Bresser BIOLUX NV Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour BIOLUX NV:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 28

Liens rapides

BIOLUX NV
Art. No. 96-19200
Bedienungsanleitung
DE
Operating Instructions
GB
Mode d'emploi
FR
Handleiding
NL
Istruzioni per l'uso
IT
Instrucciones de uso
ES
Instruções de utilização
PT
Käyttöohje
FI
Bruksanvisning
SE
Navodila za uporabo
SI
Használati utasítás
HU
Návod na použitie
SK
Návod k použití
CZ
Instrukcja obsługi
PL
Instrucţiuni de folosire
RO

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bresser BIOLUX NV

  • Page 1 BIOLUX NV Art. No. 96-19200 Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d’emploi Handleiding Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Instruções de utilização Käyttöohje Bruksanvisning Navodila za uporabo Használati utasítás Návod na použitie Návod k použití Instrukcja obsługi Instrucţiuni de folosire...
  • Page 2 Fig. 1 Fig. 2 2& 1& 1& a b c d...
  • Page 3 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 2@ a...
  • Page 4: Table Des Matières

    Bedienungsanleitung ............5 Operating Instructions............17 Mode d’emploi..............28 Handleiding................. 40 Istruzioni per l’uso.............. 51 Instrucciones de uso ............63 Instruções de utilização ............ 75 Käyttöohje ................87 Bruksanvisning ..............97 Navodila za uporabo............108 Használati utasítás............119 Návod na použitie ............130 Návod k použití..............
  • Page 5: Allgemeine Informationen

    Allgemeine Informationen HINWEIS! GEFAHR! Dieses Zeichen steht vor je- Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperatu- Zu dieser Anleitung dem Textabschnitt, der auf ren aus. Benutzen Sie nur das mitgelieferte Netz- Lesen Sie bitte aufmerksam die Sicherheits- Sach- oder Umweltschädi- teil.
  • Page 6: Bedienungsanleitung

    Bedienungsanleitung unter fließendem Wasser gründlich säubern. 2& Feststellschraube Bei versehentlichem Kontakt mit Augen oder Kreuztisch Mund mit Wasser ausspülen. Bei Beschwer- Teileübersicht (Abb. 1+2): den unverzüglich einen Arzt aufsuchen und 1. Allgemeines/Standort die Substanzen vorlegen. 5x WF Okular Bevor Sie mit dem Aufbau Ihres Mikroskops 16x WF Okular beginnen, wählen Sie einen geeigneten HINWEIS!
  • Page 7 setzt. Um feste, undurchsichtige Objekte zu 4. Auswechselbare Beleuchtungslinsen 5. Kreuztisch anbringen betrachten, wählen Sie die Auflichteinheit Der Beleuchtung Ihres Mikroskops liegen Zum Lieferumfang Ihres Mikroskops gehört ein (Abb. 1, 20). Die Benutzung beider Beleuch- zwei Linsenaufsätze (Abb. 2, 16+17) bei. Kreuztisch (im Koffer unter der CD zu finden).
  • Page 8: Beschaffenheit Des Beobachtungsobjekts

    Tipp: Hinweis: obachtende Objekt muss hierbei genau über Abhängig vom verwendeten Bevor Sie die Objektiveinstel- der Beleuchtung liegen. Sollte dies nicht der lung wechseln, fahren Sie Präparat führen höhere Ver- Fall sein, so drehen Sie an den beiden Rän- den Mikroskoptisch (Abb. 1, größerungen in Einzelfällen delschrauben (Abb.
  • Page 9 ob Sie etwas sehen können oder nicht! 8.2. Herstellen dünner Präparatschnitte entlang der Deckglaskante verläuft (Abb. 9). Betrachten Sie undurchsichtige (opake) Ob- Wie bereits vorher ausgeführt, sind von einem Senken Sie nun das Deckglas langsam über jekte (z.B. kleinere Tiere, Pflanzenteile, Stei- Objekt möglichst dünne Schnitte herzustellen.
  • Page 10 ein zeitlich begrenztes Präparat her. Stellen sie sind rund und verlaufen in gerader Rich- VORSICHT! Sie nun bei Ihrem Mikroskop die niedrigste tung. Die Fasern glänzen wie Seide und wei- Die Garneleneier und die Vergrößerung ein und benutzen Sie das Prä- sen zahllose Schwellungen am Faserrohr Garnelen sind nicht zum Ver- parat mit der Tageszeitung.
  • Page 11 9.3.2. Das Ausbrüten der Pipette (Abb. 2, 22a) legen Sie einige der Brutanlage dunkel wird, ist dies ein Zei- der Salzwassergarnele dieser Larven auf einen Glasobjektträger und chen dafür, dass es fault. Nehmen Sie die Um die Garnele auszubrüten, ist es zuerst machen Ihre Beobachtungen.
  • Page 12: Installation Der Software

    2. Legen Sie nun die mitgelieferte CD-ROM software Photomizer Pro miert werden. Dieser Vorgang kann einige in das CD/DVD-Laufwerk Ihres Computers (Bresser Edition) Minuten dauern. ein. Das Installations-Menü startet jetzt au- Auf der Software-CD befindet sich die Bild- 9. Zum Schluss erscheint das Fenster „Pho- tomatisch.
  • Page 13: Pflege Und Wartung

    Verkratzen 12.3. Die Software Photomizer Pro linse aus dem Okularstutzen, sowie die der Linsen zu vermeiden. (Bresser Edition) Staubschutzkappe vom MikrOkular und Wenn Sie Fragen oder Probleme mit der stecken Sie dieses anstelle der Barlowlin- Software „Photomizer“ haben, klicken Sie in se in den Okularstuzen.
  • Page 14: Technische Daten

    Fehlerbehebung Technische Daten Vergrößerungstabelle Okular Objektiv Vergr. mit Barlowl. systemvoraussetzungen für Mikrokular Fehler Lösung 100x PC mit Intel Pentium IV oder höherem Pro- kein Bild erkennbar • Licht einschalten 200x 400x zessor; Windows XP mit Service Pack 3*, (bei Beobachtung •...
  • Page 15: Service Und Garantie

    SERVICE UND GARANTIE des Produkts erforderlich sein sollte, so wird Ihnen über den Mitarbeiter des Service-Cen- ters eine Retouren-Adresse mitgeteilt. Für dieses Gerät übernehmen wir eine Ga- rantie von 5 Jahren ab Kaufdatum. Bitte be- Im Falle einer Retoure beachten Sie bitte Fol- wahren Sie den Kaufbeleg als Nachweis auf.
  • Page 16: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung Produktart: Mikroskop Produktbezeichnung: BRESSER Biolux NV Artikelnr.: 96-19200 Die Meade Instruments Europe GmbH & Co. KG erklärt, dass das oben genannte Produkt in seiner Konzeption und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung grund- legend übereinstimmt mit den nachfolgend aufgeführten Richtlinien und entsprechenden Nor- men.
  • Page 17: General Information

    General Information Intended Use Before operation, check the device, cables and This product is intended only for private use. connections for damage. It was developed for the magnified display of Never use a damaged unit or a unit with damaged About this Instruction Manual things in nature.
  • Page 18: Operating Instructions

    Operating instructions inclusion medium); c) sea salt; To operate the mains power pack supplied d) Prawn eggs (Fig. 1, 14) is first connected to the Carrying case microscope and a mains power socket (220- Parts overview (Fig. 1+2): 2& Locking screw 230V).
  • Page 19 An overview of purposes: focus knob (Fig 1, 9) into the lowest position 5, C) aside. The specimen to be examined and rotate the objective revolver (Fig. 1, 7) until Matted lens (Fig. 2, 16) to be used for must be directly over the lighting. If not turn it locks on the lowest magnification (4x).
  • Page 20 With changing magnification (eyepiece or route (direct light principle, switch position DANGER! objective lens changes, pulling out of the II). Many small water organisms, plant parts Be extremely careful when Barlow lens) the sharpness of the image must and the finest animal components have using the knives/scalpels be newly defined by turning the focusing natural transparent characteristics others...
  • Page 21 9. Experiments a cover glass. The microscope is adjusted 9.3. Salt water prawns to a low magnification. Cotton staples are Accessories: If you have made yourself familiar with the of vegetable origin and look under the 1. Prawn eggs (Fig 2, 25d) microscope already, you can accomplish the microscope like a flat, turned volume.
  • Page 22: Software Installation

    9.3.2. Hatching of the salt water prawn the prawn bleeding plant and put the whole nOTe: To hatch the prawn it is essential to first have thing under the microscope. The larvae will Please do not yet connect a saline solution suited to the prawn‘s needs. mature in six to ten weeks depending on MicrOcular and PC.
  • Page 23: Driver Installation

    11.2.2. Installation of the Image Editing process can take a few minutes. unit in the subsequent selection. Click on Software Photomizer Pro (Bresser 9. The window “Photomizer is being installed” "USB 2.0 Webcam". If only one device is Edition) appears.
  • Page 24: Care And Maintenance

