Toshiba VN-M150HE Manuel Du Propriétaire
Toshiba VN-M150HE Manuel Du Propriétaire

Toshiba VN-M150HE Manuel Du Propriétaire

Masquer les pouces Voir aussi pour VN-M150HE:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

Air to Air Heat Exchanger
Owner's Manual
Concealed microcomputer
control type
Model name:
VN-M150HE
VN-M250HE
VN-M350HE
VN-M500HE
VN-M650HE
VN-M800HE
VN-M1000HE
VN-M1500HE
VN-M2000HE
For commercial use
Pour usage commercial
Für kommerzielle Verwendung
Per uso commerciale
Para uso comercial
Para utilização comercial
Voor commerciële toepassingen
Για εμπορική χρήση
商业用途
Owner's Manual
1
English
Manuel du propriétaire
16
Français
Bedienungsanleitung
31
Deutsch
Italiano
Manuale del proprietario
46
Español
Manual del propietario
61
Português
Manual do Proprietário
76
Gebruiksaanwijzing
91
Nederlands
Εγχειρίδιο χρήσης
106
Ελληνικά
121
简体中文
用户手册

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toshiba VN-M150HE

  • Page 1 Air to Air Heat Exchanger Owner’s Manual Concealed microcomputer control type Model name: For commercial use VN-M150HE Pour usage commercial Für kommerzielle Verwendung Per uso commerciale VN-M250HE Para uso comercial Para utilização comercial Voor commerciële toepassingen VN-M350HE Για εμπορική χρήση...
  • Page 2: Table Des Matières

    Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. and remove the Air to Air Heat Exchangers made by Toshiba Carrier Corporation or, alternatively, he or she has been instructed in such operations by an individual or individuals who have been trained and is thus thoroughly acquainted with the knowledge related to these operations.
  • Page 3: Precautions For Safety

    Precautions for safety  Warning indications on the Air to Air Heat Exchanger The manufacturer shall not assume any liability for the damage caused by not observing the Warning indication Description description of this manual. WARNING WARNING WARNING ELECTRICAL SHOCK HAZARD General ELECTRICAL SHOCK HAZARD Disconnect all remote...
  • Page 4 – 3 – Operation CAUTION • Before opening the electrical control cover or inspection cover of the Air to Air Heat Exchanger, set the circuit breaker to the OFF position. Failure to set the circuit breaker to the Cautions about installation (confirm the following cautions.) OFF position may result in electric shocks through contact with the interior parts.
  • Page 5  Information on the transportation, handling and storage of the carton Examples of indication on the carton Symbol Description Symbol Description Keep dry Do not drop Stacking height 2 cartons Do not lay down (3 cartons can be stacked in this case) This side up Do not step...
  • Page 6: Features

    – 5 – Features Standard installation example  Main features  About ventilation modes  Concealed microcomputer control type The unit has three ventilation modes. ▼ VN-M150 to 1000HE ◆ Power saving ventilation • Heat exchange mode Hanging bolt Pipe hood Outdoor air Exchanging heat between the outdoor and indoor air The cost of cooling and heating is reduced thanks to...
  • Page 7: System Configuration

    System configuration System example Operation Cautions C. Central control system • The central controller can be If three control devices (When controlling the air conditioner group and the Air to Air used to start / stop the whole are used; the central The control method of this product differs depending on the system configuration.
  • Page 8: Part Names And Functions

    Model conditioners. Push the button to turn on/off Blinks when an error occurs or the protective the Air to Air Heat Exchanger. Turning on/off the VN-M150HE VN-M650HE 1140 1140 device activates. air conditioner also turn on/off the Air to Air Heat...
  • Page 9 ◆ Display section All indicators are displayed on the display example below for explanation. In reality, only the selected options will be displayed. Indications concerning Display controlling the Air to Air Heat Exchanger are explained here. For indications section concerning an air conditioner, refer to the owner's manuals supplied with the air conditioner.
  • Page 10 – 9 – 15 17 Operation ready display (*1) Ventilation on-standby indicator This display appears on some models. Displayed while the Air to Air Heat Exchanger is on Remote controller sensor indicator (*1) device prohibits the use of local remote standby.
  • Page 11: How To Use

    How to use  About the separate operation  Functions of the Air to Air Heat About ventilation modes Exchanger in an Air to Air  When using the remote controller for the Air to Air Heat * For details, see “About ventilation modes” on page 5. Heat Exchanger system [Heat exchange mode], [Bypass mode] or Exchanger (NRC-01HE)
  • Page 12: Timer Operation

    – 11 – Timer operation About nighttime heat purge operation The conditions to start the nighttime heat purge • Nighttime heat purge is a function to reduce the operation room air conditioning load in the morning in Select a timer type from the following three: (Max. 168 hours) The unit compares temperatures indoor and outdoor summer by exhausting the air indoor which has using the monitoring operation (for about 5 minutes)
  • Page 13: Maintenance

    Maintenance Specifications  Maintenance of the filter and heat exchange element  Concealed microcomputer control type Model No. WARNING Item M150 M250 M350 M500 M650 M800 M1000 M1500 M2000 Fan Speed Cleaning the filter and heat exchange element involves dangerous work in high places, have a qualified Power Supply (V) Single phase 220-240 V~, 50 Hz 220 V~, 60 Hz installer or qualified service person to do it.
  • Page 14 – 13 – Model No. Model No. Item M150 M250 M350 M500 M650 M800 M1000 M1500 M2000 Item M150 M250 M350 M500 M650 M800 M1000 M1500 M2000 Fan Speed Fan Speed 0.32- 0.61- 0.81- 1.19- 1.37- 2.15- 2.89- 4.30- 5.60- 26.0- 29.5- 34.0-...
  • Page 15: Before Calling For Service

    Before calling for service Troubleshooting Check the points described below before asking for repair servicing. CAUTION Symptom Cause If any of the following conditions occur, turn off the main power supply switch and immediately contact the dealer: • Is the circuit breaker turned off? •...
  • Page 16 VN-M1500HE VN-M2000HE Commercial name: TOSHIBA Air to Air Heat Exchanger Complies with the provisions of the “Machinery” Directive (Directive 2006/42/EC) and the regulations transposing into national law. Must not be put into service until the final machinery into which it is to be incorporated has been declared in conformity with the provisions of Machinery Directive, where appropriate.
  • Page 17 Toshiba Carrier Corporation. Il ou elle a été formé(e) pour installer, entretenir, déplacer sécurité. et enlever les Echangeurs thermiques air/air fabriqués par Toshiba Carrier Corporation ou, alternativement, il ou elle a reçu des consignes concernant de telles opérations par une ou des personnes qui ont été...
  • Page 18: Précautions De Sécurité

    – 17 – Précautions de sécurité  Indications d’avertissement relatives à l’Échangeur de chaleur air/air Le fabricant ne peut être tenu responsable pour tout dommage causé par le non respect des instructions et descriptions de ce manuel. Indication d’avertissement Description AVERTISSEMENT WARNING Généralités...
  • Page 19: Réparations

    Fonctionnement ATTENTION • Avant d’ouvrir le couvercle de commande électrique ou le couvercle d’inspection de l’Échangeur de chaleur air/air, placez le disjoncteur sur la position OFF. Ne pas régler le Précautions concernant l’installation (vérifiez les précautions suivantes.) disjoncteur sur la position OFF peut donner lieu à des chocs électriques par le biais d’un •...
  • Page 20: Informations Concernant Le Transport, La Manipulation Et L'entreposage Du Carton

    – 19 –  Informations concernant le transport, la manipulation et l’entreposage du carton Exemples d’indication sur le carton Symbole Description Symbole Description Gardez au sec Ne le laissez pas tomber Hauteur d’empilement 2 cartons Ne le couchez pas (3 cartons peuvent être empilés dans ce cas) Cette face vers le haut Ne pas faire un pas...
  • Page 21: Caractéristiques

