Avisos De Segurança; Acessórios Recomendados - AKG WMS 80 Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 28
1. Introdução
Agradecemos a sua preferência pelo sistema de microfones sem
fio WMS 80 da AKG. Por favor leia com atenção os avisos
seguintes para a melhor aplicação.
2. Avisos de segurança
2.1 Não derrame líquidos sobre o dispositivo e não deixe cair
qualquer objeto dentro dos orifícios de ventilação.
2.2 Não posicione os dispositivos perto de fontes de calor, por
exemplo, radiadores, tubos de calefação, amplificadores,
etc., e não exponha o dispositivo à radiação solar, poeira
ou umidade, chuva, vibrações e golpes.
2.3 As pilhas usadas têm de ser eliminadas conforme às dispo-
sições legais em vigor. Não jogue as pilhas usadas no fogo
(perigo de explosão).
3. Configurações
O sistema WMS 80 é vendido em duas configurações:
3.1 Sistema Handheld
1 receptor SR 80
1 alimentador de rede para 11,7 V AC
1 set de montagem 19'' RMU 80 para 2 receptores SR 80
1 tampa BP 80
1 chave de parafusos
1 transmissor de mão HT 80
2 pilhas 1,5 V, tamanho AA
1 ligação de tripé S A 43
1 anel de cobertura ajustável para os controles
3.2 Sistema Bodypack
1 receptor SR 80
1 alimentador de rede para 11,7 V AC
1 set de montagem 19" RMU 80 para 2 receptores SR 80
1 tampa BP 80
1 chave de parafuso
1 transmissor de bolso PT 80
1 grampo de cinto
2 pilhas 1,5 V, tamanho AA
Favor verifique se todos os componentes do set se encontram na
embalagem. Se faltar um dos componentes, favor dirija-se à con-
cessionária da AKG.
3. Acessórios recomendados
Maleta de plástico CH 60/80 para um sistema comple-
to WMS 80.
Set de código de cor: aneis em cores diferentes (para o
HT 80) e pastilhas (para o SR 80 ou o PT 80, respetivamente)
para a sinalização dos diversos canais de uma instalação
multicanal.
4. Receptor SR 80
O receptor SR 80 é um receptor estacional do tipo True
M i c ro c o n t rolled Diversity para os transmissores do sistema
WMS 80. O SR 80 trabalha numa gama de comutação de
4 MHz no máximo na faixa de freqüência portadora UHF de
710 MHz a 861 MHz. Conforme às disposições das com-
panhias de telecomunicação no seu país, pode sintonizar o
SR 80 para uma das 15 freqüências (no máximo) possíveis.
4.2 Controles
4.1.1 Lado de frente
A etiquetagem dos elementos de comando está protegida de ran-
huras por uma folha. Pode sempre retirar a folha de proteção.
1a POWER: Comutador ligar/desligar
1b VOLUME: Com o potenciômetro VOLUME pode adaptar o
nível de saída do receptor à sensibilidade da sua mesa de
mixagem ou do seu amplificador.
1c SQUELCH: O filtro supressor de ruído ("Squelch") desliga o
receptor se os sinais de recepção estiverem demasiadamen-
te baixos, de maneira que se tornem inaudíveis os ruídos per-
turbadores relacionados a esse fenômeno, e os ruídos pro-
duzidos pelo próprio receptor quando o transmissor estiver
desligado. Posicione o regulador "SQUELCH" em mínimo
antes de ligar o receptor pela primeira vez (para mais infor-
mações veja Capítulo 9).
1d CHANNEL: Com esse comutador rotativo pode ajustar a fre-
qüência de recepção desejada e posicionar o receptor nas
suas freqüências alternativas.
1e Antenas telescópicas: Sendo o receptor SR 80 um receptor do
tipo Diversity, funciona com duas antenas a fim de poder re c e-
ber os sinais de dois pontos diferentes. A eletrônica Diversity
ativa automaticamente a antena que fornece o sinal melhor.
1f
MUTE: Esse LED acende quando o SQUELCH estiver ativa-
do. Nesse caso a saída de áudio está muda. O LED MUTE
não indica a posição do comutador MUTE no transmissor.
1g RF LOW/OK: Esses LEDs indicam a intensidade de campo
do sinal transmissor na antena de recepção.
1h AF/PEAK: Esses LEDs indicam o nível de áudio. Quando o
LED verde acende ou o PEAK-LED lampeja indica que o
ajuste é o mais adequado.
Se ambos LEDs não acenderem, a sensibilidade do trans-
missor é ajustado a um nível demasiadamente baixo.
O LED PEAK continuamente aceso indica sobre c a rre g a m e n t o .
1I
LEDs Diversity A e B: Indicam qual é a antena ativa de
recepção.
1j
Código de cores: Se usar o receptor numa instalação multi-
canal, pode remover a pastilha de plástico preta, substituin-
do-a por uma pastilha colorida do set de código de cores
opcional. Desta maneira pode marcar os diversos canais
com a respetiva cor.
4.1.2. Lado traseiro
1k Tabela de freqüências portadoras: No lado de baixo do
receptor encontra-se um adesivo com as freqüências porta-
doras à disposição.
1l
Designação do set de freqüências: o adesivo com a tabela
de freqüências portadoras também indica a designação do
set de freqüências.
1m POWER: Conetor de alimentação para ligar o alimentador à
rede que vem fornecido juntamente com os outros módulos.
1n AUDIO OUT UNBALANCED: Saída de áudio não-balan-
ceada no conetor jack mono de 6,3 mm. Aqui pode cone-
tar, por exemplo, um amplificador de violão.
1o AUDIO OUT BALANCED: Saída de áudio balanceada tipo
XLR tripolar que pode conetar, por exemplo, com uma en-
trada de microfone de uma mesa de mixagem.
1p BALANCED LINE/MIC: Comuta a saída de áudio balan-
ceada entre o nível Line e o nível de microfone. Por isso,
pode ligar o SR 80 a entradas de microfone e também às
entradas Line.
1q Chave de parafuso para ajustar o regulador do SQUELCH,
do VOLUME e o comutador CHANNEL.

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières