Télécharger Imprimer la page

Fisher-Price 73431 Mode D'emploi page 13

Publicité

73431pr-0728.qrk
6/7/01 10:25 PM
N
BELANGRIJK!
• In het onwaarschijnlijke geval dat het gebruik van de
afstandsbediening storing veroorzaakt op andere apparatuur
met afstandsbediening, zoals televisie en stereo, of dat andere
elektrische of op batterijen werkende apparatuur de werking
van dit product beïnvloedt, kunt u beter slechts één apparaat
tegelijk gebruiken.
• De sluimerdoos en de afstandsbediening werken 't best wanneer
u deze niet op plekken met fel licht gebruikt. In fel natuurlijk of
kunstlicht kan het bereik van de afstandsbediening minder
worden. Geef de sluimerdoos een andere plaats of verminder
de hoeveelheid licht om de prestaties te verbeteren.
I
IMPORTANTE!
• Nell'improbabile eventualità che il radiocomando interferisca con
il regolare uso di altre apparecchiature radiocomandate, come
televisioni e stereo, oppure se l'uso di altre apparecchiature
elettriche o a pile dovesse interferire con l'attivazione di
questo prodotto, non usare contemporaneamente entrambe
le apparecchiature.
• Per risultati ottimali di ricezione tra il Centro Attività e il
radiocomando, evitare di usarli in aree con luce molto intensa.
Con la luce naturale o artificiale potrebbe verificarsi una riduzione
della portata del radiocomando. Spostare il Centro Attività oppure
ridurre la quantità di luce per migliorare le prestazioni.
E ¡IMPORTANTE!
• En el improbable caso de que el uso normal del control remoto
provoque interferencias con otros aparatos de control remoto,
como televisores o equipos de música, o en el caso de que el uso
de ciertos aparatos eléctricos perjudique el buen funcionamiento
del duerme-bebés, no utilizar al mismo tiempo el juguete y el
aparato con el que interfiere.
• Para una mejor comunicación entre el duerme-bebés y el control
remoto, evitar utilizarlos en zonas con gran intensidad de luz.
Al utilizar el control remoto en zonas con luz intensa, natural o
artificial, su radio de alcance puede disminuir. Si esto ocurre,
mover el duerme-bebés o reducir la intensidad de la luz.
K VIGTIGT!
• Hvis brugen af fjernbetjeningen mod forventning forstyrrer andet
fjernbetjent udstyr, f.eks. tv-apparater og stereoanlæg, eller
hvis brug af andre el- eller batteridrevne apparater forstyrrer
fjernbetjeningen af legetøjet, bør apparaterne ikke bruges samtidig.
• Legetøjet fungerer bedst, hvis det ikke bruges med fjernbetjeningen
i områder med stærkt lys. I stærkt solskin eller stærkt kunstigt
lys kan fjernbetjeningens rækkevidde formindskes. Brug i så
fald legetøjet et andet sted, eller reducér lysmængden for at
forbedre rækkevidden.
P
ATENÇÃO!
• Na possibilidade remota de que o uso do controlo remoto interfira
com o uso normal de outros equipamentos telecomandados, tal
como televisores e aparelhagens de som, ou se o uso de outros
aparelhos eléctricos ou que funcionem a pilhas interfiram com o
uso deste produto, não usar ambos os aparelhos ao mesmo tempo.
• Para um melhor funcionamento entre o brinquedo e o controlo
remoto, evitar controlar o "Embala-Bebé" com o comando em locais
bem iluminados. Poderá notar perda de alcance se tentar activar o
brinquedo com o controlo remoto em locais com luz natural ou até
mesmo artificial. Para um melhor funcionamento do "Embala-Bebé",
mudá-lo de localização ou reduzir a luminosidade do local.
T
TÄRKEÄÄ!
• Jos kaukosäädin jostain syystä häiritsee muiden kauko-ohjattavien
laitteiden, kuten television ja stereoiden, käyttöä, tai jos muu
sähkö- tai paristokäyttöinen laite häiritsee tämän tuotteen
toimintaa, älä käytä kyseisiä laitteita samanaikaisesti.
• Laite ja kaukosäädin toimivat parhaiten, kun et käytä niitä kirkkaassa
valossa. Kirkkaassa luonnon- tai keinovalossa kaukosäätimen