    Caractéristiques Exemple d’installation standard  Fonctions principales  A propos des modes de  Type de commande de micro-ordinateur dissimulée ventilation ▼ VN-M150 à 1000HE ◆ Ventilation pour économies L’unité offre trois modes de ventilation. Boulon de suspension Capot de tuyau d’énergie Conduit d’admission •...
  • Page 22: Configuration Du Système

    – 21 – Configuration du système Exemple de système Fonctionnement Précautions C. Système de commande centralisée • Le contrôleur central peut être utilisé Si trois dispositifs de (Lors du contrôle du groupe de climatiseur et du groupe de pour démarrer/arrêter l’ensemble du commande sont La méthode de contrôle de ce produit varie en fonction de la configuration du système.
  • Page 23: Nomenclature Et Fonctions

    Touche Modèle Modèle air/air. Mettre le climatiseur sous/hors tension met Appuyez sur cette touche pour mettre l’appareil VN-M150HE VN-M650HE 1140 1140 aussi l’Échangeur de chaleur air/air sous/hors sous tension et appuyez de nouveau pour le tension.
  • Page 24 – 23 – ◆ Section d’affichage Tous les indicateurs sont affichés en même temps sur l’exemple ci-dessous à propos d’explications. En réalité, seules les options sélectionnées sont Section affichées. Les indications concernant le contrôle de l’Échangeur de chaleur d’affichage air/air sont expliquées ici. Pour des indications concernant un climatiseur, reportez-vous aux manuels de propriétaire fournis avec le climatiseur.
  • Page 25 15 17 Affichage Opération prête (*1) Indicateur Ventilation en veille Indicateur de capteur de la télécommande Indicateur de commande centralisée Cet affichage apparaît sur certains modèles. Affiché alors que l’Échangeur de chaleur air/air est (*1) Affiché lorsqu’un dispositif de commande en veille.
  • Page 26: Principes D'utilisation

    – 25 – Principes d’utilisation  A propos du fonctionnement  Fonctions séparé de l’Échangeur de A propos des modes de ventilation chaleur air/air dans un  Lors de l’utilisation de la télécommande pour l’Échangeur de * Pour plus de détails, reportez-vous à la section « A système Échangeur de propos des modes de ventilation »...
  • Page 27: Fonctionnement Commandé Par La Minuterie

    Fonctionnement commandé par la minuterie A propos du fonctionnement de Conditions pour démarrer le fonctionnement l’évacuation de chaleur nocturne d’évacuation de chaleur nocturne • L’évacuation de chaleur nocturne est une L’unité compare les températures intérieure et Sélectionnez un type de minuterie parmi les trois suivantes : (Max. 168 heures) fonction permettant de réduire la charge de extérieure à...
  • Page 28: Entretien

    – 27 – Entretien Spécifications  Entretien du filtre et de l’élément d’échange de chaleur  Type de commande de micro-ordinateur dissimulée N° du modèle AVERTISSEMENT Elément M150 M250 M350 M500 M650 M800 M1000 M1500 M2000 Vitesse de ventilateur Le nettoyage du filtre et de l’élément d’échange de chaleur représente un travail dangereux dans des Alimentation électrique (V) Monophasé...
  • Page 29 N° du modèle N° du modèle Elément M150 M250 M350 M500 M650 M800 M1000 M1500 M2000 Elément M150 M250 M350 M500 M650 M800 M1000 M1500 M2000 Vitesse de Vitesse de ventilateur ventilateur 0,32- 0,61- 0,81- 1,19- 1,37- 2,15- 2,89- 4,30- 5,60- 26,0- 29,5-...
  • Page 30: Avant D'appeler

    – 29 – Avant d’appeler Résolution des problèmes Vérifiez les points décrits ci-dessous avant de demander une réparation. ATTENTION Symptôme Cause Si l’une des situations suivantes se produit, éteignez l’interrupteur principal et contactez immédiatement votre • Le disjoncteur est-il désactivé ? revendeur : •...
  • Page 31 VN-M1500HE VN-M2000HE Nom commercial : TOSHIBA Échangeur de chaleur air/air Est conforme aux clauses de la Directive « Machines » (Directive 2006/42/CE) et aux réglementations transposées en loi nationale. Ne doit pas être mis en service avant que la machine finale dans laquelle il a été intégré ait été déclarée conforme aux clauses de la Directive Machines, le cas échéant.
  • Page 32 Einbau und in der Wartung sowie in der Standortveränderung und im Ausbau von Luft/Luft- Wärmetauschern der Toshiba Carrier Corporation geschult oder wurde von einer oder mehreren geschulten Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
  • Page 33: Vorsichtsmaßnahmen Für Die Sicherheit

    Vorsichtsmaßnahmen für die Sicherheit  Warnhinweise am Luft/Luft-Wärmetauscher Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für durch Nichtbeachtung der Beschreibungen in Warnhinweis Beschreibung diesem Handbuch entstandene Schäden. WARNING WARNUNG WARNUNG ELECTRICAL SHOCK HAZARD GEFAHR EINES STROMSCHLAGS Allgemeines Disconnect all remote Trennen Sie alle externen Stromversorgungsquellen vom Netz, bevor Sie •...
  • Page 34: Entsorgung

    – 33 – Bedienung VORSICHT • Schalten Sie den Schutzschalter vor dem Öffnen der Schaltkastenabdeckung oder der Inspektionsabdeckung des Luft/Luft-Wärmetauschers aus. Sollten Sie diesen Hinweis nicht Vorsichtshinweise zur Installation (beachten Sie unbedingt die folgenden Hinweise) beachten, kann es durch Kontakt mit den Innenteilen zu einem Stromschlag kommen. Nur •...
  • Page 35  Informationen zum Transport, zur Handhabung und Lagerung des Kartons Beispiele für Hinweise auf dem Karton Symbol Beschreibung Symbol Beschreibung Vor Nässe schützen Nicht fallen lassen 2 cartons Stapelhöhe Aufrecht transportieren (in diesem Fall max. 3 Kartons) Oben Nicht auf Karton treten Vorsichtig handhaben Gewicht Nicht rollen...
  • Page 36: Eigenschaften

    – 35 – Eigenschaften Standard-Installationsbeispiel  Wichtigste Eigenschaften  Belüftungsmodi  Typ verborgene Mikrocomputer-Steuerung Das Gerät verfügt über drei Belüftungsmodi. ▼ VN-M150 bis 1000HE ◆ Energiesparende Belüftung • Wärmetauscherbetrieb Aufhängebolzen Außenluft- Es erfolgt ein Wärmeaustausch zwischen der Rohrhaube Die Kühl- und Heizkosten werden dadurch reduziert, Einlasskanal Außen- und Innenluft, so dass die Außenluft in dass das Gerät die Wärmeenergie zurückgewinnt...
  • Page 37: Systemkonfiguration

    Systemkonfiguration Beispiel für ein System Bedienung Warnhinweise C. Zentralsteuerung • Die Zentralsteuerung kann dazu Wenn drei (Bei getrennter Steuerung der Klimagerätegruppe und des verwendet werden, das gesamte Steuergeräte Das Bedienverfahren für das Produkt ist je nach der Systemkonfiguration unterschiedlich. Nutzen Sie zur Luft/Luft-Wärmetauschers) System ein- und auszuschalten und verwendet werden –...
  • Page 38: Teilebezeichnungen Und Funktionen

    Systems ist. Drücken Sie die Betriebsanzeigeleuchte Modell Modell Taste , um den Luft/Luft-Wärmetauscher Leuchtet während des Betriebs. ein- und auszuschalten. Beim Ein- bzw. VN-M150HE VN-M650HE 1140 1140 Blinkt, wenn ein Fehler auftritt oder die Ausschalten des Klimageräts wird auch der VN-M250HE VN-M800HE...
  • Page 39 ◆ Anzeigenfeld Alle Anzeigen sind in der folgenden Beispielanzeige zur Erläuterung dargestellt. Im Betrieb werden nur die ausgewählten Optionen angezeigt. Anzeigen im Zusammenhang mit der Steuerung des Luft/Luft- Anzeigenfeld Wärmetauschers sind in dieser Anleitung erläutert. Informationen zu Anzeigen im Zusammenhang mit einem Klimagerät finden Sie in der Bedienungsanleitung des Klimageräts.
  • Page 40 – 39 – 15 17 Betriebsbereitschaftsanzeige (*1) Belüftungs-Standby-Anzeige Diese Anzeige erscheint bei einigen Modellen. Wird angezeigt, wenn der Luft/Luft- Fernbedienungssensor-Anzeige (*1) Anzeige für Zentralsteuerung Wärmetauscher im Standby-Modus ist. Wenn Diese Anzeige erscheint, wenn der Wird angezeigt, wenn ein zentrales Steuergerät Service-Anzeige dieses Symbol angezeigt wird, ist der Luft/Luft- Fernbedienungssensor aktiv ist.
  • Page 41: Verwendung

