F
Ouvrez le présent livret page 3 de manière à
visualiser les éléments et branchements.
B
CH
1
Eléments et branchements
1 Prise SPEAKON
®
pour brancher le haut-parleur
satellite gauche
2 Prise d'entrée XLR femelle du canal gauche
pour brancher un appareil à sortie ligne (p. ex.
table de mixage, lecteur CD)
3 Prise de sortie XLR femelle pour diriger le signal
d'entrée gauche vers une autre enceinte active
4 Potentiomètre de réglage de volume pour le
canal gauche
5 Prise d'entrée XLR femelle du canal droit pour
brancher un appareil à sortie ligne (p. ex. table
de mixage, lecteur CD)
6 Prise de sortie XLR femelle pour diriger le signal
d'entrée droit vers une autre enceinte active
7 Potentiomètre de réglage de volume pour le
canal droit
8 Interrupteur GROUNDLIFT :
touche enfoncée : la masse du signal et la masse
du boîtier sont séparées
non enfoncée :
la masse du signal et la masse
du boîtier sont reliées
9 Potentiomètre de réglage LEVEL SUBWOOFER
pour régler le rapport de volume entre les haut-
parleurs satellites et le subwoofer
10 Sélecteur de phase entre le signal subwoofer et
le signal haut-parleur satellite
touche enfoncée : la phase est tournée de 180°
non enfoncée :
la phase est identique
11 Prise SPEAKON
®
pour brancher le haut-parleur
satellite droit
12 Porte fusible : tout fusible fondu doit être rem-
placé uniquement par un fusible de même type
13 Prise secteur à relier à une prise 230 V~/50 Hz
via le cordon secteur livré
14 Interrupteur Marche/Arrêt
Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3.
I
Così vedrete sempre gli elementi di comando e i
collegamenti descritti.
1
Elementi di comando e collegamenti
1 Presa SPEAKON
®
per il collegamento dell'alto-
parlante satellite sinistro
2 Presa d'ingresso XLR del canale sinistro per il
collegamento di un apparecchio con uscita linea
(p. es. mixer, lettore CD)
3 Presa d'uscita XLR per portare il segnale sinistro
d'ingresso ad un'ulteriore cassa acustica attiva
4 Regolatore volume per il canale sinistro
5 Presa d'ingresso XLR del canale destro per il
collegamento di un apparecchio con uscita linea
(p. es. mixer, lettore CD)
6 Presa d'uscita XLR per portare il segnale destro
d'ingresso ad un'ulteriore cassa acustica attiva
7 Regolatore volume per il canale destro
8 Interruttore GROUNDLIFT
Tasto premuto: massa del segnale e massa del
contenitore sono separate
non premuto:
massa del segnale e massa del
contenitore sono collegate
9 Regolatore LEVEL SUBWOOFER per impostare
il rapporto di volume fra altoparlanti satelliti e
subwoofer
10 Commutatore della posizione delle fasi fra se-
gnale del subwoofer e segnale degli altoparlanti
satelliti
Tasto premuto: posizione fasi girata di 180°
non premuto:
posizione fasi uguale
11 Presa SPEAKON
®
per il collegamento dell'alto-
parlante satellite destro
12 Portafusibile;
sostituire un fusibile difettoso solo con uno dello
stesso tipo
6
2
Conseils d'utilisation et de sécurité
L'appareil répond à toutes les directives nécessaires
de l'Union Européenne et porte donc le symbole
AVERTISSEMENT L'appareil est alimenté par une
tension dangereuse 230 V~.
Ne faites jamais de modifica-
tion sur l'appareil et ne faites
rien tomber dans les ouïes de
ventilation ! Une mauvaise
manipulation pourrait générer
une décharge électrique.
Respectez scrupuleusement les points suivants :
L'appareil n'est conçu que pour une utilisation en
intérieur. Protégez-le de tout type de projections
d'eau, des éclaboussures, d'une humidité élevée
de l'air et de la chaleur (plage de température de
fonctionnement autorisée : 0 – 40 °C).
En aucun cas, vous ne devez poser d'objet conte-
nant du liquide ou un verre sur l'appareil.
La chaleur dégagée par l'appareil doit être évacuée
par une circulation d'air correcte. En aucun cas les
ouïes de ventilation ne doivent être obturées.
Ne faites pas fonctionner l'appareil ou débranchez
immédiatement la fiche du cordon du secteur lors-
que :
1. des dommages visibles apparaissent sur l'ap-
pareil ou sur le cordon secteur,
2. après une chute ou un cas similaire, vous avez
un doute sur l'état de l'appareil,
3. des dysfonctionnements apparaissent.
Faites toujours appel à un technicien spécialisé
pour effectuer les réparations.
Ne débranchez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon secteur, tenez-le toujours par la fiche.