    Troubleshooting 12.3. The Photomizer Pro Software Protect the device from dust and moisture! (Bresser Edition) After use - in particular in situations of high If you need help in the „Photomizer“ humidity - let the device acclimatize for a short...
  • Page 25 Magnification table eyep. Object. Magn. with Barlow l. 100x 200x 400x 128x 160x 320x 640x 1280x Disposal Dispose of the packaging materials properly, according to their type (paper, cardboard, etc). Contact your local waste disposal service or environmental authority for information on the proper disposal. Do not dispose of electronic devices in the household waste! As per the Directive 2002/96/EC of the...
  • Page 26 SERVICE AND GUARANTEE In the case of returns, please note the following: • Make sure that the article is carefully This device is guaranteed for 5 years from the packaged. If possible use the original date of purchase. Please keep the receipt packaging.
  • Page 27: Declaration Of Conformity

    Declaration of Conformity Product Type: Microscope Product Name: BRESSER Biolux NV Article No.: 96-19200 Meade Instruments Europe GmbH & Co. KG declares that the above-named product corres- ponds to the following directives and relevant standards in its conception and design as well in the version marketed by us.
  • Page 28: Informations Générales

    Informations générales électrique (par bloc d’alimentation). Ne REMARQUE ! jamais laisser les enfants manipuler l’appareil Ce symbole précède un sans surveillance! L’utilisation de l’appareil À propos de ce manuel passage destiné à mettre doit se faire exclusivement comme décrit Veuillez lire attentivement les consignes de l’utilisateur en garde face à...
  • Page 29: Mode D'emploi

    Mode d’emploi Préparations : DANGER ! a) levure; b) «solution de résine» (solution Les enfants ne doivent utiliser cet appareil d‘inclusion pour préparations); Liste des pièces (Fig. 1+2): que sous surveillance. Maintenez les enfants c) sel marin; d) œufs de crevette éloignés des matériaux d’emballage (sacs Oculaire 5x WF Valise...
  • Page 30 Avec le réglage «III» l‘objet peut être éclairé 4. Lentilles ED interchangeables 5. Fixation de la table en croix simultanément par le haut et par le bas. L‘unité Deux supports à lentilles sont joints à Votre microscope vous est livré avec sa table de lumière transmise (ill.
  • Page 31: Qualité De L'objet De L'observation

    Pour cela pousser le levier (Fig. 5, C) sur ReMARQUe ! COnseiL: le côté. Ce faisant l‘objet à observer doit se Descendeztoujoursleplateau En fonction de la préparation situer précisément au-dessus de l'éclairage. du microscope entièrement utilisée peut arriver, Si tel n‘était pas le cas, tournez les deux vis (Fig 1, 8) avant de changer dans des cas isolés, que moletées (Fig.
  • Page 32: Fabrication De Sa Propre Préparation

    transparents. nous observons possibles. Afin d‘obtenir les meilleurs résultats, l‘eau s‘écoule le long du bord de la lamelle objets non-transparents (opaques) avec couvre-objet (Fig. 9). Baisser maintenant il nous faut un peu de cire ou de paraffine. ce microscope, p.ex. des animaux plutôt Prenez p.
  • Page 33: Crevettes De Mer

    le grossissement le moins élevé de votre animale et consiste en des fibres massives d‘un 9.3.1 Le cycle de vie de la crevette de mer microscope et utilisez la préparation du diamètre moindre contrairement aux fibres journal. Les lettres ont un aspect effiloché et végétales creuses.
  • Page 34: À Propos Du Logiciel Et De Son Installation

    Puisque l‘eau s‘évapore au cours du temps, l'oculaire PC et vous sauvegardez les images 10. Insertion oculaire PC il est conseillé de remplir un deuxième obtenues, vous obtenez une banque d‘images ReMARQUe ! récipient également avec de l‘eau et la laisser complète sur le cycle de vie de la crevette de L’oculaire pour...
  • Page 35: Installation Du Logiciel

    Photomizer Pro informé de la progression de l’installation. fenêtre d’aide. Clique ensuite sur „Annuler“. (Bresser Edition) Ce processus peut prendre quelques 2. Insère maintenant le CD-ROM fourni dans Sur le CD du logiciel se trouve le logiciel de minutes.
  • Page 36: Afficher Et Sauvegarder Des Images Du Oculaire Pc Sur Votre Pc

    12.3. Le logiciel Photomizer Pro Pour éliminer les traces plus coriaces, le le capuchon de protection contre la (Bresser Edition) chiffon peut être humidifié avec un produit poussière du oculaire PC et placez celui-ci Si vous avez des questions ou des problèmes liquide destiné...
  • Page 37: Élimination De Défauts

    Élimination de défauts Caractéristiques techniques ÉLIMINATION Défaut Aide Configuration requise pour l‘oculaire pC Éliminez l’emballage en triant les Pas d‘image • Allumez la lumière Conditions minimales requises : PC doté d’un matériaux. Pour plus d’informations (en cas d‘observation • Poser la lentille de processus Intel Pentium IV ou plus ;...
  • Page 38: Service Et Garantie

    SERVICE ET GARANTIE Déclaration de retour ce genre non autorisés. Si des réparations ou un échange du produit devaient être nécessaires, notre collaborateur du centre Nous offrons une garantie de 5 ans pour cet N° de dossier** :........de services vous indiquera une adresse de appareil à...
  • Page 39: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité Type de produit : Microscope Désignation : BRESSER Biolux NV Référence : 96-19200 La société Meade Instruments Europe GmbH & Co. KG déclare que le produit cité ci-dessus répond aux directives et aux normes figurant ci-dessous, concernant sa conception, sa construction et le modèle mis sur le marché.
  • Page 40: Algemene Informatie

    Algemene informatie handleiding wordt beschreven, anders bestaat OPMERKING! er GEVAAR op een STROOMSTOOT! Dit teken staat voor elk stuk Over deze handleiding tekst dat op gevaren duidt GEVAAR! Leest u aandachtig de veiligheidsinstructies die door onkundig gebruik Stel het apparaat niet bloot aan hoge in deze handleiding.
  • Page 41: Handleiding

    Handleiding (plastic zakken, elastiekjes, etc.) uit de Koffer buurt van kinderen houden! Er bestaat 2& Blokkeerschroef VERSTIKKINGSGEVAAR! Kruistafel Weergave van de onderdelen (Abb. 1+2): LET OP! 5x WF oculair 1. Algemeen / Standplaats De meegeleverde chemicaliën en vloeistoffen 16x WF oculair Voordat u de microscoop opzet, dient u een zijn niet voor kinderen geschikt! Chemicaliën passende standplaats te kiezen.
  • Page 42 de oplichteenheid (Fig. 1,20) Het gebruik van twee lenzen-opzet-stukken (Fig. 2, 16+17). 1. Plaats de kruistafel (afb. 4, 28) zodanig beide verlichtingen gelijktijdig heeft enkel zin Deze kunt u – afhankelijk van hetgeen, of de op de microscooptafel (afb. 4, 8) dat de bij halfdoorzichtige objecten.
  • Page 43 Plaats het 5x oculair (Fig. 3, 1) in de Barlow vergrotingspositie verandert Tip: lens (Fig. 3, 3). (verwisseling van oculair of objectief lens, Aan de kruistafel (Fig. 5, 28) het uittrekken van de Barlow lens), moet de bevinden zich twee kartel- Zorg ervoor, dat de Barlow lens volledig in het scherpte van het beeld opnieuw ingesteld schroeven (Fig.
  • Page 44 „I“). Bij doorzichtige voorwerpen (transparante) 9. Experimenten GEVAAR! valt het licht van beneden door het voorwerp Wees bijzonder voorzichtig op de objecttafel, wordt door de objectief- en Als u al vertrouwd bent met de microscoop, bij het hanteren van messen/ oculairlenzen vergroot en geraakt dan in ons oog kunt u de volgende experimenten uitvoeren en scalpels of de MicroCut! De...
  • Page 45 uit elkaar gerafeld. De draden worden 9.3. Zoutwatergarnalen veroorzaakt wordt, zij kunnen 5-10 jaar in een bevochtigd en met een dekglaasje afgedekt. Toebehoor: “slaap-”toestand blijven. De eieren komen uit, De microscoop wordt op een lage vergroting 1. Garnaleneieren (Fig. 2, 25d) als de juiste milieuvoorwaarden weer hersteld ingesteld.
  • Page 46: Installatie Van De Software

    9.3.3. De zoutwatergarnaal een beetje van deze gist aan de garnalen 11. Installatie en gebruik van de software onder de microscoop geven. Als het water in de broedinstallatie Het dier dat uit het ei gekomen is, is bekend 11.1. Informatie over de software en de donker wordt, is dat een teken dat het water installatie ervan onder de naam „Naupliuslarve“.
  • Page 47 Photomizer Pro is geïnstalleerd“. Klik hier op „Voltooien“. de PC is aangesloten is dit niet nodig. (Bresser Edition) De installatie is hiermee voltooid. 4. Als het goed is, ziet u nu het beeld van de Op de software-CD bevindt zich de beeldbewer- camera op uw beeldscherm.
  • Page 48: Verzorging En Onderhoud

    MicrOcular 12.3. Het programma Photomizer Pro bevochtigen en daarmee de lens poetsen Systeemvereisten: PC met Intel Pentium IV of (Bresser Edition) zonder veel kracht te zetten. hogere processor; Windows XP met Service Als u vragen of problemen heeft met Pack 3*, Windows Vista (32/64Bit) met de software „Photomizer“, klikt u in het...
  • Page 49: Service En Garantie

    Afval SERVICE EN GARANTIE een reparatie of omruil van het apparaat nodig is zal de medewerker van het servicecentrum een retouradres aan u verstrekken. Scheid het verpakkingsmateriaal voordat Voor dit apparaat leveren wij een garantie van u het weggooit. Informatie over het correct 5 jaar, vanaf op de aankoopdatum.
  • Page 50: Conformiteitsverklaring

    Conformiteitsverklaring Producttype: Microscoop Productomschrijving: BRESSER Biolux NV Artikelnr.: 96-19200 Meade Instruments Europe GmbH & Co. KG verklaart dat bovengenoemd product zowel in ontwerp als technisch, in de uitvoering waarin deze door ons op de markt is gebracht, funda- menteel voldoet aan de hierna genoemde richtlijnen en bijbehorende normen.
  • Page 51: Informazioni Generali

    Informazioni generali conformemente a quanto descritto nella NOTA! guida, in caso contrario esiste il PERICOLO Questo simbolo precede di SCOSSA ELETTRICA! Informazioni sul presente manuale sempre le porzioni di testo Leggere con attenzione le avvertenze di che avvisano di eventuali PERICOLO! sicurezza riportate manuale.
  • Page 52: Istruzioni Per L'uso

    Istruzioni per l’uso per preparati; c) sale marino; ATTENZIONE! d) uova di gamberetto I prodotti chimici e i liquidi forniti con Valigetta Elenco dei componenti (Abb. 1+2): l’apparecchio non sono adatti ai bambini! 2& Vite di fissaggio Non bere i prodotti chimici! Dopo l’uso, lavare Piatto mobile Oculare WF 5x accuratamente le mani in acqua corrente.
  • Page 53 L‘unità d’illuminazione a luce trasmessa (fig. trasparenti (ad es. granelli di amido, organismi • osservazioni di oggetti di dimensioni 1, 10) è utilizzata per osservare preparati unicellulari) possono essere così meglio normali con l’oculare (Fig. 2, 1+2) e la trasparenti (preparati su portavetrini). Per riconoscibili.
  • Page 54 sul minimo valore d’ingrandimento (4x) fino a Posizionare ora un vetrino preparato (fig. 5, Per aumentare ulteriormente l’ingrandimento sentire lo scatto. 15) direttamente sotto l’obiettivo sul tavolino inserire l’oculare 16x (Fig. 2, 2) e ruotare il portaoggetti (fig. 5, 8) e fissarlo al piatto revolver portaobiettivi (Fig.
  • Page 55: Natura Dell'oggetto Da Osservare

    8. Oggetto delle osservazioni – 8.2. Preparazione di fettine sottili perpendicolarmente rispetto al bordo della Natura e preparazione Come già illustrato in precedenza, un oggetto goccia, in modo tale che l’acqua si espanda deve essere preparato tagliandolo in fettine che lungo il bordo del corpivetrino (Fig.
  • Page 56: Fibre Tessili

    microscopio valore d’ingrandimento da fibre robuste e di piccolo diametro in 9.3.1. Il ciclo vitale dei gamberetti minimo e usare il preparato con il giornale confronto alle fibre cave vegetali. Ogni fibra di acqua salata quotidiano. Le lettere appaiono frastagliate e I gamberetti di acqua salata o "artemia salina", presenta una superficie liscia ed omogenea e scomposte, perchè...
  • Page 57 che nel corso del tempo l’acqua evapori si ciclo vitale dell‘artemia salina. Dopo aver Rimuovere la lente di Barlow (fig. 6, 3) con consiglia di riempire allo stesso modo un rimosso il coperchio dello schiuditoio lo si l’oculare attualmente in uso dal portaoculare recipiente con acqua e di lasciarla riposare per potrà...
  • Page 58: Installazione Del Driver

    Clicca ora su "Annulla". Questa procedura può durare alcuni minuti. Photomizer Pro (Bresser Edition) 2. Inserisci il CD-ROM in dotazione nell’unità 9. Alla fine appare una finestra che informa Il CD del software contiene anche il software drive CD/DVD del tuo computer.
  • Page 59 3. Se non è ancora stato fatto, avviare il PC e 12.3. Il software Photomizer Pro Per rimuovere eventuali residui di sporco più (Bresser Edition) collegare il MikrOkular alla porta USB del resistenti, inumidire il panno per la pulizia con computer.
  • Page 60: Scheda Dati Tecnici

    SMALTIMENTO Installazione software avviso "not XP approved" • confermare con <OK> Smaltire i materiali di imballaggio in Scheda dati tecnici maniera differenziata. Le informazioni su uno smaltimento conforme sono disponibili presso Requisiti di sistema per oculare pC il servizio di smaltimento comunale o l’Agenzia Requisiti del sistema: PC con Intel Pentium per l’ambiente locale.
  • Page 61: Servizio Di Assistenzae Garanzia

    SERVIZIO DI ASSISTENZA effettuato da persone non autorizzate. Nel caso in cui si renda necessario riparare o sostituire E GARANZIA il prodotto, l'indirizzo per il rinvio Vi verrà comunicato dall'addetto del Centro di assistenza Per il presente apparecchio viene concessa clienti.
  • Page 62: Dichiarazione Di Conformità

    Dichiarazione di conformità Tipo di prodotto: Microscopio Nome del prodotto: BRESSER Biolux NV N. art.: 96-19200 La Meade Instruments Europe GmbH & Co. KG dichiara che la progettazione, concezione costruttiva ed esecuzione da noi commercializzata del succitato prodotto sono fondamental- mente conformi alle seguenti disposizioni e relative norme.
  • Page 63: Informaciones De Carácter General

    Informaciones de carácter sin supervisión. El uso se deberá realizar de ¡ADVERTENCIA! la forma descrita en el manual; de lo contra- general Este signo se encuentra de- rio, existe PELIGRO de DESCARGA ELÉC- lante de cualquier sección TRICA. de texto que indica daños Sobre este manual materiales o medioambien- Lea atentamente las indicaciones de seguri-...
  • Page 64: Instrucciones De Uso

    Instrucciones de uso alejadas del alcance de los niños. ¡Existe PE- Preparados: a) Levadura b) “Gum-Media” LIGRO DE ASFIXIA! (agente de inclusión para preparados) Vista general de las piezas (Fig 1+2): c) Sal marina d) Huevos de gamba ¡PRECAUCIÓN! Maletín No dejar los productos químicos y líquidos 2&...
  • Page 65 inferior (luz transmitida). En la posición „III“ el tes, pues siempre podrá elegir un color ade- Lente condensadora (Fig. 2, 17) objeto se ilumina simultáneamente por ambas cuado al objeto que vaya a observar. De este Lente curva y reflejante. Se utiliza en los si- partes.
  • Page 66 Utilice la rueda de ajuste de la nitidez (Fi- Cuanto mayor sea el aumento más luz se re- mento puede llegar a ser hasta casi el doble. gura 1, 9) para mover la platina de micros- quiere para una buena calidad de imagen. copio (Figura 1, 8) a la posición inferior y, a Para obtener una mayor ampliacion Ud.
  • Page 67 8. Objeto de observación – extremadamente finas mis- Coloque un cubreobjetos (de venta en cual- Adecuación y preparación mos (manual o con un microcut) para quier establecimiento especializado que esté observarlas a continuación. bien surtido) en sentido perpendicular al 8.1. Adecuación del objeto de borde de la gota de agua, de modo que ésta observación 8.2.
  • Page 68 2. un pedazo de papel de tamaño similar pro- Por su parte, las fibras de lino son también ¡PRECAUCIÓN! cedente de una revista de origen vegetal, son redondas y transcu- ¡Tanto huevos Para poder observar las letras y las rren en línea recta. Las fibras brillan como la gambas como imágenes, elabore de cada objeto un...
  • Page 69 9.3.2. Incubación de las gambas cido bajo el nombre de “Nauplio”. Con esa levadura cada dos días. Si el agua de la de agua salada ayuda de la pipeta (Fig. 2, 22a), colo- instalación se pone oscura, es que se está Para incubar las gambas, lo primero que que unas cuantas de esas larvas en un pudriendo.
  • Page 70: Instalación Del Software

    Si se ha de trabajar de forma en la unidad CD/DVD de tu ordenador. El Photomizer Pro (Bresser Edition) contínua con el MicrOcular, menú de instalación se inicia ahora automá- En el CD del software se encuentra el software...
  • Page 71: Precauciones Y Mantenimiento

