Page 1
Multimètre numérique NOTICE D’EMPLOI Page 52 - 75 Digitale multimeter GEBRUIKSAANWIJ ZI NG Pagina 76 - 99 Best.-Nr. / Item-No. / N° de commande / Bestnr.: 12 45 01 VC250 12 45 02 VC270 12 45 03 VC290 ° Version 03/11...
Page 2
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbe- triebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte wei- tergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 5.
Page 4
Mit Voltcraft® werden Sie als anspruchsvoller Bastler ebenso wie als professioneller Anwender auch schwierigen Aufgaben gerecht. Voltcraft® bietet Ihnen zuverlässige Technologie zu einem außerge- wöhnlich günstigen Preis-Leistungs-Verhältnis. Wir sind uns sicher: Ihr Start mit Voltcraft ist zugleich der Beginn einer langen und guten Zusammen- arbeit. Viel Spaß mit Ihrem neuen Voltcraft®-Produkt!
- Batterietest für 1,5 und 9V-Batterien (nur VC250) - Durchgangsprüfung (<10 Ω akustisch) - Diodentest Die Messfunktionen werden über den Drehschalter angewählt. Bei VC250 erfolgt die Messbereichs- wahl manuell, bei VC270 und VC290 ist in allen Messbereichen (außer Strommessbereiche) die auto- matische Messbereichswahl aktiv.
Funktionstaste: SELECT-Taste zur Funktionsumschaltung bei VC270 Hold-Taste zum Festhalten des Messwertes bei VC290 10 Low Imp. 400 kΩ-Taste zur Impedanzumschaltung bei VC250 und VC270 SELECT-Taste zur Funktionsumschaltung bei VC290 11 Solarzelle zur Pufferung des eingebauten Kondensators (nur VC290) 12 Blindabdeckung, ohne Funktion.
Sicherheitshinweise Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme die komplette Anleitung durch, sie enthält wich- tige Hinweise zum korrekten Betrieb. Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Garantie/Gewährleistung! Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Garantie/Gewährleistung.
Page 9
Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Gerätes haben. Messgeräte und Zubehör sind kein Spielzeug und gehören nicht in Kinderhände! In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.
Produktbeschreibung Die Messwerte werden am Multimeter (im folgendem DMM genannt) in einer Digitalanzeige darge- stellt. Die Messwertanzeige des DMM umfasst 2000 Counts bei VC250 sowie 4000 Counts bei VC270 und VC290 (Count = kleinster Anzeigewert). Bei VC250 und VC270 werden zusätzlich die zu belegenden Messbuchsen für jeden Messbereich im Display angezeigt.
Display (2) Die Messgeräte der VC200-Serie unterscheiden sich in den Messfunktionen und auch im Display. Die folgende Abbildung soll Ihnen einen Überblich über die möglichen Anzeigeelemente für Ihr DMM geben. Lieferumfang Multimeter mit angespritztem Gummischutz 9V Block-Batterie (nicht bei VC290) Sicherheitsmessleitungen Bedienungsanleitung...
Display-Angaben und Symbole Die Symbole und Angaben sind je nach Modell unterschiedlich vorhanden. Dies ist eine Aufstellung aller möglichen Symbole und Angaben der Serie VC200. Delta-Symbol für Relativwertmessung (=Bezugswertmessung) Autorange/AUTO steht für „Automatische Messbereichswahl“ Connect terminal Grafischer Hinweis für die Wahl der erforderlichen Messbuchsen Data-Hold-Funktion ist aktiv OL oder 1.
Die Messgeräte der VC200 Serie werden unterschiedlich eingeschaltet. Schalten Sie das Messgerät bei Nichtgebrauch immer aus. VC250: Schalten Sie das Gerät durch Drücken des Betriebsschalters (3) ein. Der Schalter muss ein- rasten. In gedrückter Position ist das Messgerät eingeschaltet. Zum Ausschalten drücken Sie den Schalter erneut.
b) Spannungsmessung „V“ Zur Messung von Gleichspannungen „DC“ (V ) gehen Sie wie folgt vor: - Schalten Sie das DMM ein und wählen den Messbereich „V “. Für kleine Spannungen bis max. 200/400 mV wählen Sie den Mess- bereich „mV “...