    Verwendung  Separate Bedienung des Luft/  Funktionen Luft-Wärmetauschers in Belüftungsmodi einem mit Klimageräten * Einzelheiten dazu finden Sie unter „Belüftungsmodi“ auf  Bei Verwendung der Fernbedienung für den Luft/Luft- gekoppelten Luft/Luft- Seite 35. Wärmetauscher (NRC-01HE) Die Optionen [Wärmetauscherbetrieb], [Bypass-Betrieb] Wärmetauschersystem oder [Automatikbetrieb] können gewählt werden.
  • Page 42: Timer-Betrieb

    – 41 – Timer-Betrieb Nacht-Wärmeabführung Bedingungen für den Start der Nacht-Wärmeabführung • Die Nacht-Wärmeabführung ist eine Funktion zur Das Gerät vergleicht die Innen- und Außentemperatur Reduzierung der morgendlichen Belastung Wählen Sie einen der folgenden drei Timertypen aus: (Max. 168 Stunden) mit Hilfe der Überwachungsfunktion (etwa 5 Minuten durch Kühlung im Sommer, in der die Innenluft, OFF-Timerfunktion...
  • Page 43: Wartung

    Wartung Technische Daten  Wartung des Filters und des Wärmetauscherelements  Typ verborgene Mikrocomputer-Steuerung Modellnr. WARNUNG Merkmal M150 M250 M350 M500 M650 M800 M1000 M1500 M2000 Ventilatorstufe Da die Reinigung des Filter und des Wärmetauscherelements Arbeiten in gefährlicher Höhe einschließt, Spannungsversorgung (V) Einphasig, 220-240 V~, 50 Hz 220 V~, 60 Hz beauftragen Sie einen qualifizierten Installateur oder Servicetechniker mit den Wartungsarbeiten.
  • Page 44 – 43 – Modellnr. Modellnr. Merkmal M150 M250 M350 M500 M650 M800 M1000 M1500 M2000 Merkmal M150 M250 M350 M500 M650 M800 M1000 M1500 M2000 Ventilatorstufe Ventilatorstufe 0,32- 0,61- 0,81- 1,19- 1,37- 2,15- 2,89- 4,30- 5,60- 26,0- 29,5- 34,0- 32,5- 34,0- 37,0- 39,5-...
  • Page 45: Vor Bestellung Eines Reparatur-/Wartungstechnikers

    Vor Bestellung eines Reparatur-/ Fehlersuche Wartungstechnikers VORSICHT Überprüfen Sie die nachstehenden Punkte, bevor Sie einen Reparaturservice anfordern. Wenn irgendeiner der folgenden Umstände auftritt, schalten Sie den Hauptschalter aus, und nehmen Sie sofort mit dem Fachhändler Kontakt auf: Symptom Ursache • Der Schalter arbeitet nicht einwandfrei. •...
  • Page 46 – 45 – Einbauerklärung für unvollständige Maschinen Hersteller: TOSHIBA CARRIER CORPORATION 336 Tadehara, Fuji-shi, Shizuoka-ken 416-8521 JAPAN Besitzer der TOSHIBA CARRIER EUROPE S.A.S technischen Route de Thil Unterlagen (TCF): 01120 Montluel FRANCE erklärt hiermit, dass das folgende Gerät: Allgemeine Luft/Luft-Wärmetauscher...
  • Page 47 Scambiatori di calore aria - aria costruiti da Toshiba Carrier Corporation o, in alternativa, è stato addestrato da uno o più individui in possesso della necessaria formazione, ed è pertanto idoneo a svolgere tali operazioni.
  • Page 48: Precauzioni Per La Sicurezza

    – 47 – Precauzioni per la sicurezza  Indicazioni d’avvertimento sullo Scambiatore di calore aria - aria Il produttore non si assume alcuna responsabilità per i danni causati dalla mancata Indicazione di avvertimento Descrizione osservazione delle descrizioni del presente manuale. WARNING AVVERTENZA AVVERTENZA...
  • Page 49: Smaltimento

    Funzionamento ATTENZIONE • Prima di aprire il coperchio dei comandi elettrici o il coperchio di ispezione dello Scambiatore di calore aria - aria disinserire l’interruttore di sicurezza automatico. La mancata Avvertenze in fase di installazione (rispettare le seguenti avvertenze). impostazione dell’interruttore automatico sulla posizione OFF (spento) potrebbe provocare •...
  • Page 50 – 49 –  Informazioni sul trasporto, la gestione e il magazzinaggio del cartone Esempi di indicazioni riportate sul cartone Simbolo Descrizione Simbolo Descrizione Conservare all’asciutto Non far cadere Altezza di impilaggio 2 cartons Non coricare (in questo caso possono essere impilati 3 cartoni) Alto Non calpestare...
  • Page 51: Caratteristiche Principali

    Caratteristiche Esempio di installazione standard  Caratteristiche principali  Informazioni sui modi di  Tipo a controllo con micro-computer nascosto ventilazione ▼ Da VN-M150 a 1000HE ◆ Ventilazione a risparmio L’unità è dotata di tre modi di ventilazione. Bullone di sospensione energetico Protezione dei tubi Condotto presa...
  • Page 52: Configurazione Di Sistema

    – 51 – Configurazione di sistema Esempio di sistema Funzionamento Avvertenze C. Sistema di controllo centralizzato • Il controller centrale può essere Se si utilizzando tre (Quando si controlla il gruppo condizionatore e il gruppo utilizzato per attivare/disattivare dispositivi di Il metodo di controllo del prodotto è...
  • Page 53: Nomi Delle Parti E Funzioni

    Scambiatore di Modello Modello Spia di funzionamento calore aria - aria. L’accensione e lo spegnimento Si accende durante il funzionamento. VN-M150HE VN-M650HE 1140 1140 del condizionatore determinano rispettivamente Lampeggia quando si verifica un errore o scatta il...
  • Page 54 – 53 – ◆ Sezione del display Tutte le indicazioni sono mostrate nella figura che segue per spiegazione. In realtà, appaiono tuttavia solo quelle relative alle opzioni effettivamente Sezione del selezionate. Le indicazioni riguardanti il comando dello Scambiatore di calore display aria - aria sono spiegate in questa sezione.
  • Page 55 15 17 Display di pronto all’uso (*1) Indicatore in stand-by ventilazione Appare solo con alcuni modelli. Mostrato quando lo Scambiatore di calore aria - Indicatore sensore del telecomando (*1) Indicatore di controllo centralizzato aria si trova in standby. Quando questo indicatore Appare quando si usa il sensore di telecomando.
  • Page 56 – 55 – Modalità d’uso  Informazioni sul  Funzioni funzionamento separato dello Informazioni sui modi di ventilazione Scambiatore di calore aria -  Quando si utilizza il telecomando per lo Scambiatore di calore * Per dettagli, vedere “Informazioni sui modi di aria in un sistema di ventilazione”...
  • Page 57: Impostazione Del Timer

    Funzionamento timer Informazioni sul funzionamento spurgo Le condizioni per l’avvio dello spurgo calore calore notturno notturno • Lo spurgo calore notturno è una funzione per L’unità confronta le temperature interne ed esterne Selezionare, tra i seguenti tre, il tipo di timer desiderato: (massimo 168 ore) ridurre il carico di condizionamento aria utilizzando la funzione di monitoraggio (per circa 5 Istante di spegnimento del timer : Arresta il condizionatore al trascorrere del periodo specificato.
  • Page 58: Caratteristiche Tecniche