    1. Coloque un preparado en el microscopio y 12.3. El software Photomizer Pro arañazos en las lentes. enfóquelo correctamente. (Bresser Edition) 2. Extraiga el ocular y la lente de Barlow del Si desea realizar alguna consulta o tiene algún Para retirar los restos de suciedad intensa, soporte del ocular, retire la tapa de protec- problema con el software “Photomizer“, haga...
  • Page 72: Solución De Problemas

    Solución de problemas Datos técnicos Eliminación error solución Requisitos del sistema del ocular para pC Elimine los materiales de embalaje sepa- No se ve ninguna • Encienda la luz Requisitos del sistema: PC con procesador rados por tipos. Obtendrá información sobre imagen •...
  • Page 73: Servicio Técnico Y Garantía

    SERVICIO TÉCNICO Y GARANTÍA reparación o similares. Si es necesaria una reparación o un cambio del producto, nues- tro personal del centro de servicio técnico le Para este aparato, asumimos una garantía de 5 facilitará una dirección para la devolución. años a partir de la fecha de compra.
  • Page 74: Declaración De Conformidad

    Declaración de conformidad Tipo de producto: Microscopio Denominación del producto: BRESSER Biolux NV N.º de artículo: 96-19200 Meade Instruments Europe GmbH & Co. KG declara que el producto anteriormente mencio- nado, por su concepción y construcción y en el diseño lanzado al mercado por nosotros, se corresponde en lo fundamental con las directivas y normas correspondientes indicadas a continuación.
  • Page 75: Advertências Gerais De Segurança

    Informações gerais te o manuseamento do aparelho! A utilização NOTA! deve efectuar-se conforme o manual, caso Este símbolo encontra-se an- contrário há RISCO de CHOQUE ELÉCTRI- Sobre este manual tes de cada secção de texto Leia com atenção as advertências de segu- que chama a atenção para rança deste manual.
  • Page 76: Instruções De Utilização

    Instruções de utilização preparações); c) Sal marinho; CUIDADO! d) Ovos de camarões Os químicos e os líquidos fornecidos devem Mala Vista geral das peças (fig. 1+2): 2& ser mantidos afastados das crianças! Não Parafuso de fixação ingerir os químicos! Depois de os utilizar, Charriot Ocular 5x WF lavar muito bem as mãos em água corrente.
  • Page 77 1, item 10) é utilizada para preparações visí- 4. Lentes de iluminação substituíveis 5. Colocar a mesa de movimentos cruzados veis (preparações na lâmina de vidro). Para Na iluminação do seu microscópio estão observar objectos sólidos e opacos, esco- duas partes de lentes juntas (Fig. 6, 16+17). O material fornecido com o seu microscópio lha a unidade de luz reflectida (Fig.
  • Page 78 ne a alavanca (Fig. 5, item C) para o lado. O NOTA! DICA: objecto a observar tem de estar exactamen- Primeiro, conduza sempre a Independentemente da pre- te por cima da iluminação. Se este não for o microscopia (Fig. 1, 8) para paração utilizada, não utilize caso, então, rode os dois parafusos de ca- baixo antes de trocar a foca-...
  • Page 79 nos, partes de plantas, tecidos, pedras, etc., a cortes finos no objecto revestido com cera. 9. Experiências luz está sobre a amostra, reflecte e é condu- PERIGO! zida através da objectiva e da ocular e através Quando já estiver familiarizado com o micros- Seja muito cuidadoso ao da qual é...
  • Page 80 ajuda das duas agulhas é desfibrado. Os fios 9.3. Camarões em água salgada todos os camarões, eles podem resistir entre são humedecidos e cobertos com uma lame- 5 a 10 anos num estado “adormecido”. Os Acessórios: la de vidro. O microscópio é definido para a 1.
  • Page 81: Instalação Do Software

    9.3.3. Os camarões de água salgada no (Fig. 2, item 25a). Deve dar um pouco deste 11. Instalação e utilização do software microscópio fermento aos camarões de dois em dois dias. O animal que sai do ovo é conhecido pelo Quando a água ficar escura no dispositivo de 11.1.
  • Page 82: Instalação Do Controlador

    Photomizer Pro guns minutos. selecção. Para isso, clique em “USB 2.0 (Bresser Edition) 9. No final surgirá a janela “O Photomizer Webcam”. Este passo não se verifica quanto No CD do software encontra-se o software está...
  • Page 83: Tratamento E Manutenção

    12.3. O software Photomizer Pro Não reconhece • Ligar a luz (Bresser Edition) imagens (para • Colocar a lente Para remover restos de sujidade mais difíceis Se tiver problemas ou dúvidas relativas ao observação com condensadora humedeça o pano de limpeza com um líqui-...
  • Page 84: Dados Técnicos

    ELIMINAÇÃO Dados técnicos Requisitos do sistema para ocular para pC Separe os materiais da embalagem. Requisitos de sistema: PC com Intel Pen- Pode obter mais informações sobre a recicla- tium IV ou processador superior; Windows gem correcta nos serviços municipais ou na XP com Service Pack 3*, Windows Vista agência do meio ambiente.
  • Page 85: Assistência E Garantia

    ASSISTÊNCIA E GARANTIA Em caso de devolução, preste atenção ao seguinte: • O artigo deve ser enviado cuidadosamente Para este aparelho concedemos uma garantia embalado. Se possível, utilize a embala- de 5 anos a partir da data de compra. Como gem original.
  • Page 86: Declaração De Conformidade

    Declaração de conformidade Tipo de produto: Microscópio Designação do produto: BRESSER Biolux NV Artigo n.º: 96-19200 A Meade Instruments Europe GmbH & Co. KG declara que o produto mencionado, na sua concepção, construção e no modelo comercializado, cumpre fundamentalmente as directivas e as respectivas normas mencionadas a seguir.
  • Page 87: Yleistä Tietoa

    Yleistä tietoa Käyttötarkoitus eikä niiden yli saa ajaa. Suojele johtoja terä- Tuote on tarkoitettu vain yksityiseen käyttöön. viltä reunoilta ja kuumuudelta. Se kehitettiin suurentamaan tarkkailtavia luon- Tarkista laite, johdot ja liitännät vaurioiden Yleistä käyttöohjeesta non kohteita. osalta ennen käyttöönottoa. Lue turvallisuusohjeet huolellisesti. Käytä tuo- Älä...
  • Page 88: Käyttöohje

    Käyttöohje Yhdistä mukana toimitettu verkkolaite (kuva 1, Puulaatikko 14) laitteeseen ja pistoke pistorasiaan (220- 2& Kiinnitysruuvi 230 V). Sytytä oikea valo valitsimella (kuva 1, Laitteen osat (kuvat 1+2): Siirtopöytä 21), ja säädä kirkkaus himmentimellä (kuva 1, 18). 5x WF okulaari 1.
  • Page 89 Mattasuodatinlinssi (kuva 2, 16) dintä (kuva 1, 7), kunnes se lukkiutuu pienim- teen on oltava tarkasti valon yläpuolella. Jos – litteä, himmeä linssi – Käytetään män suurennoksen (4x) asentoon. se ei ole, käännä siirtopöydän säätöruuve- • yhdessä PC-okulaarin kanssa (kuva 2, 4) OHJE! •...
  • Page 90 nostaan läpinäkyviä, toisen on ensi preparoi- Aseta suojalasi (niitä saa kaikista hyvistä har- Kun muutat suurennusta (vaihdat okulaaria tai tava. Kohteen voi käsitellä läpinäkyväksi sopi- rasteliikkeistä) pisaran reunalle niin, että vesi objektiivia, vedät Barlow-linssin ulos), kuva on villa aineilla, tai siitä voi leikata ohuen ohuita juoksee pitkin peitelasin reunaa (kuva 9).
  • Page 91 Aikakauslehden kirjaimet ovat terävämpiä ja sanoo, keinotekoisesti pitkässä kemiallises- sijalkaisten populaatio kuolisi. Lepomunat säi- täydellisempiä. Sanomalehden kuvat koostu- sa prosessissa. Kaikissa kuiduissa on kovia, lyvät ”nukkuvina” 5-10 vuotta. Munat kuoriu- vat monista pienistä pisteistä, jotka vaikuttavat tummia viivoja tasaisella, kiiltävällä pinnalla. tuvat, kun ympäristön olot palautuvat.
  • Page 92: Ohjelmiston Asentaminen

    aukottoman kuvadokumentaation suolaleh- 10. PC-okulaarin asennus jälkeen MikrOkular on liitettävä usb-johdon tijalkaisten elämänkulusta. Voi myös poistaa kautta tietokoneeseen, jonka jälkeen kuvia OHJE! viljelylaitteen yläpohjan ja asettaa koko lait- voidaan katsella ja tallentaa tietokoneen näy- MikrOkular toimii vain ilman teen mikroskoopin pöydälle. Toukka kehittyy tössä...
  • Page 93: Huolto Ja Kunnossapito