Page 15
- Schalten Sie das DMM ein und wählen den Messbereich „A “. - In der Tabelle sind die unterschiedlichen Messfunktionen und die möglichen Messbereiche ersicht- lich. Wählen Sie den Messbereich und die zugehörigen Messbuchsen. Messfunktion VC250 VC270 VC290 Messbuchsen µA <200 µA...
d) Frequenzmessung (nur VC270 und VC290) Das DMM kann die Frequenz einer Signalspannung von 10 Hz - 10 MHz messen und anzeigen. Zur Messung von Frequenzen gehen Sie wie folgt vor: - Schalten Sie das DMM ein und wählen den Messbereich „Hz“. Im Display erscheint „Hz“.
f) Diodentest Vergewissern Sie sich, dass alle zu messenden Schaltungsteile, Schaltungen und Bauelemente sowie andere Messobjekte unbedingt spannungslos und entladen sind. - Schalten Sie das DMM ein und wählen den Messbereich - Drücken Sie bei VC270 und VC290 die Taste „SELECT“ um die Mess- funktion umzuschalten.
- Entfernen Sie nach Messende die Messleitungen vom Messobjekt und schalten Sie das DMM aus. i) Batterietest (nur VC250) Der Batterietest dient zum schnellen Überprüfen der gängigsten 1,5 und 9V-Batterien. Für ein objekti- ves Messergebnis werden die Batterien unter geringer Belastung gemessen. In der Anzeige erscheint die tatsächliche Polspannung unter Belastung.
Um die HOLD-Funktion abzuschalten, drücken Sie die Taste „H“ (9) erneut oder wechseln Sie die Messfunktion. Low Imp. 400 kΩ Ω -Funktion (nur VC250 und VC270) Diese Funktion darf nur bei Spannungen bis max. 250 V und nur bis max. 3 Sekun- den verwendet werden! Diese Messfunktion ermöglicht die Herabsetzung der Messimpedanz von 10 MΩ...
Die Auto-Power-Off-Funktion kann manuell abgeschaltet werden. Schalten Sie dazu das Messgerät aus (OFF). Halten Sie die Taste „SELECT“ gedrückt und schalten das DMM am Drehschalter ein. Die Funktion ist solange inaktiv, bis das Messgerät über den Dreh- schalter ausgeschaltet wird. Reinigung und Wartung Allgemein Um die Genauigkeit des Multimeters über einen längeren Zeitraum zu gewährleisten, sollte es jährlich...
Sie das DMM aus. - Öffnen Sie das Gehäuse wie im Kapitel „Messgerät öffnen“ beschrieben. - Ersetzen Sie die defekte Sicherung gegen eine neue des selben Typs und Nennstromstärke. Die Sicherungen haben folgende Werte: Sicherung VC250 F10A/1000V FF 500 mA/1000V VC270 F10A/1000V 3 x F 160 mA/600 V selbstrückstellend, PTC...
Einsetzen und wechseln der Batterie (nur VC250 und VC270) Zum Betrieb des Messgerätes wird eine 9V-Blockbatterien (z.B. 1604A) benötigt. Bei Erstinbetrieb- nahme oder wenn das Batterie-Wechselsymbol bzw. im Display erscheint, muss eine neue, volle Batterie eingesetzt werden. Zum Einsetzen/Wechseln gehen Sie wie folgt vor: - Trennen Sie die angeschlossenen Messleitungen vom Messkreis und von Ihrem Messgerät.
Zum Laden an Netzspannung (230 V/AC) gehen Sie wie folgt vor: - Schalten Sie das DMM ein und wählen den Bereich „CHARGE“. - Stecken Sie die rote Messleitung in die V-Messbuchse (7), die schwarze Messleitung in die COM-Messbuchse (8). - In der Anzeige erscheint das Symbol „CHARGE!“ und die relative Lade- spannung.
