Page 1
Air to Air Heat Exchanger Owner’s Manual Concealed microcomputer control type Model name: For commercial use VN-M150HE Pour usage commercial Für kommerzielle Verwendung Per uso commerciale VN-M250HE Para uso comercial Para utilização comercial Voor commerciële toepassingen VN-M350HE Για εμπορική χρήση...
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. and remove the Air to Air Heat Exchangers made by Toshiba Carrier Corporation or, alternatively, he or she has been instructed in such operations by an individual or individuals who have been trained and is thus thoroughly acquainted with the knowledge related to these operations.
Precautions for safety Warning indications on the Air to Air Heat Exchanger The manufacturer shall not assume any liability for the damage caused by not observing the Warning indication Description description of this manual. WARNING WARNING WARNING ELECTRICAL SHOCK HAZARD General ELECTRICAL SHOCK HAZARD Disconnect all remote...
Page 4
– 3 – Operation CAUTION • Before opening the electrical control cover or inspection cover of the Air to Air Heat Exchanger, set the circuit breaker to the OFF position. Failure to set the circuit breaker to the Cautions about installation (confirm the following cautions.) OFF position may result in electric shocks through contact with the interior parts.
Page 5
Information on the transportation, handling and storage of the carton Examples of indication on the carton Symbol Description Symbol Description Keep dry Do not drop Stacking height 2 cartons Do not lay down (3 cartons can be stacked in this case) This side up Do not step...
– 5 – Features Standard installation example Main features About ventilation modes Concealed microcomputer control type The unit has three ventilation modes. ▼ VN-M150 to 1000HE ◆ Power saving ventilation • Heat exchange mode Hanging bolt Pipe hood Outdoor air Exchanging heat between the outdoor and indoor air The cost of cooling and heating is reduced thanks to...
System configuration System example Operation Cautions C. Central control system • The central controller can be If three control devices (When controlling the air conditioner group and the Air to Air used to start / stop the whole are used; the central The control method of this product differs depending on the system configuration.
Model conditioners. Push the button to turn on/off Blinks when an error occurs or the protective the Air to Air Heat Exchanger. Turning on/off the VN-M150HE VN-M650HE 1140 1140 device activates. air conditioner also turn on/off the Air to Air Heat...
Page 9
◆ Display section All indicators are displayed on the display example below for explanation. In reality, only the selected options will be displayed. Indications concerning Display controlling the Air to Air Heat Exchanger are explained here. For indications section concerning an air conditioner, refer to the owner's manuals supplied with the air conditioner.
Page 10
– 9 – 15 17 Operation ready display (*1) Ventilation on-standby indicator This display appears on some models. Displayed while the Air to Air Heat Exchanger is on Remote controller sensor indicator (*1) device prohibits the use of local remote standby.
How to use About the separate operation Functions of the Air to Air Heat About ventilation modes Exchanger in an Air to Air When using the remote controller for the Air to Air Heat * For details, see “About ventilation modes” on page 5. Heat Exchanger system [Heat exchange mode], [Bypass mode] or Exchanger (NRC-01HE)
– 11 – Timer operation About nighttime heat purge operation The conditions to start the nighttime heat purge • Nighttime heat purge is a function to reduce the operation room air conditioning load in the morning in Select a timer type from the following three: (Max. 168 hours) The unit compares temperatures indoor and outdoor summer by exhausting the air indoor which has using the monitoring operation (for about 5 minutes)
Maintenance Specifications Maintenance of the filter and heat exchange element Concealed microcomputer control type Model No. WARNING Item M150 M250 M350 M500 M650 M800 M1000 M1500 M2000 Fan Speed Cleaning the filter and heat exchange element involves dangerous work in high places, have a qualified Power Supply (V) Single phase 220-240 V~, 50 Hz 220 V~, 60 Hz installer or qualified service person to do it.
Before calling for service Troubleshooting Check the points described below before asking for repair servicing. CAUTION Symptom Cause If any of the following conditions occur, turn off the main power supply switch and immediately contact the dealer: • Is the circuit breaker turned off? •...
Page 16
VN-M1500HE VN-M2000HE Commercial name: TOSHIBA Air to Air Heat Exchanger Complies with the provisions of the “Machinery” Directive (Directive 2006/42/EC) and the regulations transposing into national law. Must not be put into service until the final machinery into which it is to be incorporated has been declared in conformity with the provisions of Machinery Directive, where appropriate.
Page 17
Toshiba Carrier Corporation. Il ou elle a été formé(e) pour installer, entretenir, déplacer sécurité. et enlever les Echangeurs thermiques air/air fabriqués par Toshiba Carrier Corporation ou, alternativement, il ou elle a reçu des consignes concernant de telles opérations par une ou des personnes qui ont été...
– 17 – Précautions de sécurité Indications d’avertissement relatives à l’Échangeur de chaleur air/air Le fabricant ne peut être tenu responsable pour tout dommage causé par le non respect des instructions et descriptions de ce manuel. Indication d’avertissement Description AVERTISSEMENT WARNING Généralités...
Fonctionnement ATTENTION • Avant d’ouvrir le couvercle de commande électrique ou le couvercle d’inspection de l’Échangeur de chaleur air/air, placez le disjoncteur sur la position OFF. Ne pas régler le Précautions concernant l’installation (vérifiez les précautions suivantes.) disjoncteur sur la position OFF peut donner lieu à des chocs électriques par le biais d’un •...
– 19 – Informations concernant le transport, la manipulation et l’entreposage du carton Exemples d’indication sur le carton Symbole Description Symbole Description Gardez au sec Ne le laissez pas tomber Hauteur d’empilement 2 cartons Ne le couchez pas (3 cartons peuvent être empilés dans ce cas) Cette face vers le haut Ne pas faire un pas...
Caractéristiques Exemple d’installation standard Fonctions principales A propos des modes de Type de commande de micro-ordinateur dissimulée ventilation ▼ VN-M150 à 1000HE ◆ Ventilation pour économies L’unité offre trois modes de ventilation. Boulon de suspension Capot de tuyau d’énergie Conduit d’admission •...
– 21 – Configuration du système Exemple de système Fonctionnement Précautions C. Système de commande centralisée • Le contrôleur central peut être utilisé Si trois dispositifs de (Lors du contrôle du groupe de climatiseur et du groupe de pour démarrer/arrêter l’ensemble du commande sont La méthode de contrôle de ce produit varie en fonction de la configuration du système.
Touche Modèle Modèle air/air. Mettre le climatiseur sous/hors tension met Appuyez sur cette touche pour mettre l’appareil VN-M150HE VN-M650HE 1140 1140 aussi l’Échangeur de chaleur air/air sous/hors sous tension et appuyez de nouveau pour le tension.
Page 24
– 23 – ◆ Section d’affichage Tous les indicateurs sont affichés en même temps sur l’exemple ci-dessous à propos d’explications. En réalité, seules les options sélectionnées sont Section affichées. Les indications concernant le contrôle de l’Échangeur de chaleur d’affichage air/air sont expliquées ici. Pour des indications concernant un climatiseur, reportez-vous aux manuels de propriétaire fournis avec le climatiseur.
Page 25
15 17 Affichage Opération prête (*1) Indicateur Ventilation en veille Indicateur de capteur de la télécommande Indicateur de commande centralisée Cet affichage apparaît sur certains modèles. Affiché alors que l’Échangeur de chaleur air/air est (*1) Affiché lorsqu’un dispositif de commande en veille.
– 25 – Principes d’utilisation A propos du fonctionnement Fonctions séparé de l’Échangeur de A propos des modes de ventilation chaleur air/air dans un Lors de l’utilisation de la télécommande pour l’Échangeur de * Pour plus de détails, reportez-vous à la section « A système Échangeur de propos des modes de ventilation »...
Fonctionnement commandé par la minuterie A propos du fonctionnement de Conditions pour démarrer le fonctionnement l’évacuation de chaleur nocturne d’évacuation de chaleur nocturne • L’évacuation de chaleur nocturne est une L’unité compare les températures intérieure et Sélectionnez un type de minuterie parmi les trois suivantes : (Max. 168 heures) fonction permettant de réduire la charge de extérieure à...
– 27 – Entretien Spécifications Entretien du filtre et de l’élément d’échange de chaleur Type de commande de micro-ordinateur dissimulée N° du modèle AVERTISSEMENT Elément M150 M250 M350 M500 M650 M800 M1000 M1500 M2000 Vitesse de ventilateur Le nettoyage du filtre et de l’élément d’échange de chaleur représente un travail dangereux dans des Alimentation électrique (V) Monophasé...
– 29 – Avant d’appeler Résolution des problèmes Vérifiez les points décrits ci-dessous avant de demander une réparation. ATTENTION Symptôme Cause Si l’une des situations suivantes se produit, éteignez l’interrupteur principal et contactez immédiatement votre • Le disjoncteur est-il désactivé ? revendeur : •...
Page 31
VN-M1500HE VN-M2000HE Nom commercial : TOSHIBA Échangeur de chaleur air/air Est conforme aux clauses de la Directive « Machines » (Directive 2006/42/CE) et aux réglementations transposées en loi nationale. Ne doit pas être mis en service avant que la machine finale dans laquelle il a été intégré ait été déclarée conforme aux clauses de la Directive Machines, le cas échéant.
Page 32
Einbau und in der Wartung sowie in der Standortveränderung und im Ausbau von Luft/Luft- Wärmetauschern der Toshiba Carrier Corporation geschult oder wurde von einer oder mehreren geschulten Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Vorsichtsmaßnahmen für die Sicherheit Warnhinweise am Luft/Luft-Wärmetauscher Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für durch Nichtbeachtung der Beschreibungen in Warnhinweis Beschreibung diesem Handbuch entstandene Schäden. WARNING WARNUNG WARNUNG ELECTRICAL SHOCK HAZARD GEFAHR EINES STROMSCHLAGS Allgemeines Disconnect all remote Trennen Sie alle externen Stromversorgungsquellen vom Netz, bevor Sie •...
– 33 – Bedienung VORSICHT • Schalten Sie den Schutzschalter vor dem Öffnen der Schaltkastenabdeckung oder der Inspektionsabdeckung des Luft/Luft-Wärmetauschers aus. Sollten Sie diesen Hinweis nicht Vorsichtshinweise zur Installation (beachten Sie unbedingt die folgenden Hinweise) beachten, kann es durch Kontakt mit den Innenteilen zu einem Stromschlag kommen. Nur •...
Page 35
Informationen zum Transport, zur Handhabung und Lagerung des Kartons Beispiele für Hinweise auf dem Karton Symbol Beschreibung Symbol Beschreibung Vor Nässe schützen Nicht fallen lassen 2 cartons Stapelhöhe Aufrecht transportieren (in diesem Fall max. 3 Kartons) Oben Nicht auf Karton treten Vorsichtig handhaben Gewicht Nicht rollen...
– 35 – Eigenschaften Standard-Installationsbeispiel Wichtigste Eigenschaften Belüftungsmodi Typ verborgene Mikrocomputer-Steuerung Das Gerät verfügt über drei Belüftungsmodi. ▼ VN-M150 bis 1000HE ◆ Energiesparende Belüftung • Wärmetauscherbetrieb Aufhängebolzen Außenluft- Es erfolgt ein Wärmeaustausch zwischen der Rohrhaube Die Kühl- und Heizkosten werden dadurch reduziert, Einlasskanal Außen- und Innenluft, so dass die Außenluft in dass das Gerät die Wärmeenergie zurückgewinnt...
Systemkonfiguration Beispiel für ein System Bedienung Warnhinweise C. Zentralsteuerung • Die Zentralsteuerung kann dazu Wenn drei (Bei getrennter Steuerung der Klimagerätegruppe und des verwendet werden, das gesamte Steuergeräte Das Bedienverfahren für das Produkt ist je nach der Systemkonfiguration unterschiedlich. Nutzen Sie zur Luft/Luft-Wärmetauschers) System ein- und auszuschalten und verwendet werden –...
Systems ist. Drücken Sie die Betriebsanzeigeleuchte Modell Modell Taste , um den Luft/Luft-Wärmetauscher Leuchtet während des Betriebs. ein- und auszuschalten. Beim Ein- bzw. VN-M150HE VN-M650HE 1140 1140 Blinkt, wenn ein Fehler auftritt oder die Ausschalten des Klimageräts wird auch der VN-M250HE VN-M800HE...
Page 39
◆ Anzeigenfeld Alle Anzeigen sind in der folgenden Beispielanzeige zur Erläuterung dargestellt. Im Betrieb werden nur die ausgewählten Optionen angezeigt. Anzeigen im Zusammenhang mit der Steuerung des Luft/Luft- Anzeigenfeld Wärmetauschers sind in dieser Anleitung erläutert. Informationen zu Anzeigen im Zusammenhang mit einem Klimagerät finden Sie in der Bedienungsanleitung des Klimageräts.
Page 40
– 39 – 15 17 Betriebsbereitschaftsanzeige (*1) Belüftungs-Standby-Anzeige Diese Anzeige erscheint bei einigen Modellen. Wird angezeigt, wenn der Luft/Luft- Fernbedienungssensor-Anzeige (*1) Anzeige für Zentralsteuerung Wärmetauscher im Standby-Modus ist. Wenn Diese Anzeige erscheint, wenn der Wird angezeigt, wenn ein zentrales Steuergerät Service-Anzeige dieses Symbol angezeigt wird, ist der Luft/Luft- Fernbedienungssensor aktiv ist.
Verwendung Separate Bedienung des Luft/ Funktionen Luft-Wärmetauschers in Belüftungsmodi einem mit Klimageräten * Einzelheiten dazu finden Sie unter „Belüftungsmodi“ auf Bei Verwendung der Fernbedienung für den Luft/Luft- gekoppelten Luft/Luft- Seite 35. Wärmetauscher (NRC-01HE) Die Optionen [Wärmetauscherbetrieb], [Bypass-Betrieb] Wärmetauschersystem oder [Automatikbetrieb] können gewählt werden.
– 41 – Timer-Betrieb Nacht-Wärmeabführung Bedingungen für den Start der Nacht-Wärmeabführung • Die Nacht-Wärmeabführung ist eine Funktion zur Das Gerät vergleicht die Innen- und Außentemperatur Reduzierung der morgendlichen Belastung Wählen Sie einen der folgenden drei Timertypen aus: (Max. 168 Stunden) mit Hilfe der Überwachungsfunktion (etwa 5 Minuten durch Kühlung im Sommer, in der die Innenluft, OFF-Timerfunktion...
Wartung Technische Daten Wartung des Filters und des Wärmetauscherelements Typ verborgene Mikrocomputer-Steuerung Modellnr. WARNUNG Merkmal M150 M250 M350 M500 M650 M800 M1000 M1500 M2000 Ventilatorstufe Da die Reinigung des Filter und des Wärmetauscherelements Arbeiten in gefährlicher Höhe einschließt, Spannungsversorgung (V) Einphasig, 220-240 V~, 50 Hz 220 V~, 60 Hz beauftragen Sie einen qualifizierten Installateur oder Servicetechniker mit den Wartungsarbeiten.
Vor Bestellung eines Reparatur-/ Fehlersuche Wartungstechnikers VORSICHT Überprüfen Sie die nachstehenden Punkte, bevor Sie einen Reparaturservice anfordern. Wenn irgendeiner der folgenden Umstände auftritt, schalten Sie den Hauptschalter aus, und nehmen Sie sofort mit dem Fachhändler Kontakt auf: Symptom Ursache • Der Schalter arbeitet nicht einwandfrei. •...
Page 46
– 45 – Einbauerklärung für unvollständige Maschinen Hersteller: TOSHIBA CARRIER CORPORATION 336 Tadehara, Fuji-shi, Shizuoka-ken 416-8521 JAPAN Besitzer der TOSHIBA CARRIER EUROPE S.A.S technischen Route de Thil Unterlagen (TCF): 01120 Montluel FRANCE erklärt hiermit, dass das folgende Gerät: Allgemeine Luft/Luft-Wärmetauscher...
Page 47
Scambiatori di calore aria - aria costruiti da Toshiba Carrier Corporation o, in alternativa, è stato addestrato da uno o più individui in possesso della necessaria formazione, ed è pertanto idoneo a svolgere tali operazioni.
– 47 – Precauzioni per la sicurezza Indicazioni d’avvertimento sullo Scambiatore di calore aria - aria Il produttore non si assume alcuna responsabilità per i danni causati dalla mancata Indicazione di avvertimento Descrizione osservazione delle descrizioni del presente manuale. WARNING AVVERTENZA AVVERTENZA...
