Page 1
Page 31 - 57 Multimètre numérique NOTICE D’EMPLOI Page 58 - 86 Digitale multimeter GEBRUIKSAANWIJ ZI NG Pagina 87 - 114 Best.-Nr. / Item-No. / N° de commande / Bestnr.: 12 45 22 VC265 12 45 23 VC280 ° Version 04/11...
Page 2
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbe- triebnahme und Hand habung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte wei- tergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nach lesen auf! Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 5.
Page 4
Mit Voltcraft® werden Sie als anspruchsvoller Bastler ebenso wie als professioneller Anwender auch schwierigen Aufgaben gerecht. Voltcraft® bietet Ihnen zuverlässige Technologie zu einem außerge- wöhnlich günstigen Preis-Leistungs-Verhältnis. Wir sind uns sicher: Ihr Start mit Voltcraft ist zugleich der Beginn einer langen und guten Zusammenar- beit. Viel Spaß mit Ihrem neuen Voltcraft®-Produkt!
Die beiden Strom-Messeingänge von VC265 sind mit keramischen Hochleistungssicherungen gegen Überlast abgesichert. Die Spannung im Strommesskreis darf 600 V nicht überschreiten. Bei VC280 ist der mA/µA-Messbereich mit einer selbstrückstellenden PTC-Sicherung ausgestattet. Der 40 A-Messbereich ist nur über den beiliegenden Zangenstromwandler CLA40 nutzbar. Dieser ermöglicht die berührungslose Strommessung in Stromkreisen, ohne den Strompfad zu unterbrechen.
13 Batteriefachschraube 14 Klappbarer Aufstellbügel 15 Batteriefach 16 Batterie- und Sicherungsabdeckung 17 Stromsicherung F1 FF 0,5A H 1000 V (bei VC280 selbstrücksetzend) 18 Stromsicherung F2 F 10 A H 1000 V (nur VC265) Zangenstromwandler CLA40 (nur für VC280) 19 Fühlbare Griffbereichsmarkierung 20 Zangenöffnungshebel...
Sicherheitshinweise Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme die komplette Anleitung durch, sie enthält wichtige Hinweise zum korrekten Betrieb. Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
Page 9
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Gerätes nicht gestattet. Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Gerätes haben. Messgeräte und Zubehör sind kein Spielzeug und gehören nicht in Kinderhände! In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.
Die Messwerte werden am Multimeter (im folgendem DMM genannt) in einer Digitalanzeige dargestellt. Die Messwertanzeige des DMM umfasst 4000 Counts (Count = kleinster Anzeigewert). Bei VC265 erfolgt die Messung von Spannung und Strom als Echteffektivwert (TrueRMS), bei VC280 wird der arith- metische Mittelwert angezeigt.
Lieferumfang Multimeter mit angespritztem Gummischutz Zangenstromwandler CLA40 (nur bei VC280) 9V Block-Batterie 2 Micro-Batterien (Typ AAA, nur bei VC280) Sicherheitsmessleitungen Bedienungsanleitung Display-Angaben und Symbole Die Symbole und Angaben sind je nach Modell unterschiedlich vorhanden. Dies ist eine Aufstellung aller möglichen Symbole und Angaben der Serie VC200.
Beachten Sie diese beim Anschluss der Messleitungen am Messgerät. Sobald „OL“ (für Overload = Überlauf) im Display erscheint, haben Sie den Messbereich überschritten. Messen Sie die Spannung, bevor der Messkopf (CLA40) vom DMM (VC280) entfernt wird. a) Messgerät einschalten Drehen Sie den Drehschalter (4) in die entsprechende Messfunktion.
b) Spannungsmessung „V“ Zur Messung von Gleichspannungen „DC“ (V ) gehen Sie wie folgt vor: - Schalten Sie das DMM ein und wählen den Messbereich „V “. Für kleine Spannungen bis max. 400 mV wählen Sie den Mess - bereich „mV “...
c) Strommessung „A“ bei VC265 Überschreiten Sie auf keinen Fall die max. zulässigen Eingangsgrößen. Berühren Sie keine Schaltungen oder Schaltungsteile, wenn darin höhere Spannungen als 50 V ACrms oder 75 V DC anliegen können! Lebensgefahr! Die max. zulässige Spannung im Strommesskreis darf 600 V nicht überschreiten. Messungen >5 A dürfen nur für max.
