnosti Typový štítok Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia Držadlo Pri preprave dbajte na hmotnosť...
  • Page 58: Záruka

    3. Hlavný filtračný kôš očistite pod tečúcou vodou a osušte ho. 4. Správne nasaďte/zaistite nasávaciu hlavu. 5. Vymeňte poškodenú nasávaciu hadicu. 6. Vymeňte ochranný filter motora. Vystupovanie prachu pri vysávaní 1. Vymeňte filtračné vrecko z netkanej textílie. Osoba zodpovedná za dokumentáciu: 2.
  • Page 59 Sadržaj Opis uređaja Slika A Opće napomene ..........Zaštita okoliša ............. Flizelinska filtarska vrećica Namjenska uporaba ..........Usisni nastavak Opis uređaja ............Usisno crijevo Priprema.............. Puštanje u pogon ..........Natpisna pločica Rukovanje ............Ručka za nošenje Transport ............. Skladištenje ............Držač...
  • Page 60 Nakon svakog rada 4. Postavite/blokirajte usisnu glavu ispravno. 5. Zamijenite neispravno usisno crijevo. 1. Ispraznite spremnik. 6. Zamijenite filtar za zaštitu motora. 2. Uređaj iznutra i izvana očistite usisavanjem i obrišite Izlaženje prašine pri usisavanju ga vlažnom krpom. 1. Zamijenite flizelinsku filtarsku vrećicu. Transport 2.
  • Page 61 Sadržaj Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Opšte napomene..........71364 Winnenden (Njemačka) Zaštita životne sredine ........Tel.: +49 7195 14-0 Telefaks: +49 7195 14-2212 Namenska upotreba..........Winnenden, 2020/10/01 Opis uređaja............Priprema.............. Tehnički podaci Puštanje u pogon ..........Rukovanje ............
  • Page 62: Opis Uređaja

    ● Ovaj uređaj je pogodan za profesionalnu upotrebu, Isključivanje uređaja npr. za čišćenje zgrada (ureda, hotela itd.), za 1. Isključite uređaj preko glavnog prekidača. majstore na gradilištima, za stolare i za unutrašnju 2. Izvucite strujni utikač. izgradnju. Nakon svakog rada Opis uređaja 1.
  • Page 63: Garancija

    Usisna snaga opada 1. Uklonite začepljenje na usisnom nastavku, usisnoj cevi ili usisnom crevu. 2. Zamena flizelinske filterske vrećice. 3. Očistite korpu glavnog filtera pod mlazom vode i osušite je. 4. Pravilno postavite/blokirajte usisnu glavu. Lice ovlašćeno za dokumentaciju: 5. Zamenite neispravno usisno crevo. S.
  • Page 64: Общи Указания

    Съдържание ВНИМАНИЕ Повреда на уреда Общи указания........... Късо съединение поради висока влажност на Защита на околната среда........ въздуха Употреба по предназначение......Използвайте и съхранявайте уреда само във Описание на уреда ..........вътрешни помещения. Подготовка............● Тази универсална прахосмукачка е предназначена за сухо почистване на подови и Пускане...
  • Page 65 Обслужване Помощ при повреди ОПАСНОСТ Включване на уреда Опасност от токов удар 1. Включете щепсела. Наранявания поради допир до провеждащи ток 2. Включете уреда от главния прекъсвач. части Режим на почистване Изключете уреда. 1. Поставете превключвателя на подовата дюза на Издърпайте...
  • Page 66: Аксесоари И Резервни Части

    Аксесоари и резервни части Технически данни Използвайте само оригинални аксесоари и Kärcher оригинални резервни части, по този начин T 7/1 осигурявате безопасната и безпроблемна Classic експлоатация на уреда. Информация относно аксесоари и резервни части Електрическо свързване ще намерите тук: www.kaercher.com. Мрежово...
  • Page 67 Sisukord Seadme kirjeldus Joonis A Üldised juhised ............ Keskkonnakaitse ..........Fliisfilterkott Nõuetekohane kasutamine........Imiotsakud Seadme kirjeldus ..........Imivoolik Ettevalmistus ............Käikuvõtmine ............Tüübisilt Käsitsemine ............Kandekäepide Transport ............. Ladustamine............Voolikuhoidja Hooldus ja jooksevremont ........Kaablihoidik Abi rikete korral ........... Võrgukaabel Garantii..............
  • Page 68: Transport