Funzionamento ATTENZIONE • Prima di aprire il coperchio dei comandi elettrici o il coperchio di ispezione dello Scambiatore di calore aria - aria disinserire l’interruttore di sicurezza automatico. La mancata Avvertenze in fase di installazione (rispettare le seguenti avvertenze). impostazione dell’interruttore automatico sulla posizione OFF (spento) potrebbe provocare •...
Page 50
– 49 – Informazioni sul trasporto, la gestione e il magazzinaggio del cartone Esempi di indicazioni riportate sul cartone Simbolo Descrizione Simbolo Descrizione Conservare all’asciutto Non far cadere Altezza di impilaggio 2 cartons Non coricare (in questo caso possono essere impilati 3 cartoni) Alto Non calpestare...
Caratteristiche Esempio di installazione standard Caratteristiche principali Informazioni sui modi di Tipo a controllo con micro-computer nascosto ventilazione ▼ Da VN-M150 a 1000HE ◆ Ventilazione a risparmio L’unità è dotata di tre modi di ventilazione. Bullone di sospensione energetico Protezione dei tubi Condotto presa...
– 51 – Configurazione di sistema Esempio di sistema Funzionamento Avvertenze C. Sistema di controllo centralizzato • Il controller centrale può essere Se si utilizzando tre (Quando si controlla il gruppo condizionatore e il gruppo utilizzato per attivare/disattivare dispositivi di Il metodo di controllo del prodotto è...
Scambiatore di Modello Modello Spia di funzionamento calore aria - aria. L’accensione e lo spegnimento Si accende durante il funzionamento. VN-M150HE VN-M650HE 1140 1140 del condizionatore determinano rispettivamente Lampeggia quando si verifica un errore o scatta il...
Page 54
– 53 – ◆ Sezione del display Tutte le indicazioni sono mostrate nella figura che segue per spiegazione. In realtà, appaiono tuttavia solo quelle relative alle opzioni effettivamente Sezione del selezionate. Le indicazioni riguardanti il comando dello Scambiatore di calore display aria - aria sono spiegate in questa sezione.
Page 55
15 17 Display di pronto all’uso (*1) Indicatore in stand-by ventilazione Appare solo con alcuni modelli. Mostrato quando lo Scambiatore di calore aria - Indicatore sensore del telecomando (*1) Indicatore di controllo centralizzato aria si trova in standby. Quando questo indicatore Appare quando si usa il sensore di telecomando.
Page 56
– 55 – Modalità d’uso Informazioni sul Funzioni funzionamento separato dello Informazioni sui modi di ventilazione Scambiatore di calore aria - Quando si utilizza il telecomando per lo Scambiatore di calore * Per dettagli, vedere “Informazioni sui modi di aria in un sistema di ventilazione”...
Funzionamento timer Informazioni sul funzionamento spurgo Le condizioni per l’avvio dello spurgo calore calore notturno notturno • Lo spurgo calore notturno è una funzione per L’unità confronta le temperature interne ed esterne Selezionare, tra i seguenti tre, il tipo di timer desiderato: (massimo 168 ore) ridurre il carico di condizionamento aria utilizzando la funzione di monitoraggio (per circa 5 Istante di spegnimento del timer : Arresta il condizionatore al trascorrere del periodo specificato.
– 57 – Manutenzione Caratteristiche tecniche Manutenzione del filtro e dello scambiatore di calore Tipo a controllo con micro-computer nascosto Modello n. AVVERTENZA Articolo M150 M250 M350 M500 M650 M800 M1000 M1500 M2000 Velocità ventola La pulizia dell’elemento filtrante e di altre parti del filtro dell’aria implica un lavoro in altezza; occorre Alimentazione elettrica (V) Fase singola 220-240V~,50Hz 220V~,60Hz pertanto rivolgersi a un installatore qualificato o al personale di assistenza qualificato.
Page 59
Modello n. Modello n. Articolo M150 M250 M350 M500 M650 M800 M1000 M1500 M2000 Articolo M150 M250 M350 M500 M650 M800 M1000 M1500 M2000 Velocità ventola Velocità ventola 0,32- 0,61- 0,81- 1,19- 1,37- 2,15- 2,89- 4,30- 5,60- 26,0- 29,5- 34,0- 32,5- 34,0- 37,0-...
– 59 – Prima di contattare il servizio di assistenza Risoluzione dei problemi Prima di rivolgersi al servizio di assistenza s’invita ad eseguire i controlli qui di seguito ATTENZIONE riportati. Se si verifica una delle seguenti condizioni, spegnere l’interruttore di alimentazione principale e contattare Manifestazione Causa immediatamente il rivenditore:...
Page 61
VN-M1500HE VN-M2000HE Nome commerciale: TOSHIBA Scambiatore di calore aria - aria È conforme alle normative della direttiva “Macchine” (Direttiva 2006/42/CE) e alle normative che si traspongono in legge nazionale. Non deve essere sottoposto ad assistenza finche il macchinario finale in cui deve essere incorporato sia stato dichiarato conforme con i provvedimenti della Direttiva macchina, se del caso.
Page 62
• El técnico cualificado autorizado para trabajar en alturas estará capacitado para realizar trabajos en altura con el Intercambiador de calor aire-aire fabricado por Toshiba Carrier Corporation, o, de otro modo, el o ella 5 Nombres y funciones de las piezas ........67 habrá...
Precauciones de seguridad Indicaciones de advertencia en el Intercambiador de calor aire- aire El fabricante no asumirá ninguna responsabilidad por el daño causado por no seguir la descripción de este manual. Indicación de advertencia Descripción ADVERTENCIA WARNING ADVERTENCIA Generalidades ELECTRICAL SHOCK HAZARD •...