Fachmann durchzuführen. Sollten Sie Fragen zum Umgang des Messgerä- tes haben, steht Ihnen unser Techn. Support unter folgender Telefonnummer zur Verfügung: Voltcraft®, 92242 Hirschau, Lindenweg 15, Tel.-Nr. 0180 / 586 582 7. Technische Daten Anzeige 4000 Counts (Zeichen), 2000 Counts bei VC250 Messrate ca.
Page 25
Gleichspannung Bereich Genauigkeit Auflösung Bereich Genauigkeit Auflösung VC250 VC270/290 VC270 VC290 200 mV 0,1 mV 400 mV ±(0,8% + 10) ±(0,8% + 10) 0,1 mV 1 mV 1 mV ±(0,5% + 8) 20 V 0,01 V 40 V ±(0,8% + 10) ±(0,8% + 10)
Page 26
±(0,1% + 5) 0,001 Hz – 0,01 MHz Überlastschutz 600V Empfindlichkeit ≤1 MHz : 300 mV; Amplitude max. 30 V Empfindlichkeit >1 MHz : 600 mV; Amplitude max. 30 V Batterietest Bereich VC250 Lastwiderstand Auflösung ca. 15 Ω 1,5 V 0,001 V ca.
Page 27
Diodentest Prüfspannung Auflösung VC250 ca. 3,0 V 0,001 V VC270 ca. 1,48 V 0,001 V VC290 ca. 1,48 V 0,001 V Überlastschutz: 600 V Akust. Durchgangsprüfer <10 W Dauerton, Überlastschutz 600 V Überschreiten Sie auf keinen Fall die max. zulässigen Eingangsgrößen. Berühren Sie keine Schaltungen oder Schaltungsteile, wenn darin höhere Spannungen als 25...
Page 28
With Voltcraft®, you will be able to cope even with difficult tasks as either an ambitious hobbyist or as a professional user. Voltcraft® offers you reliable technology and extremely good value for money.
Page 29
Measuring Capacity (only VC270 and VC290) ..............42 i) Battery Test “ (only VC250) ....................42 REL Function (only VC270 and VC290)..................43 HOLD Function (only VC290)......................43 Low Imp. 400 kΩ Function (only VC250 and VC270) ..............43 Auto-Power-Off Function (only VC270 and VC290) ..............43 Cleaning and Maintenance........................44 General............................44 Cleaning ............................44...
Measurement with reduced impedance is only allowed in measurement circuits up to max. 250 V and for a max. of 3 seconds. VC250 and VC270 are operated with one standard 9v block battery. The device may only be operat- ed with the specified batteries. Power for the VC290 is provided by an inbuilt high-capacity capacitor.
SELECT button for function switching in the VC270 Hold button to hold a measured value in the VC290 10 Low Imp. 400 kΩ buttom for impedance switching in VC250 and VC270 SELECT button for function switching in the VC290 11 Solar cell for buffering inbuilt capacitor (only VC290) 12 Cover, no function.
Safety Instructions Please read all of the operating instructions before using the product for the first time; they contain important information about the correct operation. The warranty/guarantee is rendered void in cases of damage resulting from failure to comply with these operating instructions! We do not accept any liability for con- sequential damages! Nor do we assume liability for damage to property or personal injury caused by improper use or the failure to observe the safety instructions! In such cases the...
Page 33
Consult an expert when in doubt about the operation, the safety or the connection of the device. Measuring instruments and accessories are not toys and have no place in the hands of children! On industrial sites the accident prevention regulations of the association of the industrial workers’ soci- ety for electrical equipment and utilities must be followed.
The multimeter (referred to as DMM in the following) indicates measured values on the digital display. The display of measured values on the DMM consists of 2000 counts on the VC250 and 4000 counts on the VC270 and VC290 (Count = smallest display value).
Display (2) The VC200 series meters differ in both measuring function and in the display. The following figure gives a general overview of the display elements for your DMM. Delivery Content Multimeter with spray-on rubber protection 9V Block battery (not in VC290) Safety measuring cable Operating Instructions...
Display indications and symbols The symbol and indications are different depending on the model. This is a summary of all possible symbols and indications for the VC200 series. Delta symbol for relative value measuring (= reference value measuring) Autorange/AUTO stands for “automatic measurement range selection” Connect terminal Graphic notice to select the required measuring sockets Data-Hold function is active...