    – 57 – Manutenzione Caratteristiche tecniche  Manutenzione del filtro e dello scambiatore di calore  Tipo a controllo con micro-computer nascosto Modello n. AVVERTENZA Articolo M150 M250 M350 M500 M650 M800 M1000 M1500 M2000 Velocità ventola La pulizia dell’elemento filtrante e di altre parti del filtro dell’aria implica un lavoro in altezza; occorre Alimentazione elettrica (V) Fase singola 220-240V~,50Hz 220V~,60Hz pertanto rivolgersi a un installatore qualificato o al personale di assistenza qualificato.
  • Page 59 Modello n. Modello n. Articolo M150 M250 M350 M500 M650 M800 M1000 M1500 M2000 Articolo M150 M250 M350 M500 M650 M800 M1000 M1500 M2000 Velocità ventola Velocità ventola 0,32- 0,61- 0,81- 1,19- 1,37- 2,15- 2,89- 4,30- 5,60- 26,0- 29,5- 34,0- 32,5- 34,0- 37,0-...
  • Page 60: Risoluzione Dei Problemi

    – 59 – Prima di contattare il servizio di assistenza Risoluzione dei problemi Prima di rivolgersi al servizio di assistenza s’invita ad eseguire i controlli qui di seguito ATTENZIONE riportati. Se si verifica una delle seguenti condizioni, spegnere l’interruttore di alimentazione principale e contattare Manifestazione Causa immediatamente il rivenditore:...
  • Page 61 VN-M1500HE VN-M2000HE Nome commerciale: TOSHIBA Scambiatore di calore aria - aria È conforme alle normative della direttiva “Macchine” (Direttiva 2006/42/CE) e alle normative che si traspongono in legge nazionale. Non deve essere sottoposto ad assistenza finche il macchinario finale in cui deve essere incorporato sia stato dichiarato conforme con i provvedimenti della Direttiva macchina, se del caso.
  • Page 62 • El técnico cualificado autorizado para trabajar en alturas estará capacitado para realizar trabajos en altura con el Intercambiador de calor aire-aire fabricado por Toshiba Carrier Corporation, o, de otro modo, el o ella 5 Nombres y funciones de las piezas ........67 habrá...
  • Page 63: Precauciones De Seguridad

    Precauciones de seguridad  Indicaciones de advertencia en el Intercambiador de calor aire- aire El fabricante no asumirá ninguna responsabilidad por el daño causado por no seguir la descripción de este manual. Indicación de advertencia Descripción ADVERTENCIA WARNING ADVERTENCIA Generalidades ELECTRICAL SHOCK HAZARD •...
  • Page 64 – 63 – Funcionamiento PRECAUCIÓN • Antes de abrir la tapa del control eléctrico o la tapa de inspección del Intercambiador de calor aire-aire, desconecte el disyuntor. Si no se desconecta el disyuntor, se puede producir una Precauciones para la instalación (revise las precauciones siguientes.) descarga eléctrica al entrar en contacto con las piezas interiores.
  • Page 65  Información sobre el transporte, manipulación y almacenamiento de los embalajes de cartón Ejemplos de indicaciones impresas en los embalajes de cartón Símbolo Descripción Símbolo Descripción Mantener seco No dejar caer Altura de apilamiento 2 cartons No colocar tumbado (En este caso se pueden apilar 3 embalajes de cartón) Este lado hacia arriba No pisar...
  • Page 66: Características

    – 65 – Características Ejemplo de instalación estándar  Características principales  Acerca de los modos de  Modelo empotrado controlado mediante microprocesador ventilación ▼ VN-M150 a 1000HE ◆ Ventilación de ahorro de energía La unidad dispone de tres modos de ventilación. Perno de suspensión Campana del tubo Conducto de toma...
  • Page 67: Configuración Del Sistema

    Configuración del sistema Ejemplo de sistema Funcionamiento Precauciones C. Sistema de control central • El control central puede utilizarse para Si se utilizan tres (Si se controla el grupo de aparatos de aire acondicionado arrancar/parar todo el sistema y para dispositivos de El método de control de este producto varía según la configuración del sistema.
  • Page 68: Nombres Y Funciones De Las Piezas

    Parpadea cuando el dispositivo de protección está equipos de aire acondicionado. Pulse el botón Modelo Modelo activado o cuando hay errores. para encender/apagar el Intercambiador de calor VN-M150HE VN-M650HE 1140 1140 aire-aire. Cuando se enciende/apaga el aparato de Botón aire acondicionado, también se enciende/apaga el...
  • Page 69 ◆ Sección de la pantalla A continuación se muestra un ejemplo de todos los indicadores que aparecen en pantalla. En la práctica, solo aparecerán las opciones seleccionadas. Las Sección de indicaciones relacionadas con el control del Intercambiador de calor aire-aire la pantalla se describen en este manual.
  • Page 70 – 69 – 15 17 Indicación de listo para funcionar (*1) Indicador de ventilación en espera Esta pantalla aparece en algunos modelos. Aparece cuando el Intercambiador de calor aire- Indicador del sensor del control remoto (*1) Indicador de control central aire está...
  • Page 71: Modo De Utilización

    Modo de utilización  Acerca del funcionamiento  Funciones por separado del Acerca de los modos de ventilación Intercambiador de calor aire-  Si se utiliza el control remoto del Intercambiador de calor aire- * Para más información, vea “Acerca de los modos de aire en un sistema de ventilación”...
  • Page 72: Funcionamiento Del Temporizador

    – 71 – Funcionamiento del temporizador Acerca de la operación de purga de calor Condiciones para comenzar la operación de nocturna purga de calor nocturna • La purga de calor nocturna es una función que Seleccione un tipo de temporizador de entre estos tres: (Máx. 168 horas) La unidad compara las temperaturas interior y reduce la carga de acondicionado de aire de la exterior mediante la operación de supervisión...
  • Page 73: Mantenimiento

    Mantenimiento Especificaciones  Mantenimiento del filtro y del elemento de intercambio de calor  Modelo empotrado controlado mediante microprocesador Nº de modelo ADVERTENCIA Elemento M150 M250 M350 M500 M650 M800 M1000 M1500 M2000 Velocidad del ventilador La limpieza del filtro y del elemento de intercambio de calor puede resultar peligroso cuando se realiza en Fuente de alimentación (V) 220-240V~,50Hz 220V~,60Hz monofásica alturas;...
  • Page 74 – 73 – Nº de modelo Nº de modelo Elemento M150 M250 M350 M500 M650 M800 M1000 M1500 M2000 Elemento M150 M250 M350 M500 M650 M800 M1000 M1500 M2000 Velocidad Velocidad del ventilador del ventilador 0,32- 0,61- 0,81- 1,19- 1,37- 2,15- 2,89- 4,30-...
  • Page 75: Antes De Llamar Al Servicio Técnico

    Antes de llamar al servicio técnico Resolución de problemas Compruebe los puntos que se describen a continuación antes de solicitar asistencia PRECAUCIÓN técnica en reparaciones. Si se produce cualquiera de las siguientes situaciones, desconecte el interruptor de suministro eléctrico y póngase Síntoma Causa en contacto con su distribuidor:...
  • Page 76 VN-M1500HE VN-M2000HE Nombre comercial: Intercambiador de calor aire-aire TOSHIBA Cumple con las disposiciones de la Directiva “Maquinaria” (Directiva 2006/42/EC) y las normas que se incorporan al ordenamiento jurídico nacional. No deberá ser puesta en servicio mientras la máquina final en la cual vaya a ser incorporada no haya sido declarada conforme a lo dispuesto en la presente Directiva, según proceda.
  • Page 77 Permutadores de calor ar-ar fabricados pela Toshiba Carrier Corporation ou, como alternativa, deve ter sido instruída nessas operações por parte de indivíduos com a formação devida e, portanto, que adquiriram todo o conhecimento relacionado com estas operações.
  • Page 78: Precauções De Segurança