Page 64
– 63 – Funcionamiento PRECAUCIÓN • Antes de abrir la tapa del control eléctrico o la tapa de inspección del Intercambiador de calor aire-aire, desconecte el disyuntor. Si no se desconecta el disyuntor, se puede producir una Precauciones para la instalación (revise las precauciones siguientes.) descarga eléctrica al entrar en contacto con las piezas interiores.
Page 65
Información sobre el transporte, manipulación y almacenamiento de los embalajes de cartón Ejemplos de indicaciones impresas en los embalajes de cartón Símbolo Descripción Símbolo Descripción Mantener seco No dejar caer Altura de apilamiento 2 cartons No colocar tumbado (En este caso se pueden apilar 3 embalajes de cartón) Este lado hacia arriba No pisar...
– 65 – Características Ejemplo de instalación estándar Características principales Acerca de los modos de Modelo empotrado controlado mediante microprocesador ventilación ▼ VN-M150 a 1000HE ◆ Ventilación de ahorro de energía La unidad dispone de tres modos de ventilación. Perno de suspensión Campana del tubo Conducto de toma...
Configuración del sistema Ejemplo de sistema Funcionamiento Precauciones C. Sistema de control central • El control central puede utilizarse para Si se utilizan tres (Si se controla el grupo de aparatos de aire acondicionado arrancar/parar todo el sistema y para dispositivos de El método de control de este producto varía según la configuración del sistema.
Parpadea cuando el dispositivo de protección está equipos de aire acondicionado. Pulse el botón Modelo Modelo activado o cuando hay errores. para encender/apagar el Intercambiador de calor VN-M150HE VN-M650HE 1140 1140 aire-aire. Cuando se enciende/apaga el aparato de Botón aire acondicionado, también se enciende/apaga el...
Page 69
◆ Sección de la pantalla A continuación se muestra un ejemplo de todos los indicadores que aparecen en pantalla. En la práctica, solo aparecerán las opciones seleccionadas. Las Sección de indicaciones relacionadas con el control del Intercambiador de calor aire-aire la pantalla se describen en este manual.
Page 70
– 69 – 15 17 Indicación de listo para funcionar (*1) Indicador de ventilación en espera Esta pantalla aparece en algunos modelos. Aparece cuando el Intercambiador de calor aire- Indicador del sensor del control remoto (*1) Indicador de control central aire está...
Modo de utilización Acerca del funcionamiento Funciones por separado del Acerca de los modos de ventilación Intercambiador de calor aire- Si se utiliza el control remoto del Intercambiador de calor aire- * Para más información, vea “Acerca de los modos de aire en un sistema de ventilación”...
– 71 – Funcionamiento del temporizador Acerca de la operación de purga de calor Condiciones para comenzar la operación de nocturna purga de calor nocturna • La purga de calor nocturna es una función que Seleccione un tipo de temporizador de entre estos tres: (Máx. 168 horas) La unidad compara las temperaturas interior y reduce la carga de acondicionado de aire de la exterior mediante la operación de supervisión...
Mantenimiento Especificaciones Mantenimiento del filtro y del elemento de intercambio de calor Modelo empotrado controlado mediante microprocesador Nº de modelo ADVERTENCIA Elemento M150 M250 M350 M500 M650 M800 M1000 M1500 M2000 Velocidad del ventilador La limpieza del filtro y del elemento de intercambio de calor puede resultar peligroso cuando se realiza en Fuente de alimentación (V) 220-240V~,50Hz 220V~,60Hz monofásica alturas;...
Antes de llamar al servicio técnico Resolución de problemas Compruebe los puntos que se describen a continuación antes de solicitar asistencia PRECAUCIÓN técnica en reparaciones. Si se produce cualquiera de las siguientes situaciones, desconecte el interruptor de suministro eléctrico y póngase Síntoma Causa en contacto con su distribuidor:...
Page 76
VN-M1500HE VN-M2000HE Nombre comercial: Intercambiador de calor aire-aire TOSHIBA Cumple con las disposiciones de la Directiva “Maquinaria” (Directiva 2006/42/EC) y las normas que se incorporan al ordenamiento jurídico nacional. No deberá ser puesta en servicio mientras la máquina final en la cual vaya a ser incorporada no haya sido declarada conforme a lo dispuesto en la presente Directiva, según proceda.
Page 77
Permutadores de calor ar-ar fabricados pela Toshiba Carrier Corporation ou, como alternativa, deve ter sido instruída nessas operações por parte de indivíduos com a formação devida e, portanto, que adquiriram todo o conhecimento relacionado com estas operações.
– 77 – Precauções de segurança Indicações de aviso sobre o Permutador de calor ar-ar O fabricante não assumirá nenhuma responsabilidade por danos causados pela não Indicação de aviso Descrição observação das descrições dadas neste manual. WARNING AVISO AVISO ELECTRICAL SHOCK HAZARD PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO Geral...
Page 79
Funcionamento ATENÇÃO • Antes de abrir a tampa do controlo eléctrico ou a tampa de inspecção do Permutador de calor ar-ar, coloque o disjuntor eléctrico na posição OFF. A não colocação do disjuntor Precauções durante a instalação (confirme as seguintes precauções.) eléctrico na posição OFF pode provocar choques eléctricos devido ao contacto com as •...
Page 80
– 79 – Informações sobre o transporte, manuseamento e armazenamento da embalagem de cartão Exemplos de indicações na embalagem de cartão Símbolo Descrição Símbolo Descrição Manter seco Não deixar cair Altura de empilhamento 2 cartons Não deitar na horizontal (3 embalagens podem ser empilhadas neste caso) Este lado para cima...