VC250: Turn the device on by pressing the On/Off switch (3). The switch must click into place. If the switch is pressed in the meter is switched on. To turn off press this button again.
b) Measuring Voltage “V” Proceed as follows to measure DC voltages „DC“ (V - Turn the DMM on and select measuring range “V ”. For lower voltages, up to max. 200/400 mV, select the measuring range “mV “. - Plug the red measuring lead into the V measuring socket (7) and the black measuring lead into the COM measuring socket (8).
Page 39
- Turn the DMM on and select measuring range “A ”. - The table provides an overview of the different measurement functions and the possible measure- ment ranges. Select the measurement range and corresponding measurement sockets. Measurement VC250 VC270 VC290 Measurement function sockets µA...
d) Frequency Measurement “ (only VC270 and VC290) The DMM can measure and display the frequency of a signal voltage between 10 Hz and 10 MHz. Proceed as follows to measure frequencies: - Turn the DMM on and select measuring range “Hz”. The display reads “Hz”.
f) Diode Test Make sure that all the circuit parts, switches and components and other objects of measurement are disconnected from the voltage and discharged. - Turn the DMM on and select measuring range - Press “SELECT” on the VC270 and VC290 to switch the measurement function.
- After measuring, remove the measuring leads from the measured object and turn the DMM off. i) Battery Test “ (only VC250) The battery test is used to quickly check the most common 1.5V batteries and 9V block batteries. For an objective measuring result, the batteries/storage batteries are tested under a small load.
In order to switch off the HOLD function, press the “H” button (9) again or simply change the measure- ment function. Low Imp. 400 kΩ Ω Function (only VC250 and VC270) This function may only be used for voltages of a max. of 250 V and a max. of 3 sec- onds! This measuring function enables the reduction of the measuring impedance from 10 MΩ...
The Auto-Power-Off function can be manually deactivated. To do so, turn the measuring device off (OFF). Keep the button “SELECT” pressed and turn the DMM on at the dial switch. This function remains inactive until the measuring device is turned off via the dial switch.
- Open the housing as described in the chapter “Opening the Measuring Instrument”. - Replace the defective fuse with a new fuse of the same type and nominal voltage. The fuses have the following values: Fuse VC250 F10A/1000V FF 500 mA/1000V VC270...
Inserting and Changing the Battery (only VC250 und VC270) Operation of the measuring device requires a 9V block battery (e.g. 1604A). You need to insert a new, charged battery prior to initial operation or when the battery change symbol appears on the display.
Proceed as follows to charge at a grid power source (230 V/AC): - Turn the DMM on and select measuring range “CHARGE“. - Plug the red measuring lead into the V measuring socket (7) and the black measuring lead into the COM measuring socket (8). - The display shows the symbol “CHARGE!”...
Repairs other than those described should only be carried out by an authorised specialist. If you have queries about handling the measuring device, our technical support is available under the following telephone number: Voltcraft®, 92242 Hirschau, Lindenweg 15, Tel.-No. 0180 / 586 582 7. Technical Data Display...
Page 49
DC Voltage Range Accuracy Resolution Range Accuracy Resolution VC250 VC270/290 VC270 VC290 200 mV 0.1 mV 400 mV ±(0,8% + 10) ±(0,8% + 10) 0.1 mV 1 mV 1 mV ±(0.5% + 8) 20 V 0.01 V 40 V ±(0,8% + 10) ±(0,8% + 10)
Page 50
0.001 Hz – 0.01 MHz Overload protection 600V Sensitivity ≤1 MHz : 300 mV; Amplitude max. 30 V Sensitivity >1 MHz : 600 mV; Amplitude max. 30 V Battery Test Range VC250 Load resistance Resolution 0.001 V 1.5 V approx. 15Ω...
Page 51
Diode Test Test voltage Resolution VC250 approx. 3.0 V 0.001 V VC270 approx. 1.48 V 0.001 V VC290 approx. 1.48 V 0.001 V Overload protection: 600 V Acoustic continuity tester <10 W continuous tone, overload protection 600 V Do not exceed the maximum permitted input values. Do not contact circuits or parts of circuits if the voltages applied could be higher than 25 V ACrms or 35 V DC.