Beginnen Sie die Strommessung immer mit dem größten Messbereich und wechseln ggf. auf einen klei- neren Messbereich. Vor einem Messbereichswechsel immer die Schaltung stromlos schalten. Der µA/mA-Messeingang von VC280 weist eine selbstrückstellende PTC-Sicherung auf, bei dem ein Sicherungswechsel bei Überlast entfällt.
Der Messbereich „Zangenstrommessung“ ist hochohmig und kann nur mit dem Zan- genstromwandler „CLA40“ genutzt werden. Eine Direktmessung ist nicht zulässig. Das VC280 ermöglich über einen Zangenstromwandler die Messung von Gleich- und Wechselströmen bis zu 40 A. Die Messung erfolgt berührungslos über einen Zangenstromsensor. Bei dieser Zangen- Messung ist es nicht mehr erforderlich den Stromkreis zu unterbrechen.
Page 17
Einzelstrommessung: Leckstrommessung Bei dieser Messung wird der Strom Bei der Leckstrommessung werden Zu- und gemessen, der durch einen Verbraucher Rückleitung umschlossen. Bei korrekter Funktion fließt. Achten Sie darauf, immer nur darf kein Messwert angezeigt werden. Erfolgt einen Stromleiter zu umschließen, da sich dennoch eine Anzeige, so kann dies auf ein sonst die Ströme der Zu- und Rückleitung Stromleck hinweisen.
f) Frequenzmessung Das DMM kann die Frequenz einer Signalspannung von 10 Hz - 10 MHz messen und anzeigen. Zur Messung von Frequenzen gehen Sie wie folgt vor: - Schalten Sie das DMM ein und wählen den Messbereich „Hz“. Im Dis- play erscheint „Hz“.
h) Diodentest Vergewissern Sie sich, dass alle zu messenden Schaltungsteile, Schaltungen und Bauelemente sowie andere Messobjekte unbedingt spannungslos und entladen sind. - Schalten Sie das DMM ein und wählen den Messbereich - Drücken Sie die Taste „SELECT“ (9) um die Messfunktion umzuschalten. Im Display erscheint das Diodensymbol.
j) Kapazitätsmessung Vergewissern Sie sich, dass alle zu messenden Schaltungsteile, Schaltungen und Bauelemente sowie andere Messobjekte unbedingt spannungslos und entladen sind. Beachten Sie bei Elektrolyt-Kondensatoren unbedingt die Polarität. - Schalten Sie das DMM ein und wählen den Messbereich - Stecken Sie die rote Messleitung in die V-Messbuchse (7), die schwarze Messleitung in die COM-Messbuchse (8).
Low Imp. 400 kΩ -Funktion Diese Funktion darf nur bei Spannungen bis max. 250 V und nur bis max. 3 Sekun- den verwendet werden! Diese Messfunktion ermöglicht die Reduzierung der Messimpedanz von 10 MΩ auf 400 kΩ . Durch das Senken der Messimpedanz werden mögliche Phantomspannungen unterdrückt, die das Messergebnis verfälschen könnten.
Reinigung Bevor Sie das Gerät reinigen beachten Sie unbedingt folgende Sicherheitshinweise: Beim Öffnen von Abdeckungen oder Entfernen von Teilen, außer wenn dies von Hand möglich ist, können spannungsführende Teile freigelegt werden. Vor einer Reinigung oder Instandsetzung müssen die angeschlossenen Leitungen vom Messgerät und von allen Messobjekten getrennt werden.
Sicherungswechsel (nur VC265) Die Strommessbereiche sind mit Hochleistungssicherungen abgesichert. Ist keine Messung in diesem Bereich mehr möglich, muss die Sicherung ausgewechselt werden. Zum Auswechseln gehen Sie wie folgt vor: - Trennen Sie die angeschlossenen Messleitungen vom Messkreis und von Ihrem Messgerät. Schalten Sie das DMM aus.
Page 24
Betreiben Sie das Messgerät auf keinen Fall im geöffneten Zustand. !LEBENSGE- FAHR! Lassen Sie keine verbrauchten Batterien im Messgerät, da selbst auslaufgeschützte Batterien korrodieren können und dadurch Chemikalien freigesetzt werden können, welche Ihrer Gesundheit schaden bzw. das Gerät zerstören. Lassen Sie keine Batterien achtlos herumliegen. Diese könnten von Kindern oder Haustieren verschluckt werden.