    Pärast iga käitust 5. Vahetage defektne imemisvoolik välja. 6. Vahetage mootorikaitsefilter välja. 1. Tühjendage mahuti. Tolmu väljatungimine imemisel 2. Puhastage seade seest ja väljast puhtaksimemise 1. Vahetage fliisfilterkotti. ja niiske lapiga pühkimise teel. 2. Kontrollige fliisfilterkoti asetust. Transport 3. Pange imipea õigesti peale/lukustage. 4.
  • Page 69: Tehnilised Andmed

    Saturs Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Vispārīgas norādes ..........71364 Winnenden (Germany) Vides aizsardzība..........Tel: +49 7195 14-0 Faks: +49 7195 14-2212 Noteikumiem atbilstoša lietošana......Winnenden, 2020/10/01 Ierīces apraksts........... Sagatavošana ............. Tehnilised andmed Ekspluatācijas uzsākšana ........Apkalpošana ............
  • Page 70 Ierīces apraksts Pēc katras lietošanas 1. iztukšojiet tvertni. Attēls A 2. Ierīci no iekšpuses un ārpuses nosūciet un notīriet Flīsa filtra maisiņš ar mitru lupatiņu. Sūkšanas īscaurule Transportēšana Sūkšanas šļūtene UZMANĪBU Svara neievērošana Datu plāksnīte Savainojumu un bojājumu draudi Nešanas rokturis Transportējot ņemiet vērā...
  • Page 71: Piederumi Un Rezerves Daļas

    Samazinās sūkšanas jauda 1. Izņemiet aizsprostojumus no sūkšanas sprauslas, sūkšanas caurules vai sūkšanas šļūtenes. 2. Nomainiet flīsa filtra maisiņu. 3. Iztīriet galvenā filtra grozu zem tekoša ūdens un to nožāvējiet. 4. Kārtīgi uzlieciet/nofiksējiet sūkšanas galviņu. Pilnvarotais sagatavot dokumentāciju: 5. Nomainiet bojāto sūkšanas šļūteni. S.
  • Page 72 Turinys Prietaiso aprašymas Paveikslas A Bendrosios nuorodos .......... Aplinkos apsauga ..........Medžiaginis filtravimo maišelis Naudojimas laikantis nurodymų ......Siurbiamosios žarnos atvamzdis Prietaiso aprašymas ..........Siurbiamoji žarna Paruošimas ............Eksploatavimo pradžia ........Identifikacinė plokštelė Valdymas ............. Nešiojimo rankena Transportavimas..........Laikymas ............. Žarnos laikiklis Kasdienė...
  • Page 73 Po kiekvieno naudojimo 3. Pagrindinio filtro sietelį išplaukite vandens srove ir išdžiovinkite. 1. Ištuštinkite talpyklą. 4. Tinkamai uždėkite / įtvirtinkite siurbimo galvutę. 2. Prietaisą iš vidaus ir iš išorės išsiurbkite ir nuvalykite 5. Pakeiskite defektinę siurbimo žarną. drėgna šluoste. 6. Variklio apsauginio filtro keitimas. Transportavimas Siurbiant sklinda dulkės 1.
  • Page 74: Techniniai Duomenys

    Зміст Загальні вказівки..........Охорона довкілля ..........Використання за призначенням ....... Опис пристрою ..........Dokumentacijos tvarkytojas: Підготовка ............S. Reiser Введення в експлуатацію........Alfred Kärcher SE & Co. KG Керування............Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Транспортування ..........71364 Vinendenas, Vokietija Зберігання ............Tel.: +49 7195 14-0 Догляд...
  • Page 75 ● Цей універсальний пилосос призначений для Режим очищення вологого та сухого очищення підлоги і стін. 1. Встановити перемикач насадки для підлоги на ● Цей пристрій придатний для професійного тверді поверхні або килимові покриття. використання, наприклад, для прибирання 2. Виконати очищення. будівель...
  • Page 76: Допомога В Разі Несправностей

    Допомога в разі несправностей Приладдя та запасні деталі Слід використовувати лише оригінальне приладдя НЕБЕЗПЕКА та оригінальні запасні частини, тому що саме вони Небезпека ураження електричним струмом гарантують безпечну та безперебійну експлуатацію Травми в результаті торкання струмоведучих пристрою. частин Інформація щодо приладдя та запасних частин Вимкнути...
  • Page 77: Технічні Характеристики

    Технічні характеристики Kärcher T 7/1 Classic Електричне підключення Напруга мережі 220-240 Фаза Частота мережі 50-60 Клас захисту Номінальна споживана потужність Робочі характеристики пристрою Місткість баку Кількість повітря (макс.) Розрыдження (макс.) 23,5 (mbar) (235) Розміри та вага Довжина x ширина x висота 375 x 285 x Типова...
  • Page 80 THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.