    – 77 – Precauções de segurança  Indicações de aviso sobre o Permutador de calor ar-ar O fabricante não assumirá nenhuma responsabilidade por danos causados pela não Indicação de aviso Descrição observação das descrições dadas neste manual. WARNING AVISO AVISO ELECTRICAL SHOCK HAZARD PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO Geral...
  • Page 79 Funcionamento ATENÇÃO • Antes de abrir a tampa do controlo eléctrico ou a tampa de inspecção do Permutador de calor ar-ar, coloque o disjuntor eléctrico na posição OFF. A não colocação do disjuntor Precauções durante a instalação (confirme as seguintes precauções.) eléctrico na posição OFF pode provocar choques eléctricos devido ao contacto com as •...
  • Page 80 – 79 –  Informações sobre o transporte, manuseamento e armazenamento da embalagem de cartão Exemplos de indicações na embalagem de cartão Símbolo Descrição Símbolo Descrição Manter seco Não deixar cair Altura de empilhamento 2 cartons Não deitar na horizontal (3 embalagens podem ser empilhadas neste caso) Este lado para cima...
  • Page 81: Características

    Características Exemplo de instalação padrão  Principais características  Sobre os modos de  Tipo de controle de microcomputador oculto ventilação ▼ VN-M150 a 1000HE ◆ Ventilação de poupança de A unidade possui três modos de ventilação. Parafuso de suspensão Cobertura da tubulação energia Conduta de admissão...
  • Page 82: Configuração Do Sistema

    – 81 – Configuração do sistema Exemplo de sistema Funcionamento Precauções C. Sistema de controlo central • O controlador central pode ser Se três dispositivos de (Quando controlar o grupo de condicionadores de ar e o usado para iniciar/parar o sistema controle forem usados, O método de controle deste produto difere dependendo da configuração do sistema.
  • Page 83: Nomes De Peças E Funções

    Modelo Modelo calor ar-ar está em um sistema vinculado a Luz de funcionamento condicionadores de ar. Prima o botão para VN-M150HE VN-M650HE 1140 1140 Acende-se durante o funcionamento. ligar/desligar o Permutador de calor ar-ar. Ligar/ Cintila quando ocorre um erro ou quando o...
  • Page 84 – 83 – ◆ Secção do visor Todos os indicadores são visualizados como no ecrã de exemplo abaixo para explicação. Na realidade, somente as opções seleccionadas são Secção do visualizadas. As indicações referentes ao controle do Permutador de calor ar- visor ar são explicadas aqui.
  • Page 85 15 17 Indicação de pronto para funcionamento (*1) Indicador ligado/espera Esta indicação aparece em alguns modelos. Visualizado quando o Permutador de calor ar-ar Indicador do sensor do telecomando (*1) Indicador de controlo central está em espera. Enquanto este indicador estiver Aparece quando o sensor do telecomando é...
  • Page 86: Como Usar

    – 85 – Como usar  Sobre a operação separada  Funções do Permutador de calor ar-ar Sobre os modos de ventilação em um sistema de  Quando utilizar o telecomando para o Permutador de calor ar-ar * Para obter detalhes, consulte “Sobre os modos de Permutador de calor ar-ar ventilação”...
  • Page 87: Operação Do Temporizador

    Operação do temporizador Sobre o funcionamento da purga de calor As condições para iniciar o funcionamento da durante a noite purga de calor durante a noite • A purga de calor durante a noite é uma função Seleccione um tipo de temporizador entre os seguintes três tipos: (Máx. 168 horas) A unidade compara as temperaturas interior e exterior para reduzir a carga do condicionamento de ar usando a operação de monitorização (por cerca de 5...
  • Page 88: Manutenção

    – 87 – Manutenção Especificações  Manutenção do filtro e do elemento de permuta térmica  Tipo de controle de microcomputador oculto No. Modelo AVISO Item M150 M250 M350 M500 M650 M800 M1000 M1500 M2000 Velocidade da ventoinha A limpeza do filtro e do elemento de permuta térmica envolve perigos quando realizada em locais altos, Fornecimento de energia (V) Monofásico 220-240V~,50Hz 220V~,60Hz por isso, peça a um instalador qualificado ou técnico de assistência qualificado que execute esse...
  • Page 89 No. Modelo No. Modelo Item M150 M250 M350 M500 M650 M800 M1000 M1500 M2000 Item M150 M250 M350 M500 M650 M800 M1000 M1500 M2000 Velocidade Velocidade da ventoinha da ventoinha 0,32- 0,61- 0,81- 1,19- 1,37- 2,15- 2,89- 4,30- 5,60- 26,0- 29,5- 34,0- 32,5-...
  • Page 90: Antes De Solicitar Assistência

    – 89 – Antes de solicitar assistência Localização e solução de problemas Verifique os pontos descritos a seguir antes de solicitar o serviço de reparação. ATENÇÃO Sintoma Causa Caso ocorra uma das seguintes condições, desligue o interruptor principal e contacte imediatamente o seu •...
  • Page 91 VN-M1500HE VN-M2000HE Nome comercial: TOSHIBA Permutador de calor ar-ar Está em conformidade com as disposições da Directiva de “Maquinaria” (Directiva 2006/42/CE) e os regulamentos transpostos para a lei nacional. Não deve ser colocado em serviço até que a maquinaria final que ele deve ser incorporado tenha sido declarada em conformidade com as disposições da Directiva de Maquinaria, onde for adequado.
  • Page 92 • Bevoegd • De bevoegde installateur is een persoon die de Lucht-lucht hittewisselaar vervaardigd door Toshiba Carrier staan met betrekking tot het gebruik van het apparaat door een persoon die verantwoordelijk is voor hun installateur Corporation installeert, onderhoudt, verplaatst en verwijdert.
  • Page 93: Veiligheidsvoorzorgen

    Veiligheidsvoorzorgen  Waarschuwingsaanduidingen op de Lucht-lucht hittewisselaar De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade ten gevolge van het niet opvolgen van Waarschuwingsaanduiding Beschrijving aanwijzingen in deze handleiding. WARNING WAARSCHUWING WAARSCHUWING ELECTRICAL SHOCK HAZARD GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK Algemeen Disconnect all remote Verbreek alle externe stroomvoorzieningsaansluitingen alvorens enig •...
  • Page 94: Verwijdering Als Afval

    – 93 – Werking VOORZICHTIG • Alvorens de afdekking van de elektrische sturing of de inspectieafdekking van de Lucht-lucht hittewisselaar te openen, zet de stroomonderbreker in de positie UIT. Als u verzuimt de Voorzorgen bij de installatie (zorg voor de volgende maatregelen.) stroomonderbreker in de positie UIT te zetten, loopt u gevaar van een elektrische schok bij •...
  • Page 95  Informatie over transport, hanteren en opslaan van de verpakking Voorbeelden van aanduidingen op de verpakking Symbool Beschrijving Symbool Beschrijving Droog houden Niet laten vallen Stapelhoogte 2 cartons Niet neerleggen (in dit geval kunnen 3 kartonnen dozen worden gestapeld) Deze zijde naar boven Niet op staan Voorzichtig behandelen Gewicht...
  • Page 96: Kenmerken

    – 95 – Kenmerken Standaard installatievoorbeeld  Hoofdkenmerken  Over ventilatiemodi  Inbouwtype met microcomputersturing De unit heeft drie ventilatiemodi. ▼ VN-M150 tot 1000HE ◆ Ventilatie met stroombesparing • Warmtewisselaarmodus Ophangbout Kanaalkap Kanaal aanvoer Uitwisselen van warmte tussen de buiten- en de De kosten van koelen en verwarmen worden gedrukt buitenlucht binnenlucht en de temperatuur en vochtigheid...
  • Page 97: Systeemconfiguratie