Page 52
Introduction Chère cliente, cher client, Vous avez pris une très bonne décision en achetant ce produit Voltcraft ® et nous vous en remercions. Vous avez acquis un produit de qualité issu d’une marque se distinguant par sa compétence tech- nique, son extraordinaire performance et une innovation permanente dans le domaine de la métrolo- gie et de la technique de charge et de réseau.
Page 53
Nettoyage et maintenance ........................68 Généralités ..........................68 Nettoyage ............................68 Ouverture de l’instrument de mesure ..................68 Remplacement des fusibles ......................69 Mise en place et remplacement de la pile (VC250 et VC270 uniquement) ........70 Recharge de VC290 ........................70 Élimination ............................71 Dépannage ............................71 Caractéristiques techniques ........................72...
250 V au maximum pendant 3 secondes. VC250 et VC270 fonctionnent avec un pile bloc 9 V alcaline en vente dans le commerce. L’appareil est conçu uniquement pour fonctionner avec le type de pile indiqué. Un condensateur intégré et haute- ment capacitif assure l’alimentation électrique du VC290.
Touche SELECT pour commuter la fonction du VC270 Touche Hold pour figer la valeur de mesure pour VC290 10 Touche Low Imp. 400 kΩ pour commuter l´impédance pour VC250 et VC270 Touche SELECT pour commuter la fonction pour VC290 11 Cellule solaire pour le tamponnage du condensateur intégré (VC290 seulement) 12 Couvercle de découpe, sans fonction.
Consignes de sécurité Lisez intégralement le mode d’emploi avant la mise en service de l’appareil ; il contient des consignes importantes pour son bon fonctionnement. Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’an- nulation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs ! De même, le constructeur n’assume aucune responsabilité...
Page 57
Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), les transformations et/ou modifications de l’ap- pareil réalisées à titre individuel, sont interdites. Veuillez consulter un spécialiste si vous avez des doutes sur la manière dont fonctionne le produit ou sur des questions de sécurité ou de branchement. Les appareils de mesure et les accessoires ne sont pas des jouets, ne les laissez pas à...
VC270 et VC290 (count = la plus petite valeur qui peut être affichée). Pour VC250 et VC270, les douilles de mesure à affecter sont affichées en plus sur l´écran pour toutes les plages de mesure. Les appareils se désactivent automatiquement si les deux DMM ne sont pas uti- lisés pendant env.
Écran (2) Les instruments de mesure de la série VC200 se différencient dans leurs fonctions de mesure et aus- si au niveau de l´écran. L’illustration suivante vous fournit un aperçu des éléments d´affichage pos- sible pour votre DMM. Contenu de la livraison Multimètre avec protection en caoutchouc solide Pile bloc 9 V (sauf pour le VC290) Câbles de mesure de sécurité...
Indications apparaissant à l’écran et symboles Les symboles et les indications diffèrent selon le modèle. Liste de tous les symboles et indications possibles de la série VC200: Symbole Delta pour la mesure de la valeur relative (= mesure de la valeur de référence).
Les instruments de mesure de la série VC200 se mettent en marche de façon différente. Eteignez toujours l´appareil de mesure en cas d´inutilisation. VC250: Mettez l’appareil sous tension en appuyant sur l’interrupteur de service (3). L’interrupteur doit s´enclencher. En position enfoncée, le multimètre est activé. Pour l´éteindre, appuyez à nou- veau sur l´interrupteur.
b) Mesure de tension « V » Pour mesurer les tensions continues “DC” (V ), procédez comme suit : - Allumez le DMM et choisissez la plage de mesure “V ”. Sélecti- onnez la plage “mV ” pour des petites tensions de maximum 200/400 mV.