    5. Napsauta ”Tallennus”, jos haluat tallentaa lukea ongelmien poistamista käsittelevä luku. kuvan. Se näkyy nyt palkin oikealla puolel- ViHje: MikrOkularin jatkuvan käytön 11.2.2. Photomizer Pro (Bresser Edition) 6. Valitse kuva hiiren napsautuksella, ja nap- kannalta suositeltavaa kuvankäsittelyohjelman asentaminen sauta sitten ”Kuva siirtää”.
  • Page 94: Tekniset Tiedot

    Ongelen korjaaminen Puhdista linssit (okulaarit ja/tai objektiivit) vain suurennustaulukko pehmeällä, nukattomalla kankaalla (esim. Okulaari Objektiivi suurennus Barlow mikrokuitu). Microfaser). Ongelma Ratkaisu 100x OHJE! kuvaa ei näy • sytytä valo 200x 400x Älä paina kangasta liian voi- (silmin katsottaessa) • asenna 128x makkaasti, jotta linssit eivät kondensori...
  • Page 95 ASIAKASPALVELU JA TAKUU Tuotetta palautettaessa huomioitavaa: • Lähetä tuote huolellisesti pakattuna. Käytä Myönnämme laitteelle 5 vuoden takuun os- alkuperäistä pakkausta, jos mahdollista. topäivästä. Säilytä huolellisesti kuitti, josta • Täytä oheinen palautussaate ja liitä se ja ku- näkyy ostopäivä.Tuotteemme on valmistettu itin kopio mukaan lähetykseen.
  • Page 96: Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Vaatimustenmukaisuusvakuutus Tuote: Mikroskop Nimike: BRESSER Biolux NV Artikkelinro: 96-19200 Meade Instruments Europe GmbH & Co. KG ilmoittaa, että edellä mainittu tuote on suunnittelul- taan ja rakenteeltaan sekä liikkeelle laskemanamme versiona jäljempänä lueteltujen direktiivien ja vastaavien normien vaatimusten mukainen. Direktiivi: Harmonisoidut normit:...
  • Page 97 Allmän information Användningssyfte FARA! Den här produkten är endast avsedd för per- Ström- och kopplingskablar samt förläng- sonligt bruk. Om denna anvisning ningar och anslutningsdelar får aldrig vikas, Den är utvecklad för att ge en förstorad fram- Läs noga igenom säkerhetsinformationen i klämmas in, slitas i eller köras över.
  • Page 98: Bruksanvisning

    Bruksanvisning kontaktar du servicecentret i ditt land (framgår Väskor av garantibeviset). 2& Inställningsskruv Översikt över delar (bilderna 1+2): Tvärslidsbord Utsätt inte produkten för temperaturer över 60 °C! 5x WF okular 1. Allmänt/placering 16x WF okular Innan du ställer upp mikroskopet måste du välja en passande -placering.
  • Page 99 inte att rekommendera för genomlysningsob- kvalitet åstadkoms (fig. 1, 10). Mattlinsen (fig. 6. Mikroskop jekt på objektglas, eftersom det då kan upp- 1, 16) är redan monterad på belysningsenhe- Mikroskopokularet (fig. 1, 6) ska nu förbere- stå reflexioner på objektglaset. ten.
  • Page 100 Varje observation inleds med den lägsta för- cylinder (fig. 6, 5). När Barlowlinsen är nästan genomlysning och infallande ljus, kan både storingen. Detta för att observationsobjektets helt utdragen är förstoringen höjd till 2x. genomskinliga och ogenomskinliga objekt mitt och dess läge ska vara i fokus. granskas.
  • Page 101 8.2. Tunna preparatsnitt 9). Sänk nu långsamt ned täckglaset på vat- stäverna i tidsskriften ser slätare och mer Enligt beskrivningen ovan ska så tunna snitt tendroppen. fullständiga ut. Bilden i tidningen består av som möjligt göras från objektet. För bästa många små...
  • Page 102 fastställa vilket land ullet kommer från. Konst- gen är mycket motståndskraftiga och överle- 9.3.3. Saltvattenräkan under mikroskopet siden är, som namnet antyder, konstgjort ge- ver till och med när träsket eller sjön torkar Djuret som kryper ur ägget är känt under nom en långvarig kemisk process.
  • Page 103 Klicka programmet Photomizer Pro duceringslinsen (fig. 7, F) som visas på fig. 7 nu på ”Avbryt”. (Bresser Edition) i okularmuffen (fig. 7, 5). 2. Lägg nu in den medlevererade cd-rom- På cd-skivan med programvara finns bildbear- skivan i diskettenheten på...
  • Page 104: Vård Och Underhåll

    12.1. Förberedelse 12.3. Programvaran Photomizer Pro gon och torkar försiktigt rent linsen utan att 1. Lägg ett preparat under Ditt mikroskop och (Bresser Edition) trycka på den. ställ in det skarpt. Om du har frågor eller problem i samband med 2.
  • Page 105: Problemlösning

    Tekniska data Avfallshantering avdunsta. Sätt på dammskyddslocket och förvara den i den medföljande väskan. systemkrav för pC-okular Källsortera förpackningsmaterialet. In- Problemlösning Systemets förutsättningar: Dator med pro- formation om korrekt avfallshantering kan er- cessor av typ Intel Pentium IV eller högre, hållas från lokal återvinningsstation eller från Windows XP med Service Pack 3*, Windows miljökontoret.
  • Page 106: Service Och Garanti

    SERVICE OCH GARANTI Var vänlig iaktta följande i fall av en retur: • Se till att artikeln sänds in i väl förpackat skick. Använd om möjligt originalförpack- För denna apparat övertar vi en garanti på 5 ningen. år från köpedatum. Var vänlig förvara kassa- •...
  • Page 107: Försäkran Om Överensstämmelse

    Försäkran om överensstämmelse Produkttyp: Mikroskop Produktbeteckning: BRESSER Biolux NV Artikelnummer: 96-19200 Meade Instruments Europe GmbH & Co. KG försäkrar att ovannämnda produkt avseende sin struktur och konstruktion samt i det av oss marknadsförda utförandet grundläggande överens- stämmer med nedan angivna direktiv och motsvarande standarder.
  • Page 108: Splošne Informacije

    Splošne informacije Namen uporabe preko električnih in povezovalnih kablov ter Ta izdelek je namenjen izključno v zasebno rabo. kabelskih podaljškov in priključkov. Kabel Razvit je bil za povečan prikaz opazovanj v naravi. zaščitite pred ostrimi robovi in vročino. Pred O navodilih začetkom uporabe preverite, ali naprava, Skrbno preberite varnostna opozorila v Splošna opozorila...
  • Page 109: Navodila Za Uporabo

    Navodila za uporabo Enota za prepuščeno svetlobo (sl. 1, 10) se Preparati: a) Kvas , b) „Gum-Media“ uporablja za opazovanje prozornih preparatov c) morska sol, d) jajčeca kozic (preparati na steklenih nosilcih). Za opazovanje Kovček Pregled sestavnih delov (sl. 1+2): trdnih, neprozornih objektov izberite enoto 2&...
  • Page 110 4. Izmenično osvetljevanje leče 6. Nastavitev mikroskopa je stopnja povečave, tem več svetlobe Osvetlitvi mikroskopa sta priloženi dve optični leči Za prvo opazovanje pripravite nastavek za potrebujete za dobro in kakovostno sliko. (sl. 2, 16+17). Optično lečo lahko, odvisno od •...
  • Page 111 dele rastlin, kamne, kovance itd.), bo NASVET! POZOR! svetloba padla na opazovan objekt. Tam Z večjimi stopnjami povečave V ta namen lahko uporabite se bo svetloba odbila in se skozi objektiv in ne dosežete nujno tudi boljše »MicroCut« rezalnik (sl. 6, okular (učinek povečave) usmerila v človeško kakovosti slike, kar pa je 24) ali nož/skalpel (bodite...
  • Page 112 9. Eksperimenti rastlinskega izvora in pod mikroskopom POZOR! V kolikor ste se že seznanili z mikroskopom, izgledajo kot ploščati, zasukani prameni. Jajčeca kozic in kozice niso lahko opravite naslednje eksperimente. Vlakna so na robovih debelejša in bolj okrogla primerne za uživanje! kot na sredini.
  • Page 113: Namestitev Programske Opreme

    življenjskim pogojem kozic. Napolnite posodo posode za valjenje kozic ter celotno posodo nastavka za okular (sl. 6, 5) ter vstavite s pol litra deževnice ali vode iz vodovoda. položite na mikroskopsko mizico. Odvisno mikrookular (sl. 7, 4) skupaj z reducirno lečo Ta voda mora stati pribl.
  • Page 114 Photomizer Pro 9. Na koncu se pokaže okno „Photomizer 2. Priložen CD-ROM vstavite v CD/DVD enoto wurde installiert/Photomizer je nameščen“. (Bresser Edition) na računalniku. Namestitveni meni se bo Na CD-ju s programsko opremo je tudi Tu kliknite na „Fertigstelen/Končaj“. S tem zagnal samodejno.
  • Page 115: Nega In Vzdrževanje