Características Exemplo de instalação padrão Principais características Sobre os modos de Tipo de controle de microcomputador oculto ventilação ▼ VN-M150 a 1000HE ◆ Ventilação de poupança de A unidade possui três modos de ventilação. Parafuso de suspensão Cobertura da tubulação energia Conduta de admissão...
– 81 – Configuração do sistema Exemplo de sistema Funcionamento Precauções C. Sistema de controlo central • O controlador central pode ser Se três dispositivos de (Quando controlar o grupo de condicionadores de ar e o usado para iniciar/parar o sistema controle forem usados, O método de controle deste produto difere dependendo da configuração do sistema.
Modelo Modelo calor ar-ar está em um sistema vinculado a Luz de funcionamento condicionadores de ar. Prima o botão para VN-M150HE VN-M650HE 1140 1140 Acende-se durante o funcionamento. ligar/desligar o Permutador de calor ar-ar. Ligar/ Cintila quando ocorre um erro ou quando o...
Page 84
– 83 – ◆ Secção do visor Todos os indicadores são visualizados como no ecrã de exemplo abaixo para explicação. Na realidade, somente as opções seleccionadas são Secção do visualizadas. As indicações referentes ao controle do Permutador de calor ar- visor ar são explicadas aqui.
Page 85
15 17 Indicação de pronto para funcionamento (*1) Indicador ligado/espera Esta indicação aparece em alguns modelos. Visualizado quando o Permutador de calor ar-ar Indicador do sensor do telecomando (*1) Indicador de controlo central está em espera. Enquanto este indicador estiver Aparece quando o sensor do telecomando é...
– 85 – Como usar Sobre a operação separada Funções do Permutador de calor ar-ar Sobre os modos de ventilação em um sistema de Quando utilizar o telecomando para o Permutador de calor ar-ar * Para obter detalhes, consulte “Sobre os modos de Permutador de calor ar-ar ventilação”...
Operação do temporizador Sobre o funcionamento da purga de calor As condições para iniciar o funcionamento da durante a noite purga de calor durante a noite • A purga de calor durante a noite é uma função Seleccione um tipo de temporizador entre os seguintes três tipos: (Máx. 168 horas) A unidade compara as temperaturas interior e exterior para reduzir a carga do condicionamento de ar usando a operação de monitorização (por cerca de 5...
– 87 – Manutenção Especificações Manutenção do filtro e do elemento de permuta térmica Tipo de controle de microcomputador oculto No. Modelo AVISO Item M150 M250 M350 M500 M650 M800 M1000 M1500 M2000 Velocidade da ventoinha A limpeza do filtro e do elemento de permuta térmica envolve perigos quando realizada em locais altos, Fornecimento de energia (V) Monofásico 220-240V~,50Hz 220V~,60Hz por isso, peça a um instalador qualificado ou técnico de assistência qualificado que execute esse...
– 89 – Antes de solicitar assistência Localização e solução de problemas Verifique os pontos descritos a seguir antes de solicitar o serviço de reparação. ATENÇÃO Sintoma Causa Caso ocorra uma das seguintes condições, desligue o interruptor principal e contacte imediatamente o seu •...
Page 91
VN-M1500HE VN-M2000HE Nome comercial: TOSHIBA Permutador de calor ar-ar Está em conformidade com as disposições da Directiva de “Maquinaria” (Directiva 2006/42/CE) e os regulamentos transpostos para a lei nacional. Não deve ser colocado em serviço até que a maquinaria final que ele deve ser incorporado tenha sido declarada em conformidade com as disposições da Directiva de Maquinaria, onde for adequado.
Page 92
• Bevoegd • De bevoegde installateur is een persoon die de Lucht-lucht hittewisselaar vervaardigd door Toshiba Carrier staan met betrekking tot het gebruik van het apparaat door een persoon die verantwoordelijk is voor hun installateur Corporation installeert, onderhoudt, verplaatst en verwijdert.
Veiligheidsvoorzorgen Waarschuwingsaanduidingen op de Lucht-lucht hittewisselaar De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade ten gevolge van het niet opvolgen van Waarschuwingsaanduiding Beschrijving aanwijzingen in deze handleiding. WARNING WAARSCHUWING WAARSCHUWING ELECTRICAL SHOCK HAZARD GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK Algemeen Disconnect all remote Verbreek alle externe stroomvoorzieningsaansluitingen alvorens enig •...
– 93 – Werking VOORZICHTIG • Alvorens de afdekking van de elektrische sturing of de inspectieafdekking van de Lucht-lucht hittewisselaar te openen, zet de stroomonderbreker in de positie UIT. Als u verzuimt de Voorzorgen bij de installatie (zorg voor de volgende maatregelen.) stroomonderbreker in de positie UIT te zetten, loopt u gevaar van een elektrische schok bij •...
Page 95
Informatie over transport, hanteren en opslaan van de verpakking Voorbeelden van aanduidingen op de verpakking Symbool Beschrijving Symbool Beschrijving Droog houden Niet laten vallen Stapelhoogte 2 cartons Niet neerleggen (in dit geval kunnen 3 kartonnen dozen worden gestapeld) Deze zijde naar boven Niet op staan Voorzichtig behandelen Gewicht...
– 95 – Kenmerken Standaard installatievoorbeeld Hoofdkenmerken Over ventilatiemodi Inbouwtype met microcomputersturing De unit heeft drie ventilatiemodi. ▼ VN-M150 tot 1000HE ◆ Ventilatie met stroombesparing • Warmtewisselaarmodus Ophangbout Kanaalkap Kanaal aanvoer Uitwisselen van warmte tussen de buiten- en de De kosten van koelen en verwarmen worden gedrukt buitenlucht binnenlucht en de temperatuur en vochtigheid...