Page 63
- Allumez le DMM et choisissez la plage de mesure “A ”. - Le tableau indique les différentes fonctions de mesure et les plages de mesure possibles. Sélec- tionnez la plage de mesure et les douilles correspondantes. Fonction VC250 VC270 VC290 Douilles de mesure de mesure µA...
d) Mesure des fréquences (VC270 et VC290 uniquement) Le DMM peut mesurer et afficher la fréquence d´une tension de signal de 10 Hz - 10 MHz. Procédez comme suit pour mesurer les fréquences : - Allumez le DMM et choisissez la plage de mesure “Hz”. « Hz » apparaît à...
f) Test de diodes Assurez-vous que tous les éléments du circuit, tous les circuits, composants à mesurer et autres objets de mesure sont impérativement hors tension et déchargés. - Allumez le DMM et choisissez la plage de mesure - Pour changer la fonction de mesure, appuyez sur la touche “SELECT” des VC270 et VC290.
- La mesure effectuée, retirez les pointes de mesure de l´objet à mesurer et éteignez le DMM. i) Test des piles (VC250 uniquement) Le test des piles sert à contrôler rapidement les piles les plus courantes de 1,5V et 9V. Afin d’obtenir un résultat de mesure objectif, les piles sont mesurées en faible état de charge.
Pour désactiver la fonction HOLD, appuyez à nouveau sur la touche “H” (9) ou changez la fonction de mesure. Fonction Low Imp. 400kΩ Ω (VC250 et VC270 uniquement) Cette fonction ne doit être utilisée que pour des tensions de max. 250 V et pendant 3 secondes max.
La fonction d´activation automatique ne peut être désactivée que manuellement. Pour ce faire, éteignez l’appareil de mesure (OFF). Maintenez la touche “SELECT” enfoncée et allu- mez le DMM par le bouton rotatif. La fonction est inactive jusqu´à ce que vous éteignez l´instrument de mesure par le bouton rotatif.
- Ouvrez le boîtier comme décrit au chapitre “Ouvrir l´instrument de mesure”. - Remplacez le fusible défectueux par un nouveau fusible du même type et de même intensité de courant nominal. Les fusibles ont les valeurs suivantes: Fusible VC250 F10A/1000V FF 500 mA/1000V VC270 F10A/1000V 3 x F 160 mA/600 V autoréarmable, PTC...
Mise en place et remplacement de la pile (VC250 et VC270 uniquement) Une pile bloc de 9 volts (par ex. 1 604A) est indispensable au fonctionnement de l´appareil de mesu- re. Lors de la première mise en marche ou lorsque le symbole de remplacement des piles apparaît à...
Procédez comme suit pour la charge sur la tension secteur (230V/AC): - Allumez le DMM et choisissez la plage de mesure “CHARGE“. - Enfichez le câble de mesure rouge dans la douille de mesure V (7) et le câble noir dans la douille COM (8). - Le symbole “CHARGE!”...
Si vous deviez avoir des questions concernant la manipulation de l´instrument de mesure, notre support technique est à votre disposition par téléphone au numéro suivant : Voltcraft®, 92242 Hirschau, Lindenweg 15, Tel.-Nr. 0180 / 586 582 7. Caractéristiques techniques Ecran 4000 counts (signe), 2000 counts pour le VC250 Cadence d’acquisition...
Page 74
0,001 Hz – 0,01 MHz Protection contre la surcharge 600V Sensibilité ≤1 MHz : 300 mV; amplitude max. 30 V Sensibilité >1 MHz : 600 mV; amplitude max. 30 V Test des piles Plage VC250 Impédance de charge Résolution ca. 15 Ω 1,5 V 0,001 V env.
Page 75
Test de diodes Tension d´essai Résolution VC250 env. 3,0 V 0,001 V VC270 env. 1,48 V 0,001 V VC290 env. 1,48 V 0,001 V Protection contre la surcharge: 600 V Contrôle de continuité acoustique son continu <10 W, protection contre la surcharge 600 V Ne dépassez en aucun cas les grandeurs d’entrée maximales autorisées.
Page 76
Voltcraft® biedt u betrouwbare technologie met een buitengewoon gunstige ver- houding van prijs en prestaties. Wij zijn zeker dat uw start met Voltcraft is tegelijkertijd het begin van een lange en goede samenwer- king. Veel plezier met uw nieuwe Voltcraft®-product!