Pour nettoyer l'appareil, utilisez uniquement un
chiffon sec et doux, en aucun cas, de produits chi-
miques ou d'eau.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommages corporels ou matériels résultants si
l'appareil est utilisé dans un but autre que celui
13 Presa per il collegamento con una presa di rete
(230 V~/50 Hz) per mezzo del cavo rete in dota-
zione
14 Interruttore on/off
2
Avvertenze di sicurezza
L'apparecchio è conforme a tutte le direttive richie-
ste dell'UE e pertanto porta la sigla
AVVERTIMENTO L'apparecchio funziona con
pericolosa tensione di rete
(230 V~). Non intervenire mai
al suo interno e non inserire
niente attraverso le fessure di
aerazione! Altrimenti esiste il
pericolo di scariche pericolose.
Si devono osservare assolutamente i seguenti punti:
Far funzionare l'apparecchio solo all'interno di
locali. Proteggerlo dall'acqua gocciolante e dagli
spruzzi d'acqua, da alta umidità dell'aria e dal calore
(temperatura d'impiego ammessa fra 0 °C e 40 °C).
Non depositare sull'apparecchio dei contenitori
riempiti di liquidi, p. es. bicchieri.
Dev'essere garantita la libera circolazione del-
l'aria per dissipare il calore che viene prodotto
all'interno dell'apparecchio. Non coprire in nessun
modo le fessure d'aerazione.
Non mettere in funzione l'apparecchio e staccare
subito la spina rete se:
1. l'apparecchio o il cavo rete presentano dei
danni visibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il
sospetto di un difetto;
3. l'apparecchio non funziona correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad un'officina
competente.
Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza
tirare il cavo.
Per la pulizia usare solo un panno morbido,
asciutto; non impiegare in nessun caso acqua o
prodotti chimici.
pour lequel il a été conçu, s'il n'est pas correcte-
ment branché, utilisé ou n'est pas réparé par une
personne habilitée, de même, la garantie devien-
.
drait caduque.
Lorsque l'appareil est définitivement
retiré du service, vous devez le déposer
dans une usine de recyclage adaptée
pour contribuer à son élimination non
polluante.
3
Possibilités d'utilisation
Le système de sonorisation professionnel compact
se compose d'une enceinte subwoofer avec amplifi-
cateur 3 canaux intégré et de haut-parleurs satelli-
tes 2 voies spécifiquement adaptés. Il sert pour la
sonorisation professionnelle de musique dans des
manifestations de taille moyenne et délivre une
puissance de sortie maximale de 900 W.
Pour le transport, l'enceinte subwoofer est dotée
de roulettes rendant le système optimal pour une
utilisation mobile. Sont livrés deux câbles haut-par-
leurs adaptés (10 m), une housse de protection et
une sangle pour fixer les haut-parleurs satellites lors
du transport.
4
Positionnement et branchement
1) Placez les satellites à un endroit approprié, cha-
cun sur un pied d'enceinte (par exemple PAST-
162SET de "img Stage Line"). Il est recommandé
de pousser l'enceinte subwoofer au milieu entre
les deux satellites et de l'incliner vers l'avant de
sorte que l'enceinte soit sur ses pieds caoutchouc.
2) Comme source de signal, reliez un appareil
audio avec sortie ligne (p. ex. table de mixage,
lecteur CD, ...). Connectez les deux canaux de la
source de signal stéréo via respectivement une
fiche XLR aux prises d'entrée INPUT LEFT (2) et
INPUT RIGHT (5). Les prises XLR sont confi-
gurées en symétrique mais elles peuvent être
Nel caso d'uso improprio, di collegamenti sba-
gliati, d'impiego scorretto o di riparazione non a
regola d'arte dell'apparecchio, non si assume
nessuna responsabilità per eventuali danni con-
sequenziali a persone o a cose e non si assume
nessuna garanzia per l'apparecchio.
Se si desidera eliminare l'apparecchio
definitivamente, consegnarlo per lo
.
smaltimento ad un'istituzione locale per
il riciclaggio.
3
Possibilità d'impiego
Questo impianto PA compatto è composto da una
cassa subwoofer con amplificatore integrato a
3 canali e da altoparlanti satelliti a 2 vie adattati in
modo ottimale. Serve per la sonorizzazione profes-
sionale con musica durante manifestazioni di medie
dimensioni e fornisce una potenza d'uscita di 900 W.
Per il trasporto, la cassa subwoofer è equipag-
giata con dei rulli, e così l'impianto PA è ideale per
impieghi mobili. Sono in dotazione due cavi per alto-
parlanti (10 m), una copertura protettiva e una cin-
ghia per assicurare gli altoparlanti satelliti durante il
trasporto.
4
Collocamento e collegamento
1) Posizionare gli altoparlanti satelliti in un posto
adatto, ognuno su uno stativo per casse PA
(p. es. PAST-162SET di "img Stage Line"). Spin-
gere la cassa subwoofer preferibilmente in
mezzo fra i due satelliti e rivoltarla in avanti in
modo che stia sui propri piedini di gomma.
2) Come sorgente dei segnali collegare un appa-
recchio audio con uscita linea (p. es. mixer, let-
tore CD ecc.). Collegare i due canali stereo della
sorgente con le prese d'ingresso INPUT LEFT (2)
e INPUT RIGHT (5) servendosi di connettori
XLR. Le prese XLR sono simmetriche, ma con un
adattatore adeguato possono essere collegate
anche in modo asimmetrico [p. es. MCA-306