    Systeemconfiguratie Systeemvoorbeeld Bediening Opmerkingen C. Systeem met centrale besturing • Met de centrale besturing kan Als drie (Bij aparte besturing van de airconditionergroep en de het hele systeem en aparte besturingsapparaten De methode van aansturing van dit product verschilt naar gelang van de systeemconfiguratie. Gebruik het volgens Lucht-lucht hittewisselaargroep) groepen van airconditioners en worden gebruikt, de...
  • Page 98: Namen Van Onderdelen En Functies

    Bedrijfsmeldinglampje Model Model airconditioners werkt. Druk op toets om de Licht op gedurende de werking. VN-M150HE VN-M650HE 1140 1140 Lucht-lucht hittewisselaar in/uit te schakelen. Door Knippert wanneer een fout optreedt of de de airconditioner in/uit te schakelen, wordt ook de...
  • Page 99 ◆ Scherm In het displayvoorbeeld hieronder worden alle indicators getoond voor uitleg. In werkelijkheid verschijnen alleen de indicators van gekozen opties en Scherm instellingen. Hier worden de indicaties in verband met de bediening van de Lucht-lucht hittewisselaar uitgelegd. Voor indicaties betreffende een airconditioner, zie de gebruikerhandleiding die bij de airconditioner wordt Bedieningspaneel geleverd.
  • Page 100 – 99 – 15 17 Klaar-voor-gebruik-indicatie (*1) Indicator ventilatie in stand-by Deze aanduiding verschijnt slechts op bepaalde Verschijnt terwijl de Lucht-lucht hittewisselaar in Indicator afstandsbesturingssensor (*1) Centralebesturingsindicator modellen. stand-by is. Wanneer deze indicator verschijnt is Verschijnt wanneer de sensor van de Verschijnt wanneer een de Lucht-lucht hittewisselaar niet in werking.
  • Page 101: Gebruik

    Gebruik  Aparte bediening van de  Functies Lucht-lucht hittewisselaar in Over ventilatiemodi een Lucht-lucht  Bij gebruik van de afstandsbesturing voor de Lucht-lucht * Voor details, zie “Over ventilatiemodi” op bladzijde hittewisselaarsysteem in hittewisselaar (NRC-01HE) De keuzemogelijkheden zijn: [warmtewisselaar- verbinding met modus], [bypassmodus] en [automatische modus].
  • Page 102: Timer Gebruiken

    – 101 – Timer gebruiken Nachtelijke warmteverwijderingswerking Voorwaarden tot start van de nachtelijke • De nachtelijke warmteverwijdering vermindert warmteverwijderingswerking tijdens de zomerperiode de koellast in de Kies een van de volgende drie timers: (max. 168 uur) De unit vergelijkt de binnen- en buitentemperaturen morgen, door het automatisch in bypassmodus m.b.v.
  • Page 103: Onderhoud

    Onderhoud Specificaties  Onderhoud van het filter en het warmtewisselaarelement  Inbouwtype met microcomputersturing Model nr. WAARSCHUWING Onderdeel M150 M250 M350 M500 M650 M800 M1000 M1500 M2000 Ventilatortoerental Bij het reinigen van het filter en het warmtewisselaarelement is gevaarlijk werk op hoogte nodig. Laat dit Stroomtoevoer (V) Eenfasig 220-240V~,50Hz 220V~,60Hz dus uitvoeren door een bevoegde installateur of onderhoudsmonteur.
  • Page 104 – 103 – Model nr. Model nr. Onderdeel M150 M250 M350 M500 M650 M800 M1000 M1500 M2000 Onderdeel M150 M250 M350 M500 M650 M800 M1000 M1500 M2000 Ventilatortoerental Ventilatortoerental 0,32- 0,61- 0,81- 1,19- 1,37- 2,15- 2,89- 4,30- 5,60- 26,0- 29,5- 34,0- 32,5- 34,0-...
  • Page 105: Alvorens De Klantendienst Op Te Bellen

    Alvorens de klantendienst op te bellen Oplossen van problemen Controleer de hieronder beschreven punten alvorens om reparatie te vragen. VOORZICHTIG Symptoom Oorzaak Als een of meerdere van volgende situaties ontstaan, schakel dan de hoofdschakelaar uit en neem onmiddellijk • Is de stroomonderbreker uitgeschakeld? contact op met de leverancier: •...
  • Page 106 – 105 – Inbouwverklaring van niet voltooide machines Fabrikant: TOSHIBA CARRIER CORPORATION 336 Tadehara, Fuji-shi, Shizuoka-ken 416-8521 JAPAN TCF-houder: TOSHIBA CARRIER EUROPE S.A.S Route de Thil 01120 Montluel FRANCE Verklaart hierbij dat de hieronder beschreven apparatuur: Algemene benaming: Lucht-lucht hittewisselaar Model/type:...
  • Page 107 σχετίζονται με τις εργασίες σε ύψη με τους Εναλλάκτες θερμότητας αέρα-αέρα που κατασκευάζονται από την Toshiba Carrier Corporation ή, εναλλακτικά, έχει διδαχθεί αυτές τις εργασίες από άτομα που έχουν εκπαιδευτεί και, επομένως, είναι πλήρως εξοικειωμένος με τις γνώσεις που σχετίζονται με αυτές τις...
  • Page 108: Προφυλάξεις Ασφαλείας

    – 107 – Προφυλάξεις ασφαλείας  Προειδοποιητικές ενδείξεις πάνω στον Εναλλάκτη θερμότητας αέρα-αέρα Ο κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει ευθύνη για τυχόν βλάβες ήθελε προκληθούν από αμέλεια συμμόρφωσης με τα όσα περιγράφονται στο παρόν εγχειρίδιο. Προειδοποιητική ένδειξη Περιγραφή ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ WARNING ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ Γενικά ELECTRICAL SHOCK HAZARD •...
  • Page 109 Λειτουργία Αλλαγή θέσης • Πριν ανοίξετε το κάλυμμα του ηλεκτρικού πίνακα ελέγχου ή το κάλυμμα ελέγχου του • Όταν πρόκειται να αλλάξετε τη θέση του Εναλλάκτη θερμότητας αέρα-αέρα, μην αλλάξετε Εναλλάκτη θερμότητας αέρα-αέρα, θέστε τον αυτόματο διακόπτη κυκλώματος στη θέση εσείς...
  • Page 110 – 109 –  Πληροφορίες σχετικά με τη μεταφορά, το χειρισμό και την αποθήκευση της κούτας Παραδείγματα ενδείξεων στην κούτα Σύμβολο Περιγραφή Σύμβολο Περιγραφή ∆ιατηρείτε στεγνό Μην την αφήσετε να πέσει Ύψος στοίβαξης 2 cartons (3 κούτες μπορούν να Μην την ξαπλώσετε στοιβαχτούν...
  • Page 111: Χαρακτηριστικά

    Χαρακτηριστικά Παράδειγμα τυπικής εγκατάστασης  Κύρια χαρακτηριστικά  Σχετικά με τις λειτουργίες  Τύπος ελέγχου κρυμμένου μικροϋπολογιστή εξαερισμού ▼ VN-M150 έως 1000HE ◆ Εξαερισμός εξοικονόμησης Η μονάδα έχει τρεις λειτουργίες εξαερισμού. Μπουλόνι ανάρτησης Κάλυμμα σωλήνα ενέργειας Αγωγός εισαγωγής • Λειτουργία εναλλαγής θερμότητας εξωτερικού...
  • Page 112: Ιαμόρφωση Συστήματος

    – 111 – ∆ιαμόρφωση συστήματος Παράδειγμα συστήματος Λειτουργία Προφυλάξεις C. Σύστημα κεντρικού ελέγχου • Το τηλεχειριστήριο κεντρικού έλεγχου Αν (Κατά τον έλεγχο της ομάδας κλιματιστικών και της ομάδας μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την χρησιμοποιούνται Η μέθοδος ελέγχου αυτού του προϊόντος διαφέρει ανάλογα με τη διαμόρφωση του συστήματος. Λειτουργήστε το Εναλλακτών...
  • Page 113: Ονομασίες Και Λειτουργίες Εξαρτημάτων