toimintasäde saattaa lyhentyä. Siirrä laitetta tai vähennä muuten
valon määrää.
M
VIKTIG!
• Hvis fjernkontrollen forstyrrer annet fjernstyrt utstyr som TV
eller stereoanlegg, eller andre elektriske eller batteridrevne
apparater forstyrrer dette produktet, bør du ikke bruke begge
produktene samtidig.
• For best ytelse bør du ikke bruke spilledåsen Slumbertime Soother
med fjernkontroll i skarpt lys. Fjernkontrollen har nemlig dårligere
rekkevidde i naturlig eller kunstig skarpt lys. Flytt spilledåsen eller
demp lyset for å få bedre ytelse.
Page 13
13
s
VIKTIGT!
• Det är visserligen föga troligt, men om fjärrkontrollen skulle
störa annan utrustning som styrs med fjärrkontroll, till exempel
TV-apparater och stereoapparater, eller om användningen av andra
elektriska apparater stör den här produkten, undviker du att använda
bägge apparaterna samtidigt.
• Det är lättare att styra vyssjaren med fjärrkontrollen om det inte är
alltför ljust runt omkring dem. I kraftigt solljus eller i stark belysning
kan räckvidden på fjärrkontrollen minska. Flytta vyssjaren eller
minska ljusstyrkan på något annat sätt.
R ™∏ª∞¡∆π∫√!
• ∆Ô ÚÔ˚fiÓ ‰ÂÓ ·ÚÔ˘ÛÈ¿˙ÂÈ ËÏÂÎÙÚÈΤ˜ ·ÚÂÌ‚ÔϤ˜ Ì ¿ÏϘ
Û˘Û΢¤˜ Ì ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ fiˆ˜ ÙËÏÂfiÚ·ÛË, ÛÙÂÚÂÔʈÓÈÎfi
Î.Ï.. ·ÏÏ¿ Û ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ÚÔηϤÛÂÈ Î¿ÔÈ· ‰˘ÛÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·
ÌËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·Ú¿ÏÏËÏ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Ì ·˘Ù¤˜ ÙȘ Û˘Û΢¤˜.
• °È· ηχÙÂÚË ·fi‰ÔÛË ÙÔ˘ Ó·ÓÔ˘Ú›ÛÌ·ÙÔ˜ Ì ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ,
·ÔʇÁÂÙ ӷ Ù· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠۠ÂÚÈÔ¯¤˜ Ì ¤ÓÙÔÓÔ Êˆ˜. ∆Ô
¤ÓÙÔÓÔ Êˆ˜ ÌÔÚ› Ó· ÌÂÈÒÛÂÈ ÙËÓ ·fi‰ÔÛË ÙÔ˘ Û‹Ì·ÙÔ˜ Î·È Ó·
ÌËÓ ÂÓÂÚÁÔÔÈÂ›Ù·È ÙÔ Ó·ÓÔ‡ÚÈÛÌ·. ªÂÙ·ÎÈÓ‹ÛÙ ÙÔ Ó·ÓÔ‡ÚÈÛÌ· ‹
ÊÚÔÓÙ›ÛÙ ӷ ÌËÓ ˘¿Ú¯ÂÈ ÙfiÛÔ Êˆ˜.
G Mode Switch
F Sélecteur de modes
D Einstellungs-Schalter
N Keuzeschakelaar
I Leva delle Modalità
E Selector de Modalidad
K Funktionsknap
P Interruptor de Opções
T Toimintatilan kytkin
M Modusbryters
s Lägesomkopplare
R ¢È·ÎfiÙ˘ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜
G Heart Button
F Bouton en forme de coeur
D Herz-Knopf
N Hartknopje
I Tasto a Cuore
E Botón-corazón
K Hjerteformet knap
P Botão em Forma de Coração
T Sydänpainike
M Hjerteknapp
s Hjärtknapp
R ∫Ô˘Ì› ∫·Ú‰È¿
G • Use the mode switch (behind the carry handle) to turn the soother
ON and select any one of the three play modes:
Short Play
Long Play
The receiver will blink to indicate it's ready to receive a signal from
the remote.
• Activate the soother by pressing the heart button on the front of the
soother or by pressing the button on the remote. The remote will
activate the soother from 30 cm (one foot) to as far as 6 m
(20 ft) away.
F • Utiliser le sélecteur de modes (derrière la poignée) pour mettre en
marche la berceuse (ON) et choisir un des trois modes de jeu :
courte durée
, longue durée
. Le récepteur clignote lorsqu'il est prêt à recevoir les signaux
de la télécommande.
• Faire fonctionner la berceuse en appuyant sur le bouton en forme
de coeur à l'avant de la berceuse, ou en appuyant sur le bouton de
la télécommande. Celle-ci peut faire fonctionner la berceuse
jusqu'à une distance de 6 m.
G Mode Switch
F Sélecteur de modes
D Einstellungs-Schalter
N Keuzeschakelaar
I Leva delle Modalità
E Selector de Modalidad
K Funktionsknap
P Interruptor de Opções
T Toimintatilan kytkin
M Modusbryter
s Lägesomkopplare
R ¢È·ÎfiÙ˘ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜
G Button
K Knap
F Bouton
P Botão
D Knopf
T Painike
N Knop
M Knapp
I Tasto
s Knapp
E Botón
R ∫Ô˘Ì›
and Long Play without Lights
.
, longue durée sans lumières

Publicité

loading