    •Po potrebi elektroniko. (pri opazovanju zmanjšajte 12.3. Programska oprema Photomizer Pro z mikrookularjem) ločljivost grafične (Bresser Edition) kartice (=frekvenca NASVET! V primeru vprašanj ali težav s programsko ponavljanja slik Krpe ne pritiskajte premočno, opremo „Photomizer“, kliknite v programski monitorja ni tako se boste izognili praskam opremi na „?“...
  • Page 116: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Odstranjevanje med odpadke Sistemski pogoji za uporabo Embalažo odstranite med odpadke glede mikrookularja na vrsto materiala. Informacije o pravilnem Sistemske zahteve: osebni računalnik s odstranjevanju med odpadke boste dobili pri procesorjem Intel Pentium IV ali višjim; komunalnem podjetju ali uradu za okolje. Windows XP s Service Pack 3*, Windows Vista (32/64Bit) s Service Pack 2* ali Windows 7 (32/64Bit) s Service Pack 1*,...
  • Page 117 Garancija 4. Kupec je dolžen pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu. Proizvajalec daje na ta izdelek 5-letno 5. V primeru, proizvod popravlja garancijsko dobo, ki prične teči z dnem nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne nakupa.
  • Page 118: Izjava O Skladnosti

    Izjava o skladnosti Vrsta izdelka: Mikroskop Oznaka izdelka: BRESSER Biolux NV Štev. izdelka: 96-19200 Podjetje Meade Instruments Europe GmbH&Co.KG izjavlja, da je zgoraj imenovan izdelek v svoji zasnovi in načinu izdelave ter izvedbe, ki smo jo dali v promet, v osnovi usklajen z direktivami, navedenimi v nadaljevanju in tudi z ustreznimi normami.
  • Page 119: Általános Információk

    Általános információk MEGJEGYZÉS! VESZÉLY! minden olyan tegye készüléket magas Ehhez az útmutatóhoz szövegrész előtt áll, amely hőmérsékletnek. Csak a mellékelt hálózati Kérem, figyelmesen olvassa el a jelen szakszerűtlen kezelés esetén adaptert használja. Ne zárja rövidre és ne útmutatóban szereplő biztonsági utasításokat. fellépő...
  • Page 120: Használati Utasítás

    Használati utasítás Koffer VIGYÁZAT! 2& Rögzítő csavar A mellékelt vegyszereknek és folyadékoknak Alkatrészek áttekintése (1+2 ábra): Tárgyasztal nem szabad gyermekek kezébe kerülniük! A vegyszereket nem szabad meginni! Használat 1. Általános/felállítási hely 5x WF okulár után folyóvíz alatt alaposan kezet kell mosni. Mielőtt a mikroszkóp felállítását megkezdené, 16x WF okulár Esetleges szembe vagy szájba kerülés esetén...
  • Page 121 megvilágítás használatának egyszerre csak LED megvilágításra (1, 10. ábra) kell helyezni, a rögzítő csavar (4, D ábra) a középső a félig átlátszó tárgyaknál van értelme. hogy mindig a legjobb képminőséget adja. A menetes furat fölött (4, E ábra) legyen. Ez az üzemmód átesőfényű tárgyaknál matt lencse (1, 16.
  • Page 122 Figyeljen arra, hogy a Barlow-lencse egészen Megváltoztatott nagyítás beállítás esetén TIPP: bent legyen az okulártartóban (3, 5. ábra) és (okulár- vagy objektív csere, Barlow lencse A tárgyasztalon (5, 28. ábra) ne legyen kihúzva. kihúzása) a képélességet az élességállító két recézett fejű...
  • Page 123 részecske természeténél fogva rendelkezik Ezeket a metszeteket helyezze egy üveg 9.1 Újságlenyomat Tárgyak: ezzel az átlátszó tulajdonsággal, másokat tárgylemezre és fedje le egy fedőlemezzel. azonban ehhez megfelelően preparálni kell. 1. egy kis darab papír egy napilapból egy kép Akár előkezelés segítségével vagy alkalmas 8.3 Saját preparátum elkészítése részletével és néhány betűvel anyagokkal...
  • Page 124 növényi eredetűek, kerekek és egyenes 9.3.1. A sósvízi garnéla életkörforgása időt, szórja bele a mellékelt tengeri só felét (2, irányban futnak. A szálak úgy csillognak, mint A sósvízi garnéla vagy „Artimia Salina“, mint 25c. ábra) az edénybe és keverje addig, amíg a selyem és számtalan duzzanat található...
  • Page 125 USB csatlakozójához. A Windows most a MicrOculart (7 ábra 4.) a reduktor lencsével felismeri az új készüléket, és ezt egy 11.2.2. A Photomizer Pro (Bresser Edition) képszerkesztő szoftver telepítése (7. ábra, F.), amint ez a 7. ábrán látható. üzenetablakkal jelzi. Kattintson most a A szoftver cd-n található...
  • Page 126: Ápolás És Karbantartás

    8. Fájl - Megment mint eset áll fenn, akkor lépjen egyenest az 5. 12.1. Előkészítés ponthoz. 1. Helyezzen egy preparátumot a mikroszkóp 12.3. A Photomizer Pro (Bresser Edition) 3. Az „Üdvözlés“-ablakban fogadja el a alá és állítsa élesre. szoftver Microsoft licenc feltételeit, és ezután 2.
  • Page 127: Hibaelhárítás

    A lencséket (okulárok és/vagy objektívek) Nagyítási táblázat A kép rezeg • adott esetben Okul. Objekt. Nagyítás Barlow csak puha és szöszmentes ronggyal tisztítsa (a MikrOkulárral vegye kisebbre- (pl. mikroszálas). történő) felbontását (= a 100x monitor képis MEGJEGYZÉS! 200x 400x métlő frekvenciája Ne nyomja rá...
  • Page 128: Szervíz És Garancia

    SZERVÍZ ÉS GARANCIA ill. kicserélésének esete, ügyfélszolgálati munkatársunk közli önnel a címet, amelyre a terméket visszaküldheti. Ezért a készülékért a vásárlás időpontjától számítva 5 év garanciát vállalunk. Kérjük, Termékvisszaküldés esetén kérjük, vegye igazolásul őrizze meg a vásárlási bizonylatot. figyelembe a következőket: Termékünket a legújabb gyártási módszerek •...
  • Page 129: Megfelelőségi Nyilatkozat

    Megfelelőségi nyilatkozat Termékfajta: Mikroszkóp Termék megnevezése:BRESSER Biolux NV Cikkszám: 96-19200 A Meade Instruments Europe GmbH & Co. KG kijelenti, hogy a fent megnevezett termék tervezésében és szerkezetében, valamint az általunk forgalomba hozott kivitelben alapvetően megfelel a következőkben felsorolt irányelveknek és a megfelelő szabványoknak.
  • Page 130 Všeobecné informácie UPOZORNENIE! NEBEZPEČENSTVO! Táto značka sa nachádza Nevystavujte prístroj vysokým teplotám. Použi- K tomuto návodu pred každým odsekom textu, te len s prístrojom dodávaný napájací diel. Prí- Prečítajte si pozorne bezpečnostné pokyny ktorý upozorňuje na škody stroj nevystavujte skratovaniu ani nevhadzujte v tomto návode.
  • Page 131: Návod Na Použitie