Systeemconfiguratie Systeemvoorbeeld Bediening Opmerkingen C. Systeem met centrale besturing • Met de centrale besturing kan Als drie (Bij aparte besturing van de airconditionergroep en de het hele systeem en aparte besturingsapparaten De methode van aansturing van dit product verschilt naar gelang van de systeemconfiguratie. Gebruik het volgens Lucht-lucht hittewisselaargroep) groepen van airconditioners en worden gebruikt, de...
Bedrijfsmeldinglampje Model Model airconditioners werkt. Druk op toets om de Licht op gedurende de werking. VN-M150HE VN-M650HE 1140 1140 Lucht-lucht hittewisselaar in/uit te schakelen. Door Knippert wanneer een fout optreedt of de de airconditioner in/uit te schakelen, wordt ook de...
Page 99
◆ Scherm In het displayvoorbeeld hieronder worden alle indicators getoond voor uitleg. In werkelijkheid verschijnen alleen de indicators van gekozen opties en Scherm instellingen. Hier worden de indicaties in verband met de bediening van de Lucht-lucht hittewisselaar uitgelegd. Voor indicaties betreffende een airconditioner, zie de gebruikerhandleiding die bij de airconditioner wordt Bedieningspaneel geleverd.
Page 100
– 99 – 15 17 Klaar-voor-gebruik-indicatie (*1) Indicator ventilatie in stand-by Deze aanduiding verschijnt slechts op bepaalde Verschijnt terwijl de Lucht-lucht hittewisselaar in Indicator afstandsbesturingssensor (*1) Centralebesturingsindicator modellen. stand-by is. Wanneer deze indicator verschijnt is Verschijnt wanneer de sensor van de Verschijnt wanneer een de Lucht-lucht hittewisselaar niet in werking.
Gebruik Aparte bediening van de Functies Lucht-lucht hittewisselaar in Over ventilatiemodi een Lucht-lucht Bij gebruik van de afstandsbesturing voor de Lucht-lucht * Voor details, zie “Over ventilatiemodi” op bladzijde hittewisselaarsysteem in hittewisselaar (NRC-01HE) De keuzemogelijkheden zijn: [warmtewisselaar- verbinding met modus], [bypassmodus] en [automatische modus].
– 101 – Timer gebruiken Nachtelijke warmteverwijderingswerking Voorwaarden tot start van de nachtelijke • De nachtelijke warmteverwijdering vermindert warmteverwijderingswerking tijdens de zomerperiode de koellast in de Kies een van de volgende drie timers: (max. 168 uur) De unit vergelijkt de binnen- en buitentemperaturen morgen, door het automatisch in bypassmodus m.b.v.
Onderhoud Specificaties Onderhoud van het filter en het warmtewisselaarelement Inbouwtype met microcomputersturing Model nr. WAARSCHUWING Onderdeel M150 M250 M350 M500 M650 M800 M1000 M1500 M2000 Ventilatortoerental Bij het reinigen van het filter en het warmtewisselaarelement is gevaarlijk werk op hoogte nodig. Laat dit Stroomtoevoer (V) Eenfasig 220-240V~,50Hz 220V~,60Hz dus uitvoeren door een bevoegde installateur of onderhoudsmonteur.
Alvorens de klantendienst op te bellen Oplossen van problemen Controleer de hieronder beschreven punten alvorens om reparatie te vragen. VOORZICHTIG Symptoom Oorzaak Als een of meerdere van volgende situaties ontstaan, schakel dan de hoofdschakelaar uit en neem onmiddellijk • Is de stroomonderbreker uitgeschakeld? contact op met de leverancier: •...
Page 106
– 105 – Inbouwverklaring van niet voltooide machines Fabrikant: TOSHIBA CARRIER CORPORATION 336 Tadehara, Fuji-shi, Shizuoka-ken 416-8521 JAPAN TCF-houder: TOSHIBA CARRIER EUROPE S.A.S Route de Thil 01120 Montluel FRANCE Verklaart hierbij dat de hieronder beschreven apparatuur: Algemene benaming: Lucht-lucht hittewisselaar Model/type:...
Page 107
σχετίζονται με τις εργασίες σε ύψη με τους Εναλλάκτες θερμότητας αέρα-αέρα που κατασκευάζονται από την Toshiba Carrier Corporation ή, εναλλακτικά, έχει διδαχθεί αυτές τις εργασίες από άτομα που έχουν εκπαιδευτεί και, επομένως, είναι πλήρως εξοικειωμένος με τις γνώσεις που σχετίζονται με αυτές τις...
– 107 – Προφυλάξεις ασφαλείας Προειδοποιητικές ενδείξεις πάνω στον Εναλλάκτη θερμότητας αέρα-αέρα Ο κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει ευθύνη για τυχόν βλάβες ήθελε προκληθούν από αμέλεια συμμόρφωσης με τα όσα περιγράφονται στο παρόν εγχειρίδιο. Προειδοποιητική ένδειξη Περιγραφή ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ WARNING ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ Γενικά ELECTRICAL SHOCK HAZARD •...
Page 109
Λειτουργία Αλλαγή θέσης • Πριν ανοίξετε το κάλυμμα του ηλεκτρικού πίνακα ελέγχου ή το κάλυμμα ελέγχου του • Όταν πρόκειται να αλλάξετε τη θέση του Εναλλάκτη θερμότητας αέρα-αέρα, μην αλλάξετε Εναλλάκτη θερμότητας αέρα-αέρα, θέστε τον αυτόματο διακόπτη κυκλώματος στη θέση εσείς...
