Sommaire des Matières pour IMG STAGELINE TRITON-500
Page 1
KOMPAKTE PA-ANLAGE COMPACT PA SYSTEM SYSTÈME DE SONORISATION PROFESSIONNEL COMPACT IMPIANTO PA COMPATTO TRITON-500 Best.-Nr. 25.0220 BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL • MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO • GEBRUIKSAANWIJZING • MANUAL DE INSTRUCCIONES • INSTRUKCJA OBSŁUGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER • SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • TURVALLISUUDESTA...
Page 2
Bevor Sie einschalten … Before you switch on … Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät We wish you much pleasure with your new “img Stage von „img Stage Line“. Bitte lesen Sie diese Bedienungs- Line” unit. Please read these operating instructions anleitung vor dem Betrieb gründlich durch.
Page 3
LEVEL 0˚ PHASE 180˚ INPUT LEFT LINK INPUT RIGHT LINK 230V~/50Hz STEREO MODE MONO LEFT TRITON-500 RIGHT COMPACT ACTIVE MOBILE PA SYSTEM WWW.IMGSTAGELINE.COM POWER T6.3AL...
Page 4
Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen 14 Ein-/Ausschalter POWER Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trocke- dann immer die beschriebenen Bedien elemente nes, weiches Tuch, niemals Wasser oder Chemi- 15 Halterung für die Netzsicherung; und Anschlüsse. kalien.
Kanal an die Buchse INPUT RIGHT (8). Die dem Netzschalter POWER (14) einschalten. Die 7 Technische Daten Taste MODE (10) darf nicht gedrückt sein. Betriebs anzeige (13) über dem Schalter leuchtet. Max. Ausgangsleistung: ..800 W Bei Monobetrieb ein Monosignal auf die 3) Zur Grundeinstellung zuerst die beiden Regler Sinusleistung Buchse INPUT LEFT geben und die Taste MODE...
Page 6
Ouvrez le présent livret page 3 de manière à 15 Porte fusible : tout fusible fondu doit être rem- Pour nettoyer lʼappareil, utilisez uniquement un visualiser les éléments et branchements. placé uniquement par un fusible de même type chiffon sec et doux, en aucun cas, de produits chi- miques ou dʼeau.
le canal gauche à la prise INPUT LEFT (6) et le lumer. Allumez ensuite le système de sonorisa- 7 Caractéristiques techniques canal droit à la prise INPUT RIGHT (8). La touche tion avec lʼinterrupteur POWER (14). Le témoin Puissance de sortie max. : . . 800 W MODE (10) ne doit pas être enfoncée.
Page 8
Vouw bladzijde 3 helemaal open, zodat u steeds 14 POWER-schakelaar Verwijder het stof met een droge, zachte doek. een overzicht hebt van de bedieningselementen Gebruik zeker geen water of chemicaliën. 15 Houder voor de netzekering; en de aansluitingen. vervang een gesmolten zekering uitsluitend door In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik, een zekering van hetzelfde type verkeerde aansluiting, foutieve bediening of van...
Page 9
kanaal op de jack INPUT RIGHT (8). De toets Schakel vervolgens de PA-installatie in met de 7 Technische gegevens MODE (10) mag niet zijn ingedrukt. POWER-schakelaar (14). De POWER-LED (13) Max. uitgangsvermogen: ..800 W boven de schakelaar licht op. Bij monobedrijf stuurt u een monosignaal naar Sinusvermogen de jack INPUT LEFT, en drukt u op de toets...
Page 10
Proszę otworzyć instrukcję obsługi na stronie 3, 15 Pokrywa gniazda bezpiecznika; Nie wolno odłączać urządzenia z gniazda siecio- gdzie znajdą Państwo opisywane elementy użyt- spalony bezpiecznik wymieniać tylko na nowy o wego ciągnąc za kabel zasilający, należy zawsze kowe i gniazda połączeniowe. tych samych parametrach chwytać...
Læs nedenstående sikkerhedsoplys ninger opmærk - Tag ikke enheden i brug og tag straks stikket ud af somt igennem før ibrugtagning af enheden. Bortset stikkontakten i følgende tilfælde: fra sikkerhedsoplys nin gerne henvises til den engel - 1. hvis der er synlig skade på enheden eller netka- ske, tyske, franske eller italienske tekst.