    Návod na použitie kontakte s očami alebo ústami vypláchnite preparáty: a) droždie; b) „gum-media“; postihnuté miesto vodou. V prípade zdravot- c) morská soľ; d) vajíčka žiabronôžok ných ťažkostí bezodkladne vyhľadajte lekára kufrík Prehľad dielov (obr. 1+2): a ukážte mu látky. 2&...
  • Page 132 pevných, nepriehľadných objektov si zvoľte šošovkové nadstavce (Obr. 2, 16+17). Tieto sa bude upevňovacia skrutka (obr. 4, jednotku dopadajúceho svetla (Obr. 1, 20). treba - v závislosti od spôsobu pozorovania - D) nachádzať nad stredným otvorom so Používanie obidvoch osvetlení súčasne je nasadiť...
  • Page 133 7. Pozorovanie Pozerajte pritom cez okulár (Obr. 1, 1/2) a 8. Pozorovaný objekt – vlastnosti a preparácia Po montáži a nastavení mikroskopu s opatrne otáčajte nastavením ostrosti (Obr. 1, príslušným osvetlením platia nasledovné 9), kým obraz nebude ostrý. zásady: 8.1 Vlastnosti pozorovaného objektu Teraz môžete nastaviť...
  • Page 134 plátky (ručný rez, rez MicroCut) a tieto potom podložné sklíčko a pipetou (Obr. 8, 22a) dajte pretože denník je tlačený na hrubom papieri prehliadame. Nasledujúca časť nás oboznámi na objekt kvapku destilovanej vody (Obr. 8). nižšej kvality. Písmená z časopisu sa javia s týmito metódami).
  • Page 135 Ak je to možné, porovnajte vlnené vlákna vyschne, môžu sa z vajíčok vyliahnuť mužské teplote sa žiabronôžka vyliahne približne po rozličných tkáčovní. Všimnite si pritom žiabronôžky. Títo samčekovia oplodnia vajíčka 2-3 dňoch. V prípade, že sa počas tejto doby rozličný vzhľad vlákien. Experti z toho môžu samičiek a z párenia vzniknú...
  • Page 136 Vášho počítača. Windows rozpozná, že obrázkov Photomizer Pro MikrOkular (Obr. 7, 4) s redukčnou šošovkou sa našlo nové zariadenie a zobrazí hlásku (Bresser Edition) (Obr. 7, F) tak, ako je to zobrazené na obrázku prostredníctvom dialógového okna. Kliknite Na softvérovom CD sa nachádza „Photomizer“...
  • Page 137 3. V „privítacom“ okne je potrebné akceptovať 12. Práca s MikrOkularom 12.3. Softvér Photomizer Pro (Bresser Edition) licenčné podmienky spoločnosti Microsoft a následne kliknúť na „Inštalovať“. Inštalácia 12.1. Príprava Keď máte otázky alebo problémy so softvé- môže trvať niekoľko minút. .
  • Page 138: Ošetrovanie A Údržba

    Ošetrovanie a údržba Technické údaje aklimatizovať pri izbovej teplote, aby sa stratila zvyšková vlhkosť. Nasaďte ochrannú protipra- chovú krytku a uložte ho do tašky dodávanej Pred čistením prístroj odpojte zo zdroja elek- Systémové predpoklady pre MikrOkular spolu s prístrojom. trického prúdu (vytiahnite zástrčku)! Systémové...
  • Page 139: Servis A Záruka

    LIKVIDÁCIA Servisné centrum Hlásenie o vrátení V prípade otázok k produktu a prípadných reklamácií kontaktujte, prosím, servisné Č. prípadu**:.......... Pri likvidácii roztrieďte obalové materiály centrum. Vyškolení pracovníci Vám radi podľa druhu. Informácie o správnej likvidácii Označenie produktu:....... pomôžu. Servisná horúca linka je uvedená odpadu vám poskytne miestny odvozca Stručný...
  • Page 140: Vyhlásenie O Zhode

    Vyhlásenie o zhode Druh výrobku: Mikroskop Označenie výrobku: BRESSER Biolux NV Číslo tovaru: 96-19200 Spoločnosť Meade Instruments Europe GmbH & Co. KG vyhlasuje, že výrobok uvedený vyššie je vo svojej koncepcii a konštrukcii, ako aj v prevedení, ktoré sme uviedli do obehu, úplne v súlade so smernicami uvedenými nižšie a zodpovedajúcimi normami.
  • Page 141 Všeobecné informace UPOZORNĚNÍ! NEBEZPEČÍ! Tento symbol je umístěn před Zařízení nevystavujte vysokým teplotám. Pou- Informace k tomuto návodu každým oddílem textu, který žívejte pouze přiložený napájecí zdroj. Zařízení Prostudujte si prosím pozorně bezpečnostní upozorňuje při neodborném nezkratujte a neodhazujte do ohně! Nadměrné pokyny v tomto návodu.
  • Page 142: Návod K Použití

    Návod k použití nebo ústa vodou. Při potížích neprodleně Kufřík vyhledejte lékaře a předložte mu předmětné 2& Zajišťovací šroub látky. Přehled součástí (obr. 1+2): Křížový stůl UPOZORNĚNÍ! 1. Obecné/Umístění Okulár 5x WF Přístroj nerozebírejte! Obraťte se v případě Před použitím mikroskopu zvolte vhodné mís- Okulár 16x WF závady na servisní...
  • Page 143 typ osvětlení není vhodný pro preparáty na nástavců se provádí pouze vyšroubováním a 6. Mikroskopy podložních sklíčkách, protože na nich dochá- našroubováním. Za tím účelem pootočte hor- Tubus mikroskopu (obr. 1, 6) je nyní připraven zí k odrazům. ní část osvětlení (obrázky 1, 10). pro první...
  • Page 144 nebo zrcadlo), můžete postupovat podle ná- Nyní můžete nastavit větší zvětšení, pomalu 8. Objekt pozorování – sledujících pokynů: vytahujte Barlow (obr. 6, 3) monokulárového Povaha objektu a preparování tubusu (obr. 6, 5). Při téměř úplně vytažené Každé pozorování začínejte s nejmenším zvět- Barlowově...
  • Page 145 8.2 Vytvoření tenčích řezů preparátů tak, aby voda procházela podél hrany krycího ním papíru. Písmena z obrázkového časopisu Jak jsme uvedli, z objektu je zapotřebí připra- sklíčka (obr. 9). Nyní opatrně pokládejte krycí vypadají hladčeji a méně porušené. Obrázek vit co nejtenčí řezy. Nejlepších výsledků do- sklíčko na kapku vody.
  • Page 146 porovnejte vlákna vlny z různých tkalcovských vajíčka samiček a z tohoto páření vzniknou 9.3.3. Mořský garnát pod mikroskopem dílen. Přitom si všimněte různého vzhledu vlá- neobyčejná vajíčka. Tato vajíčka, takzvaná Živočich, který se z vajíčka vylíhne, je znám ken. Odborníci jsou pak schopni na základě pod označením „larva nauplius“.
  • Page 147: Instalace Softwaru

    Photomizer Pro tuálně používaným okulárem z podpěry oku- oznámí prostřednictvím okna s upozorně- (Bresser Edition) láru (obr. 6, 5) a vložte místo nich MikrOkular ním. Nyní odklikněte „Ukončit“. Na CD se softwarem se nachází software (obr.
  • Page 148 1. Pod mikroskop položte preparát a zaostře- 12.3. Software Photomizer Pro Pro odstranění odolnějších zbytků nečistot te jej. (Bresser Edition) navlhčete čisticí tkaninu kapalinou pro čištění 2. Z tubusu okuláru vyjměte okulár i Barlowo- Budete-li mít otázky nebo potíže se softwarem brýlí...
  • Page 149 Technické údaje LIKVIDACE proti prachu a uložte přístroj do dodávaného pouzdra. Systémové požadavky pro okulár PC Balicí materiál zlikvidujte podle druhu. Odstranování závad Systémové požadavky: PC s Intel Pentium IV Informace týkající se řádné likvidace získáte nebo vyšší úrovní procesoru; Windows XP se u komunální...
  • Page 150 SERVIS A ZÁRUKA Při vracení dbejte následujícího: • Dejte si záležet na tom, aby zboží bylo ode- sláno pečlivě zabalené. Dle možnosti vyu- Za tento přístroj přebíráme záruku na 5 let žijte originální obal. ode dne koupě. Uschovejte si prosím doklad •...
  • Page 151: Prohlášení O Shodě

    Prohlášení o shodě Typ výrobku: Mikroskop Označení výrobku: BRESSER Biolux NV Č. zboží: 96-19200 Meade Instruments Europe GmbH & Co. KG prohlašuje, že výše uvedený výrobek je svou koncepcí, konstrukčním typem i námi do oběhu uvedeným provedením plně v souladu s níže uvedenými směrnicemi a příslušnými normami.
  • Page 152: Ogólne Informacje

    Ogólne informacje kowanie urządzenia może przebiegać wyłącz- WSKAZÓWKA! nie w sposób opisany w instrukcji, w przeciw- Ten znak znajduje się przed nym razie zachodzi NIEBEZPIECZEŃSTWO Informacja dotycząca tej instrukcji każdym fragmentem tekstu PORAŻENIA PRĄDEM! Należy uważnie przeczytać wskazówki doty- informującym o zagrożeniu czące bezpieczeństwa zawarte w tej instrukcji.
  • Page 153: Instrukcja Obsługi