    θερμότητας αέρα-αέρα αποτελεί μέρος συστήματος Λυχνία λειτουργίας Μοντέλο Μοντέλο συνδεδεμένου με κλιματιστικά. Πιέστε το κουμπί Ανάβει κατά τη διάρκεια της λειτουργίας. για να ενεργοποιήσετε/απενεργοποιήσετε τον VN-M150HE VN-M650HE 1140 1140 Αναβοσβήνει όταν παρουσιάζεται σφάλμα στη Εναλλάκτη θερμότητας αέρα-αέρα. Με την διάταξη προστασίας.
  • Page 114 – 113 – ◆ Ενότητα οθόνης Όλες οι ενδείξεις εμφανίζονται στο παράδειγμα οθόνης παρακάτω για επεξήγηση. Στην πραγματικότητα, εμφανίζονται μόνο οι επιλεγμένες Ενότητα λειτουργίες. Εδώ επεξηγούνται οι ενδείξεις που σχετίζονται με τον έλεγχο του οθόνης Εναλλάκτη θερμότητας αέρα-αέρα. Για τις ενδείξεις που σχετίζονται με ένα κλιματιστικό, ανατρέξτε...
  • Page 115 15 17 Εμφάνιση ένδειξης ότι η μονάδα είναι έτοιμη Ένδειξη εξαερισμού σε κατάσταση για λειτουργία (*1) αναμονής Ένδειξη αισθητήρα τηλεχειριστηρίου (*1) UNIT ή ο αριθμός της μονάδας στην οποία έχει Η ένδειξη αυτή εμφανίζεται σε μερικά μοντέλα. Εμφανίζεται όταν ο Εναλλάκτης θερμότητας αέρα- παρουσιαστεί...
  • Page 116: Τρόπος Χρήσης

    – 115 – Τρόπος χρήσης  Σχετικά με την ξεχωριστή  Λειτουργίες λειτουργία του Εναλλάκτη Σχετικά με τις λειτουργίες εξαερισμού θερμότητας αέρα-αέρα σε ένα  Κατά τη χρήση του τηλεχειριστηρίου για τον Εναλλάκτη * Για λεπτομέρειες, βλ. “Σχετικά με τις λειτουργίες σύστημα...
  • Page 117: Λειτουργία Χρονοδιακόπτη

    Λειτουργία χρονοδιακόπτη Σχετικά με τη λειτουργία νυχτερινής Οι συνθήκες για την έναρξη της λειτουργίας εκκένωσης θερμότητας νυχτερινής εκκένωσης θερμότητας • Η νυχτερινή εκκένωση θερμότητας είναι μια Η μονάδα συγκρίνει την εσωτερική και εξωτερική Επιλέξτε τύπο χρονοδιακόπτη από τις ακόλουθες τρεις επιλογές: (Μέγιστο 168 ώρες) λειτουργία...
  • Page 118: Συντήρηση

    – 117 – Συντήρηση Προδιαγραφές  Συντήρηση του φίλτρου και του στοιχείου εναλλαγής  Τύπος ελέγχου κρυμμένου μικροϋπολογιστή θερμότητας Αρ. Μοντέλου Είδος M150 M250 M350 M500 M650 M800 M1000 M1500 M2000 Ταχύτητα ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ ανεμιστήρα Παροχή ρεύματος (V) Μονής φάσης 220-240V~,50Hz 220V~,60Hz Ο...
  • Page 119 Αρ. Μοντέλου Αρ. Μοντέλου Είδος M150 M250 M350 M500 M650 M800 M1000 M1500 M2000 Είδος M150 M250 M350 M500 M650 M800 M1000 M1500 M2000 Ταχύτητα Ταχύτητα ανεμιστήρα ανεμιστήρα 0,32- 0,61- 0,81- 1,19- 1,37- 2,15- 2,89- 4,30- 5,60- 26,0- 29,5- 34,0- 32,5- 34,0- 37,0-...
  • Page 120: Πριν Καλέσετε Το Σέρβις

    – 119 – Πριν καλέσετε το σέρβις Αντιμετώπιση προβλημάτων Ελέγξτε τα σημεία που περιγράφονται παρακάτω πριν ζητήσετε να διενεργηθεί ΠΡΟΣΟΧΗ επισκευή. Αν παρουσιαστεί κάποια από τις ακόλουθες καταστάσεις, κλείστε τον κύριο διακόπτη παροχής ισχύος και Σύμπτωμα Αιτία απευθυνθείτε αμέσως στον αντιπρόσωπο: •...
  • Page 121 μερικώς ολοκληρωμένων μηχανημάτων Κατασκευαστής: TOSHIBA CARRIER CORPORATION 336 Tadehara, Fuji-shi, Shizuoka-ken 416-8521 JAPAN κάτοχος TCF: TOSHIBA CARRIER EUROPE S.A.S Route de Thil 01120 Montluel FRANCE ∆ια του παρόντος δηλώνεται ότι τα κάτωθι αναγραφόμενα μηχανήματα: Γενικός χαρακτηρισμός: Εναλλάκτης θερμότητας αέρα-αέρα Μοντέλο/τύπος:...
  • Page 122 空气 - 空气热交换器必须由合格的安装人员或合格的维修人员安装、维护、维修和拆卸。要进行以上任何一项工作时,请联系 • 请详细解释用户手册的内容并将其交给用户。 合格的安装人员或合格的维修人员执行相关操作。 合格的安装人员或合格的维修人员是指具备下表中所列的资格和知识的代理商。 代理商 代理商必须具备的资格和知识 除非得到相关安全责任人员的监督或指导,否则体质、感知力或心智较弱的人 (包括儿童)或缺少经验和知 • 合格的安装人员 • 合格的安装人员是指安装、维护、移动和拆卸由 Toshiba Carrier Corporation 制造的空气 - 空气热交换器的人 识的人最好不要处理本机。 员。他们必须接受过安装、维护、移动和拆卸由 Toshiba Carrier Corporation 制造的空气 - 空气热交换器的培 训或者在经过培训的人员的指导下进行此类操作,且已完全掌握与这些操作相关的知识。 • 按照地方法律法规中的规定,合格的安装人员获准进行与安装、移动和拆卸操作相关的电力工作,具备与 此电力工作相关的资格,他们已经接受过由 Toshiba Carrier Corporation 制造的空气 - 空气热交换器的相关电 目录 力工作事项的培训或者他或她是在已经过培训的人员的指导下进行此类工作,且已完全掌握与此工作相关...
  • Page 123: 安全注意事项

     空气 - 空气热交换器的警告说明 安全注意事项 对于因未遵守本手册的说明而造成的损害,制造商概不承担任何责任。 警告说明 说明 警告 WARNING 警告 一般信息 ELECTRICAL SHOCK HAZARD • 在使用空气 - 空气热交换器之前,请仔细阅读用户手册。您可能需要记住一些与日常操作相关的重要信息。 触电危险 Disconnect all remote • 请联系经销商或专业人员进行安装。只有合格的安装人员 (*1)才可安装空气 - 空气热交换器。若由不合格人员安装 维修之前切断所有远端电源。 electric power supplies 空气 - 空气热交换器,可能导致火灾、触电、受伤、漏水、噪音和振动等问题。 before servicing. 搬运和保存 • 当运输空气 - 空气热交换器时要穿上带有防护鞋头的鞋、戴上防护手套并穿上其他防护服。 •...
  • Page 124 – 123 –  纸箱的搬运、处理和保存信息 注意 安装注意事项 (请一定注意以下事项。 ) 纸箱上的标记示例 • 请将空气 - 空气热交换器连接到额定电压的专用电源,否则机器可能会损坏或导致火灾。 操作注意事项 符号 说明 符号 说明 • 请不要将本空气 - 空气热交换器用于保存食物、精密仪器、艺术品、哺育动物、车、船等特殊用途。 • 请不要用湿手碰触任何开关,否则可能触电。 • 如果相当长时间内不使用空气 - 空气热交换器,为安全起见请关闭主电源或电路断路器。 • 避免任何液体倒在遥控器上。不要将汁、水或任何液体洒在机器上。 保持干燥 小心掉落 • 切勿将水或洗涤剂泼溅到电气部件上。 否则有可能导致漏电并引起火灾、触电和 / 或受伤。 • 请勿将机器及内部进气口安装在诸如机械厂、化学厂或研究机构等处理酸性、碱性、有机溶液或涂料的地方, 或者可能产生有毒气体和...
  • Page 125: 标准安装示例

