NL
Lees aandachtig de onderstaande veiligheidsvoor-
schriften, alvorens het toestel in gebruik te nemen.
Mocht u bijkomende informatie over de bediening
van het toestel nodig hebben, lees dan de Duitse,
Engelse, Franse, of Italiaanse tekst in deze handlei-
ding.
Veiligheidsvoorschriften
Dit apparaat is in overeenstemming met alle vereiste
EU-Richtlijnen en is daarom gekenmerkt met
WAARSCHUWING De netspanning (230 V~) van
het apparaat is levensgevaar-
lijk. Open het apparaat niet,
en zorg dat u niets in de venti-
latieopeningen steekt! U loopt
het risico van een elektrische
schok.
Let eveneens op het volgende:
Het apparaat is enkel geschikt voor gebruik bin-
nenshuis en vermijd druip- en spatwater, plaatsen
met een hoge vochtigheid en uitzonderlijk warme
plaatsen (toegestaan omgevingstemperatuurbe-
reik: 0 – 40 °C).
Plaats geen bekers met vloeistof zoals drinkgla-
zen etc. op het apparaat.
E
Por favor, antes del uso del aparato observar en
todo caso las instrucciones de seguridad siguientes.
Si informaciones adicionales son necesarias para la
operación del aparato, estas se encuentran en el
texto alemán, inglés, francés o italiano de estas
instrucciones.
Notas de seguridad
Esta unidad responde a todas las normativas reque-
ridas por la CEE y por ello está marcada con el
signo
.
ADVERTENCIA La unidad se alimenta por una
tensión
Nunca haga ninguna modifica-
ción en el aparato y no intro-
duzca nada en las rejillas de
ventilación, puede sufrir una
descarga eléctrica.
Por favor, observe los siguientes campos en cual-
quier caso:
La unidad está fabricada para una utilización en
interior. Protéjala de las salpicaduras y proyeccio-
nes de agua, alta humedad del aire y calor (tem-
peratura de ambiente admisible 0 – 40 °C).
No coloque ningún recipiente que contenga líquido
Przed obsługą urządzenia należy wcześniej za-
PL
poznać się z następującymi uwagami odnośnie
środków bezpieczeństwa. Jeśli wymagane są
bardziej szczegółowe informacje należy zapoznać
się z angielską, niemiecką, francuską lub włoską
instrukcją obsługi.
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Urządzenie spełnia wszelkie dyrektywy Unii Euro-
pejskiej i dlatego jest oznaczone znakiem
UWAGA
Urządzenie działa na prąd zmienny
(230 V~). Nie należy samodzielnie
przeprowadzać żadnych zmian, ani nie
wkładać niczego do otworów wenty-
lacyjnych urządzenia. Może spowodo-
wać porażenie prądem.
Proszę zawsze przestrzegać:
Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku
wewnątrz pomieszczeń. Chroń przed wodą,
wysoką wilgotnością i wysoką temperaturą
(dopuszczalny zakres temperatury to 0 – 40 °C).
Na urządzeniu nie stawiać naczyń z płynami np.
szklanek z wodą.
Urządzenie jest chłodzone powietrzem. Nie
przykrywać wlotów powietrza.
8
De warmte die in het toestel ontstaat, moet door
ventilatie worden afgevoerd. Dek de ventilatieope-
ningen niet af.
Schakel het apparaat niet in resp. trek onmiddel-
lijk de stekker uit het stopcontact,
1. wanneer het apparaat of het netsnoer zichtbaar
beschadigd is,
2. wanneer er een defect zou kunnen optreden
nadat het apparaat bijvoorbeeld is gevallen,
3. wanneer het apparaat slecht functioneert.
Het apparaat moet in elk geval hersteld worden
.
door een gekwalificeerd vakman.
Trek de stekker nooit met het snoer uit het stop-
contact, maar steeds met de stekker zelf.
Verwijder het stof met een droge, zachte doek.
Gebruik zeker geen water of chemicaliën.
In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik,
verkeerde aansluiting, foutieve bediening of van
herstelling door een niet-gekwalificeerd persoon
vervalt de garantie en de verantwoordelijkheid
voor hieruit resulterende materiële of lichamelijke
schade.
encima de la unidad, por ejemplo: un vaso de agua.
El calor que genera en el aparato debe evacuarse
mediante una correcta circulación del aire. Es por
esto que no debe cubrir las rejillas de ventilación.
No utilice la unidad y desconéctela inmediata-
mente:
1. En caso de daños visibles en la unidad o el
cable de red.
2. Si puede haber ocurrido algún defecto después
de una caída o accidente similar.
3. Si ocurren disfuncionamientos.
En cualquier caso, la unidad debe repararse por
personal autorizado.
Nunca tire directamente del cable de red para des-
peligrosa
(230 V~).
conectarlo de la toma, siempre tire del enchufe.
Para la limpieza utilice solamente un trapo seco y
suave; nunca productos químicos o agua.
La unidad carecería de todo tipo de garantía en
caso de daños personales o materiales resultantes
de una utilización de la unidad con otro fin del que
les es propio, si no está conectado correctamente,
utilizado o reparado por personal autorizado.
Nie uruchamiać i natychmiast wyłączyć główną
wtyczkę zasilania z prądu
1. jeśli istnieje widoczne uszkodzenie urządzenia
lub kabla zasilającego,
2. jeśli uszkodzenie mogło powstać na skutek
upuszczenia
wypadku,
3. jeśli urządzenie nie działa prawidłowo.
Naprawy mogą być dokonywane tylko przez
wyszkolony personel.
Nigdy nie ciągnij za kabel zasilający podczas
.
odłączania wtyczki z gniazdka, chwytaj zawsze
za wtyczkę.
Do
miękkiej ściereczki. Nie stosować wody ani środ-
ków czyszczących.
Producent ani dostawca nie ponosi odpo-
wiedzialności za wynikłe szkody materialne, jeśli
urządzenie było używane niezgodnie z przezna-
czeniem, zostało zainstalowane lub obsługiwane
niepoprawnie
wanym naprawom.
Wanneer het apparaat definitief uit
bedrijf wordt genomen, bezorg het dan
voor milieuvriendelijke verwerking aan
een plaatselijk recyclagebedrijf.
Si la unidad está definitivamente reti-
rada del servicio, llévela a una fábrica de
reciclaje próxima para contribuir a su eli-
minación no contaminante.
urządzenia
lub
podobnego
czyszczenia
obudowy
używać
lub
poddawane
nieautoryzo-
Jeśli urządzenie nie będzie już nigdy
więcej używane, wskazane jest przeka-
zanie go do miejsca utylizacji odpadów,
aby zostało utylizowane bez szkody dla
środowiska.
suchej,