Page 110
– 109 – Πληροφορίες σχετικά με τη μεταφορά, το χειρισμό και την αποθήκευση της κούτας Παραδείγματα ενδείξεων στην κούτα Σύμβολο Περιγραφή Σύμβολο Περιγραφή ∆ιατηρείτε στεγνό Μην την αφήσετε να πέσει Ύψος στοίβαξης 2 cartons (3 κούτες μπορούν να Μην την ξαπλώσετε στοιβαχτούν...
Χαρακτηριστικά Παράδειγμα τυπικής εγκατάστασης Κύρια χαρακτηριστικά Σχετικά με τις λειτουργίες Τύπος ελέγχου κρυμμένου μικροϋπολογιστή εξαερισμού ▼ VN-M150 έως 1000HE ◆ Εξαερισμός εξοικονόμησης Η μονάδα έχει τρεις λειτουργίες εξαερισμού. Μπουλόνι ανάρτησης Κάλυμμα σωλήνα ενέργειας Αγωγός εισαγωγής • Λειτουργία εναλλαγής θερμότητας εξωτερικού...
– 111 – ∆ιαμόρφωση συστήματος Παράδειγμα συστήματος Λειτουργία Προφυλάξεις C. Σύστημα κεντρικού ελέγχου • Το τηλεχειριστήριο κεντρικού έλεγχου Αν (Κατά τον έλεγχο της ομάδας κλιματιστικών και της ομάδας μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την χρησιμοποιούνται Η μέθοδος ελέγχου αυτού του προϊόντος διαφέρει ανάλογα με τη διαμόρφωση του συστήματος. Λειτουργήστε το Εναλλακτών...
θερμότητας αέρα-αέρα αποτελεί μέρος συστήματος Λυχνία λειτουργίας Μοντέλο Μοντέλο συνδεδεμένου με κλιματιστικά. Πιέστε το κουμπί Ανάβει κατά τη διάρκεια της λειτουργίας. για να ενεργοποιήσετε/απενεργοποιήσετε τον VN-M150HE VN-M650HE 1140 1140 Αναβοσβήνει όταν παρουσιάζεται σφάλμα στη Εναλλάκτη θερμότητας αέρα-αέρα. Με την διάταξη προστασίας.
Page 114
– 113 – ◆ Ενότητα οθόνης Όλες οι ενδείξεις εμφανίζονται στο παράδειγμα οθόνης παρακάτω για επεξήγηση. Στην πραγματικότητα, εμφανίζονται μόνο οι επιλεγμένες Ενότητα λειτουργίες. Εδώ επεξηγούνται οι ενδείξεις που σχετίζονται με τον έλεγχο του οθόνης Εναλλάκτη θερμότητας αέρα-αέρα. Για τις ενδείξεις που σχετίζονται με ένα κλιματιστικό, ανατρέξτε...
Page 115
15 17 Εμφάνιση ένδειξης ότι η μονάδα είναι έτοιμη Ένδειξη εξαερισμού σε κατάσταση για λειτουργία (*1) αναμονής Ένδειξη αισθητήρα τηλεχειριστηρίου (*1) UNIT ή ο αριθμός της μονάδας στην οποία έχει Η ένδειξη αυτή εμφανίζεται σε μερικά μοντέλα. Εμφανίζεται όταν ο Εναλλάκτης θερμότητας αέρα- παρουσιαστεί...
– 115 – Τρόπος χρήσης Σχετικά με την ξεχωριστή Λειτουργίες λειτουργία του Εναλλάκτη Σχετικά με τις λειτουργίες εξαερισμού θερμότητας αέρα-αέρα σε ένα Κατά τη χρήση του τηλεχειριστηρίου για τον Εναλλάκτη * Για λεπτομέρειες, βλ. “Σχετικά με τις λειτουργίες σύστημα...
Λειτουργία χρονοδιακόπτη Σχετικά με τη λειτουργία νυχτερινής Οι συνθήκες για την έναρξη της λειτουργίας εκκένωσης θερμότητας νυχτερινής εκκένωσης θερμότητας • Η νυχτερινή εκκένωση θερμότητας είναι μια Η μονάδα συγκρίνει την εσωτερική και εξωτερική Επιλέξτε τύπο χρονοδιακόπτη από τις ακόλουθες τρεις επιλογές: (Μέγιστο 168 ώρες) λειτουργία...
– 119 – Πριν καλέσετε το σέρβις Αντιμετώπιση προβλημάτων Ελέγξτε τα σημεία που περιγράφονται παρακάτω πριν ζητήσετε να διενεργηθεί ΠΡΟΣΟΧΗ επισκευή. Αν παρουσιαστεί κάποια από τις ακόλουθες καταστάσεις, κλείστε τον κύριο διακόπτη παροχής ισχύος και Σύμπτωμα Αιτία απευθυνθείτε αμέσως στον αντιπρόσωπο: •...
Page 121
μερικώς ολοκληρωμένων μηχανημάτων Κατασκευαστής: TOSHIBA CARRIER CORPORATION 336 Tadehara, Fuji-shi, Shizuoka-ken 416-8521 JAPAN κάτοχος TCF: TOSHIBA CARRIER EUROPE S.A.S Route de Thil 01120 Montluel FRANCE ∆ια του παρόντος δηλώνεται ότι τα κάτωθι αναγραφόμενα μηχανήματα: Γενικός χαρακτηρισμός: Εναλλάκτης θερμότητας αέρα-αέρα Μοντέλο/τύπος:...