    特性 标准安装示例  主要特性  关于通风模式  暗藏式微电脑控制型 本机具有三种通风模式。 ▼ VN-M150 到 1000HE ◆ 通风能耗低 • Heat exchange mode (热交换模式) 悬吊螺栓 管道罩 在室外空气与室内空气之间交换热能并使室外空气 由于机器能有效地回收常规通风方式中散失的热能 室外进气管 的温度和湿度接近室内空气的温度和湿度,然后再 (室外空气负荷) ,因此制冷和制热成本得以降低。 送风管 行送入。 • Bypass mode (旁路模式) ◆ 节省空间 将室外空气原封不动地送入房间。该模式主要在春 天和夏天使用。 由于室外空气负荷明显降低以及能够回收热能,因此 • Automatic mode (自动模式) 可以减小空调设备的体积。...
  • Page 126: 系统配置

    – 125 – 系统配置 系统示例 操作 注意 • 中央控制器可用于启动/停止整个 C. 中央控制系统 如果使用了三个控制设 (独立控制空调机组群和空气 - 空气热交换器组群时) 系统以及独立启动 / 停止空调机 备 (中央控制器及空气 本产品的控制方式因系统配置而异。请按照如下的系统配置示例中所介绍的方法进行操作。 组群和空气 - 空气热交换器组群 - 空气热交换器和空调 (在该系统中,空调机与空气 - 机的遥控器) ,则无论 • 有关实际系统配置的信息,请咨询经销商或产品的安装人员。 室外机 用于 64/128 组设备的 空气热交换器的操作不联接) 。 使用哪个设备,后者的 中央控制器 •...
  • Page 127: 部件名称和功能

    固定杆 出现错误或激活保护设备时闪烁。 在空气 - 空气热交换器与空调机联接的系统中会用 单位:mm 到该按钮。按 按钮可打开 / 关闭空气 - 空气 按钮 型号 型号 热交换器。打开 / 关闭空调机时也会打开 / 关闭空 按下可打开机器,再次按下可关闭机器。 气 - 空气热交换器。 VN-M150HE VN-M650HE 1140 1140 按钮 (运行模式选择按钮) (*1) * 按 按钮后,如果遥控器显示屏上显示 VN-M250HE VN-M800HE 1189 1189 选择所需的运行模式。 “...
  • Page 128 – 127 – ◆ 显示屏区域 所以信息都显示如下。实际上只会显示已选的选项。关于控制空气 - 空气热 交换器的指示,请见下文的说明。有关空调机的指示,请参阅空调机随附的 显示屏区域 用户手册。 • 第一次打开电源时,遥控器的显示屏上会闪烁 。 初始设置将在 闪烁过程中完成。 消失后即可开始使用遥控 操作区域 器。 注意 LCD 可能会因静电而暂时变模糊。 UNIT LOUVER 按钮 (室内机 / 导流板选择按钮) 按钮 (通风模式按钮) 在用一个遥控器控制两个或以上机器的情况下, 用于选择通风模式。 用于选择机器及更改设定。 按钮 (过滤器提升按钮) (*1) UNIT 按钮: * 该功能不可用。 如果用一个遥控器控制两个或以上室内机,可以...
  • Page 129 15 17 准备运行显示 (*1) 通风待机指示 该显示只出现在某些机型中。 在空气 - 空气热交换器处于待机状态时显示。当显 遥控器传感器指示 (*1) 按下 、 或 TEMP. (温度)按钮且 示该指示时,空气 - 空气热交换器处于非运行状 操作被拒绝时, 就会闪烁。 使用遥控器传感器时显示。 维修显示 态。 可用遥控器控制的项目因中央控制模式而异。如 保护设备运行或故障出现时显示。 * 在设定激活时显示。 预热指示 (*1) 需更多信息,请参阅所用中央控制设备的用户手 激活制热模式或除霜周期开始时显示。 册。 通风机速度指示 通风指示 显示此信息时,室内机风扇将停止或以风扇模式 指示通风机的速度。指示内容包括 、 在利用遥控器来控制与空调机联接的空气 - 空气热 运行。...
  • Page 130 – 129 –  关于在与空调机联接的空气 - 空  功能 用法 气热交换器系统中单独操作空气 关于通风模式 - 空气热交换器  使用空气 - 空气热交换器的遥控器 (NRC-01HE)时 * 详细信息, 请参阅第 124 页上的 “ 关于通风模式 ”。 可以选择 [ 热交换模式 ]、 [ 旁路模式 ] 或 [ 自动模式 ]。 * 对于仅配备空气 - 空气热交换器的系统而言,以下步 第一次使用空气...
  • Page 131: 定时器操作

    关于夜间除热操作 定时器操作 启动夜间除热操作的条件 • 夜间除热功能可通过自动以旁路模式排出夜间因空 机器会利用监控操作来对比室内温度和室外温度 (大 调机停止运行而变热的室内空气来起到在夏日清晨 从以下三种定时器中选择一种: (最大 168 小时) 约要 5 分钟) ,如果满足如下条件,就会启动夜间除 降低房间空调负荷的作用。 热操作。 OFF (关)定时器 : 在指定时间段后停止运行。 • 在与空调机联接的空气 - 空气热交换器系统中,只有 1. 夜间除热操作变为待机状态与监控操作启动之间存 Repeat-OFF (重复关)定时器 : 每次使用机器时都在指定时间段后停止运行。 激活夜间除热功能且空调机在停止运行前的最后一 在一定时差 (时间设定为 1- 48 小时,步长为 1 小 On (开)定时器...
  • Page 132: 维护保养

    – 131 – 维护保养 规格  过滤器和热交换元件的维护保养  暗藏式微电脑控制型 型号 警告 项目 M150 M250 M350 M500 M650 M800 M1000 M1500 M2000 风扇速度 清洁过滤器和热交换元件的工作涉及危险的高空作业,应由具备资质的安装人员或维修人员进行操作。 电源 (V) 单相 220-240V~,50Hz 220V~,60Hz 切勿尝试自行完成。 1084- 50Hz 68-78 123-138 165-182 214-238 262-290 360-383 532-569 751-786 (Extra high 1154 (超高)...
  • Page 133 型号 型号 项目 M150 M250 M350 M500 M650 M800 M1000 M1500 M2000 项目 M150 M250 M350 M500 M650 M800 M1000 M1500 M2000 风扇速度 风扇速度 0.32- 0.61- 0.81- 1.19- 1.37- 2.15- 2.89- 4.30- 5.60- 26.0- 29.5- 34.0- 32.5- 34.0- 37.0- 39.5- 38.0- 41.0- 50Hz...
  • Page 134: 要求维修之前

    – 133 – 要求维修之前 故障排除 联系维修人员之前请先确认以下几点内容。 注意 症状 原因 如果发生以下情况,请立即关闭主电源并联系经销商。 • 电路断路器是否关闭? • 开关无法正常工作。 • 主电源保险丝经常烧坏,或电路断路器经常被激活。 • 是否已断电? 按下按钮时未开始运行。 • 有异物或水进入空气 - 空气热交换器。 • 指示是否亮起? • 查实保护设备启动原因后,空气 - 空气热交换器仍然无法运行。 (通风延迟设定被设为 “ON”,这并非故障。在达到设定的时间之后,空气 - 空气热交换器将开始运行。详细信息,请咨询您的经销商。 ) (遥控器上的运行指示灯和 在闪烁。当遥控器上有显示 以及 、 、 、 或...
  • Page 135 MEMO ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 136 ET9X322101-3...

Table des Matières