Page 77
Auto Power off-functie (alleen VC270 en VC290) ..............91 Reiniging en onderhoud ........................92 Algemeen ............................92 Reiniging............................92 Meetapparaat openen ........................92 Vervangen van de zekering ......................93 Plaatsen en vervangen van de batterij (alleen VC250 en VC270) ..........94 VC290 opladen..........................94 Afvalverwijdering ..........................95 Verhelpen van storingen........................95 Technische gegevens ........................96...
250 V en gedurende max. 3 s. De VC250 en de VC270 worden gebruikt met een gewone in de handel verkrijgbare 9V alkali-batterij. Het gebruik is alleen toegestaan met de aangegeven batterijtypen. Bij de VC290 wordt voor de voe- ding een ingebouwde condensator gebruikt met een grote capaciteit.
SELECT-toets voor omschakelen van de functie bij de VC270 Houd-toets voor het vasthouden van de meetwaarde bij de VC290 10 Low Imp. 400 kΩ-toets voor het omschakelen van de impedantie bij de VC250 en de VC270 SELECT-toets voor omschakelen van de functie bij de VC290 11 Zonnecel voor het bufferen van de ingebouwde condensator (alleen VC290) 12 Afdekking, zonder functie.
Veiligheidsinstructies Lees alstublieft voor ingebruikname de volledige handleiding door. Deze bevat belangrijke aanwijzingen omtrent het correcte gebruik. Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing, vervalt het recht op garantie! Voor vervolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aan- sprakelijk! Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet in acht nemen van de veiligheidsvoorschriften, zijn wij niet aansprake-...
Page 81
Meetapparaten en accessoires zijn geen speelgoed; houd deze buiten bereik van kinderen! In industriële omgevingen dienen de Arbovoorschriften ter voorkoming van ongevallen met betrekking tot elektrische installaties en bedrijfsmiddelen in acht te worden genomen. In scholen, opleidingscentra, hobbyruimten en werkplaatsen moet door geschoold personeel voldoen- de toezicht worden gehouden op de bediening van meetapparaten.
Productbeschrijving De meetwaarden worden op de multimeter (hierna DMM genoemd) digitaal weergegeven. De aandui- ding van de meetwaarde van de DMM omvat 2000 counts bij de VC250 en 4000 counts bij de VC270 (count = kleinste displaywaarde). Bij de VC250 en de VC270 worden bovendien de te gebruiken meetbussen voor elk meetbereik op het display aangegeven.
Page 83
Display (2) De meetapparaten van de reeks VC200 verschillen qua meetfuncties en ook qua display. De volgen- de afbeelding geeft een overzicht van de mogelijke indicatie-elementen van uw DMM. Leveromvang Multimeter met aangespoten rubberen bescherming 9V blokbatterij (niet bij de VC290) Veiligheidsmeetsnoeren Handleiding...
Displaygegevens en symbolen De symbolen en indicaties verschillen naargelang het model. Dit is een overzicht van alle mogelijke symbolen en indicaties bij de reeks VC200. Delta-symbool voor relatieve metingen (=referentiewaardemeting) Autorange/AUTO staat voor automatische keuze van het meetbereik Connect terminal Grafische aanwijzing voor de keuze van de vereiste meetbussen De data hold-functie is actief.
Schakel het meetapparaat altijd uit wanneer u het niet gebruikt. VC250: Schakel het meetapparaat in door te drukken op de aan/uit-schakelaar (3). De schakelaar moet inklikken. In ingedrukte positie is het apparaat ingeschakeld. Druk voor het uitschakelen nogmaals op deze toets.
b) Spanningsmeting “V” Voor het meten van gelijkspanningen “DC” (V ) gaat u als volgt te werk: - Schakel de DMM in en kies het meetbereik „V ““. Voor kleine spanningen tot max. 400 mV kiest u het meetbereik „mV “...