    Instrukcja obsługi Dzieci powinny używać urządzenia wyłącznie wylęgarnia krewetek pod nadzorem osoby dorosłej. Materiały, z mikrotom których wykonano opakowanie (worki plasti- preparaty: a) drożdże, b) zagęstniki „Gum- Zestawienie części (rys. 1+2): kowe, gumki, itd.), przechowywać w miejscu Media“ c) sól morska d) jajeczka krewetek niedostępnym dla dzieci! Istnieje NIEBEZPIE- walizka transportowa okular szerokopolowy 5x...
  • Page 154 dzące) lub w pozycji „II“, aby obejrzeć obiekt 3. Kolorowa nakładka filtrująca • obserwacji z użyciem mikrooklaru (rys. 2, 4) od góry (światło odbite). Po ustawieniu prze- Kolorowa nakładka filtrująca (rys. 1, 19) po- • obserwacji bardzo małych obiektów przez łącznik a w pozycji „III“...
  • Page 155 jąc go w pozycji wygodnej do prowadzenia ob- Należy zaczynać od prostej obserwacji przy 1, 9), aż do uzyskania ostrego odwzorowania serwacji. najniższej wartości ustawienia powiększenia. obrazu. W ten sposób łatwiej jest wyśrodkować i usta- Każdą obserwacje rozpoczyna się na najmniej- wić...
  • Page 156 jednokomórkowych) światło świeci od spodu cieńsze fragmenty od otoczonego woskiem WSKAZÓWKA! przez otwór w stoliku mikroskopu, a następ- obiektu. Czynność tę należy wykony- nie przez obserwowany obiekt. Droga światła wać bardzo ostrożnie. Jeżeli NIEBEZPIECZEŃSTWO! prowadzi dalej przez obiektyw i okular, gdzie stolik mikroskopu zostanie Przy posługiwaniu się...
  • Page 157 się z wielu drobnych punktów, sprawiających wrażenie załamanych i pofalowanych. Jeśli RADA: wrażenie zabrudzonych. Punkty zdjęcia z jest to możliwe, porównajmy włókna wełny Znajdujący się w zestawie czasopisma ilustrowanego (punkty rastrowe) pochodzące z różnych tkalni. Należy przy zagęstnik "Gum-Media" (rys. odznaczają...
  • Page 158 wytwarzane przez samiczki rozwijają się, choć połowę soli morskiej z zestawu (rys. 2, 25c) które wciąż na nowo będą kontynuować roz- nie są zapładniane przez samców. Wszystkie i mieszać, dopóki sól nie rozpuści się całko- mnażanie. krewetki, które wylęgają się z tych jajeczek są wicie.
  • Page 159 Eksploratora edycji obrazów Photomizer Pro 11. Instalowanie i korzystanie z oprogra- Windows i wybierz ręcznie stację dysków (Bresser Edition) mowania CD/DVD (najczęściej jest ona oznaczona Na płycie CD znajduje się oprogramowanie jako „D:“; może ona być jednak oznaczona do obróbki zdjęć...
  • Page 160: Wskazówki Dotyczące Czyszczenia

    12.3. Program Photomizer Pro przez naciśnięcie „Weiter“ <Dalej>. lar do portu USB komputera. 8. W tym momencie pojawi się okno ze statu- (Bresser Edition) sem instalacji, informujące o bieżącym sta- 12.2. Wyświetlanie i zapisywanie obra- W razie pytań lub problemów z programem nie operacji przy pomocy paska postępu.
  • Page 161: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek operacyjnej; min. 500 MB wolnego miejsca WSKAZÓWKA! na twardym dysku; wolny port USB, CD/ Nie używać płynów czysz- DVD/BD drive. czących, aby nie spowodo- Usterka Działanie wać uszkodzenia elementów zaradcze *Dostępny za darmo za pośrednictwem elektronicznych. Brak obrazu •...
  • Page 162: Serwis I Gwarancja

    UTYLIZACJA SERWIS I GWARANCJA Usuwanie wad oraz zwroty W okresie obowiązywania gwarancji usuwa- my bezpłatnie wszystkie ewentualne wady Materiały, z których wykonano opako- Na niniejsze urządzenie udzielamy gwarancji materiałowe oraz produkcyjne. Z gwarancji wanie, należy utylizować posortowane we- na 5 lat/a od daty zakupu. Należy zachować wyłączone są...
  • Page 163: Deklaracja Zgodności

    Deklaracja zgodności Formularz zwrotów Nr zdarzenia**: ........Rodzaj produktu: Mikroskop Nazwa produktu: ........Nazwa produktu: BRESSER Biolux NV Krótki opis usterki: ........Nr artykułu: 96-19200 ............Meade Instruments Europe GmbH & Co. KG oświadcza, że wyżej wymieniony produkt zarówno ............
  • Page 164 Informaţii generale Utilizare prevăzută Acest produs este destinat numai utilizării pri- PERICOL! vate. El a fost conceput pentru a mări obiec- Nu îndoiţi, ciupiţi, trageţi sau treceţi peste Despre acest Manual de instrucţiuni tele din natură. cablurile de alimentare şi conexiune sau pre- Citiţi cu atenţie instrucţiunile de siguranţă...
  • Page 165: Instrucţiuni De Folosire

    Instrucţiuni de folosire te, luaţi legătura cu reprezentanţa. Personalul (balsam de Canada) c) Sare de mare, d) reprezentanţei va contacta Centrul de service Ouă de creveţi şi poate trimite dispozitivul spre a fi reparat, Geantă Piese componente (fig. 1+2): 2& dacă...
  • Page 166 de sticlă). Pentru a privi obiecte tari, opace, 4. Lentile de iluminare interschimbabile Aceasta poate fi montată la masa microsco- alegeţi unitatea de lumină reflectată (fig. 1, Pentru iluminarea microscopului dvs. sunt pului după cum este descris în continuare 20). Folosirea ambelor iluminări are sens doar livrate două...
  • Page 167 Introduceţi ocularul 5x (fig. 3, 1) în lentila Bar- focalizarea trebuie setată din nou cu rotiţa de SFAT: low (fig. 3, 3). focalizare (fig. 1, 9) Masa XY (fig. 5, 28) are două șuruburi cu cap striat (fig. 5, Asiguraţi-vă că lentila Barlow (Fig. 3, 5) este A+B).
  • Page 168 prin obiectul vizionat. Drumul luminii duce mai 9. Experimente PERICOL! departe prin obiectiv și ocular unde are loc După ca v-aţi familiarizat cu microscopul puteţi Fiţi extrem de atenţi atunci mărirea și apoi ajunge la ochi (microscopie cu efectua următoarele experimente și să obser- când manipulaţi cuţite/ bis- lumină...
  • Page 169 rire. Microscopul se setează la o mărire mică. 3. Incubator de creveţi (fig. 2, 23) 9.3.2. Incubaţia crevetelui de apă sărată Fibrele de bumbac sunt de origine vegetală și 4. Drojdie (fig. 2, 25a) Pentru ca să iasă creveţii, trebuie în primul apar sub microscop ca o panglică...
  • Page 170 observaţiile sub microscop. Dacă observaţi zil- 10. Utilizarea MikrOkular-ului krOkular-ul. Odată ce conectaţi MikrOkular- nic larvele cu ajutorul MikrOkular-ului și salvaţi (ocularului electronic) ul la computer prin intermediul cablului USB, imaginile veţi obţine un foto documentar com- după instalarea cu succes, puteţi salva și NOTĂ! plet al ciclului de viaţă...
  • Page 171 Photomizer Pro Acest proces poate dura câteva minute. 1. Porniţi software-ul Photomizer. (Bresser Edition) 9. În cele din urmă, apare fereastra nouă 2. Faceţi clic pe „von Kamera Importieren“ CD-ul contine software-ul de procesare a <Import de la camera>...
  • Page 172 şi stocaţi-l în sacul inclus. Separaţi dispozitivul de alimentarea electrică Depanare 12.3. Software-ul Photomizer Pro înainte de curăţare (scoateţi ştecărul). (Bresser Edition) Dacă aveţi întrebări sau probleme referitoare Utilizaţi numai o cârpă uscată pentru a curăţa Eroare Soluţie la software-ul “Photomizer” daţi click pe “?”...
  • Page 173: Date Tehnice

    Date tehnice ELIMINARE Cerinţe de sistem pentru MikrOkular Eliminaţi ambalajele adecvat în funcţie PC cu procesor Intel Pentium IV sau mai de tipul acestora (hârtie, carton etc.) Luaţi le- mare, Windows XP cu Service Pack 3*, Win- gătura cu serviciul de eliminare a deşeurilor dows Vista (32/64Bit) cu Service Pack 2* local sau cu autoritatea pentru mediu pentru sau Windows 7 (32/64Bit) cu Service Pack...
  • Page 174: Service Şi Garanţie

    SERVICE ŞI GARANŢIE ţie sau asemănătoare de către terţe persoane Formular de returnare neautorizate. Dacă este necesară reparaţia, respectiv înlocuirea unui produs, colaborato- Nr. procedură**: ........Pentru acest aparat preluăm o garanţie de 5 rul nostru de la departamentul de service vă ani începând de la data cumpărării.
  • Page 175: Declaraţie De Conformitate

    Declaraţie de conformitate Tipul produsului: Mikroskop Denumirea produsului:BRESSER Biolux NV Nr. articol: 96-19200 Compania Meade Instruments Europe GmbH & Co. KG declară că produsul menţionat mai sus corespunde directivelor specificate mai jos şi standardelor aferente, atât din punctul de vedere al proiectării şi tipului constructiv, cât şi al variantei comercializate de noi.
  • Page 176 Meade Instruments Europe GmbH & Co. KG Gutenbergstr. 2 DE-46414 Rhede Germany www.bresser.de service@bresser.de...

Ce manuel est également adapté pour:

96-19200

Table des Matières