Page 87
) gaat u als volgt te werk: - Schakel de DMM in en kies het meetbereik „A “. - In de tabel zijn de verschillende meetfuncties en de mogelijke meetbereiken aangegeven. Selecteer het meetbereik en de bijhorende meetbussen. Meetfunctie VC250 VC270 VC290 Meetbussen µA <200 µA <4000 µA...
d) Frequentiemeting (alleen VC270 en VC290) De DMM kan de frequentie van een signaalspanning tussen 10 Hz - 10 MHz meten en aangeven. Voor het meten van frequenties gaat u als volgt te werk: - Schakel de DMM in en kies het meetbereik „Hz“. Op het display ver- schijnt „Hz“.
f) Diodetest Controleer of alle te meten schakeldelen, schakelingen en componenten evenals andere meetobjecten absoluut spanningsloos en ontladen zijn. - Schakel de DMM in en kies het meetbereik - Druk bij de VC270 en de VC290 op de toets “SELECT” om de meet- functie om te schakelen.
- Verwijder na het meten de meetsnoeren van het meetobject, en schakel de DMM uit. i) Batterijtest (alleen VC250) De batterijtest dient voor het snel controleren van de meest voorkomende 1,5 en 9V-batterijen. Voor een objectief meetresultaat worden de batterijen gemeten bij een kleine belasting. Op het display wordt de werkelijke klemspanning onder belasting zichtbaar.
Om de HOLD-functie uit te schakelen, drukt u nogmaals op de toets „H“ (9) of verandert u van meet- functie. Low Imp. 400 kΩ Ω -functie (alleen VC250 en VC270) Deze functie mag alleen bij spanningen tot max. 250 V en gedurende max. 3 secon- den worden gebruikt! Deze meetfunctie maakt het verlagen mogelijk van de meetimpedantie van 10 MΩ...
De auto power-off functie kan handmatig worden uitgeschakeld. Schakel daartoe het meetapparaat uit (OFF). Houd de toets “SELECT” ingedrukt, en schakel de DMM met de draaischakelaar in. De functie is zo lang actief, tot het meetapparaat met de draaischakelaar wordt uitgeschakeld. Reiniging en onderhoud Algemeen Om de nauwkeurigheid van de multimeter over een langere periode te kunnen garanderen, moet het...
- Sluit de behuizing zoals in het hoofdstuk „Meetapparaat openen“ beschreven. - Vervang de defecte zekering door een nieuwe zekering van hetzelfde type en nominale strooms- terkte. De zekeringen hebben de volgende waarde: Zekering VC250 F10A/1000V FF 500 mA/1000V VC270...
Plaatsen en vervangen van de batterij (alleen VC250 en VC270) Voor het gebruik van het meetapparaat is een 9V-batterij (b.v. 1604A) noodzakelijk. Bij de eerste inge- bruikneming of wanneer het symbool voor vervanging van batterijen resp. op het display ver- schijnt, moeten een nieuwe, volle batterij worden geplaatst.
Voor het laden via de netspanning (230 V/AC) gaat u te werk als volgt: - Schakel de DMM in en kies het bereik “CHARGE”. - Steek het rode meetsnoer in de V-meetbus (7), het zwarte in de COM- aansluiting (8). - Op het display verschijnt het symbool „CHARGE!“...
Laat andere reparaties dan hierboven beschreven uitsluitend door een bevoegd vakman uitvoeren. Bij vragen over het gebruik van het meetapparaat staat onze technische helpdesk onder het volgende telefoonnummer ter beschikking: Voltcraft®, 92242 Hirschau, Lindenweg 15, Tel.nr. +49 ( 0)180 / 586.582 7. Technische gegevens Display...
Page 98
±(0,1% + 5) 0,001 Hz – 0,01 MHz Overbelastingsbescherming 600V Gevoeligheid ≤1 MHz : 300 mV; amplitude max. 30 V Gevoeligheid >1 MHz : 600 mV; amplitude max. 30 V Batterijtest Bereik VC250 Belastingsweerstand Definitie ca. 15 Ω 1,5 V 0,001 V ca.
Page 99
Diodetest Proefspanning Definitie VC250 ca. 3,0 V 0,001 V VC270 ca. 1,48 V 0,001 V VC290 ca. 1,48 V 0,001 V Overbelastingsbeveiliging: 600 V Akoest. doorgangstester <10 W continu too, overbelastingsbescherming 600 V Overschrijd in geen geval de max. toegelaten ingangswaarden. Raak schakelingen...