Entsorgung Elektronische Altgeräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Ist das Gerät am Ende seiner Lebensdauer, so entsorgen Sie es nach den geltenden gesetzlichen Bestimmungen bei den kommunalen Sammelstellen. Eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt. Entsorgung von gebrauchten Batterien! Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus verpflichtet;...
Andere Reparaturen als zuvor beschrieben sind ausschließlich durch einen autori- sierten Fachmann durchzuführen. Sollten Sie Fragen zum Umgang des Messgerätes haben, steht Ihnen unser Techn. Support unter folgender Telefonnummer zur Verfü- gung: Voltcraft®, 92242 Hirschau, Lindenweg 15, Tel.-Nr. 0180 / 586 582 7.
Page 30
Messtoleranzen Zangenstromwandler CLA40 Messbereich 0,5 - 40 A Auflösung 0,01 A Toleranz ± (2% + 5) Ausgang 10 mV/A Frequenzbereich 50/60 Hz Zangenöffnung 20 mm DC-Zero-Offseteinstellung ± 30 mV DC-Zero-Grundabweichung ± 0,050 A AC-Zero-Grundabweichung 0,100 A (max.) Spannungsversorgung 2 x Micro-Batterie (AAA, R03) Messkabellänge Max.
Page 31
With Voltcraft®, you will be able to cope even with difficult tasks as an ambitious hobbyist or as a pro- fessional user. Voltcraft® offers reliable technology and a great price-performance-ratio.
Page 32
Switching on the Measuring Instrument ..................39 b) Voltage Measuring “V” ........................40 c) Current Measurement “A“ at VC265 ..................41 d) Measuring Current “µA/mA” at VC280 ..................42 e) Current Probe Measurement “A“ at VC280 ................43 f) Frequency Measuring ........................45 g) Resistance Measuring ........................45 h) Diode Test ..........................46 i) Continuity Check ........................46...
The voltage in the measuring circuit may not exceed 600 V. In the VC280, the mA/µA measuring range is equipped with a self-resetting PTC fuse. The 40 A measu- ring range can only be used by the included probe converter. This enables contact-free power measure- ment in circuits without interrupting the current path.
Display with explanation of connections REL key Rotary control mAµA measuring jack 10 A measuring socket (for VC265), Current probe measuring socket for VC280 VΩ measuring jack (with commensurability “Plus”) COM measuring jack (reference potential, “Minus”) SELECT button for function switching (AC/DC, diode/feedthrough) 10 “Low Imp.
Safety Information Please read through the operating instructions completely before using the product for the first time; they include important information necessary for correct operation. The guarantee/warranty will be void if damage is incurred resulting from non-compliance with the operating instructions. We assume no liability for any consequential damage! We do not assume any liability for property damage and personal injury caused by improper use or non-compliance with the safety instructions! In such cases the war- ranty/guarantee is void.
Page 36
For safety and licensing reasons (CE), unauthorised conversion and/or modification of the device is not permitted. Consult an expert when in doubt as to the operation, the safety or the connection of the device. meters and accessories are not toys and have no place in the hands of children. On industrial sites, the accident prevention regulations of the association of the industrial workers’...
For better readability, the DMM can also be optimally mounted with the clip on the rear. The mA/µA current rand of the VC280 has an all-new feature. With this measuring device, it is no longer necessary to replace a fuse that has accidentally tripped. The installed PTC fuse resets automatically after tripping.
Scope of Delivery Multimeter with spay-cast rubber protection Probe converter CLA40 (VC280 only) 9V block battery 2 micro batteries (type AAA, VC280 only) Safety measuring cable Operating instructions Display Indications and Symbols The symbols and indications are different for each model. This is a summary of all possible symbols and information of the VC200 series.
Prior to working with the meter, you have to insert the enclosed battery. Insertion and changing of the battery is described in the “Cleaning and Maintenance” chapter. Add this: Measure the voltage before the Prob converter (CLA40) be removed from the DMM (VC280)
b) Voltage Measuring “V” Proceed as follows to measure DC voltages “DC“ (V - Switch on the DMM and select measuring range “V ”. For lower voltages up to max. 400 mV, select the measuring range “mV “ - Plug the red measuring lead into the V measuring socket (7) and the black measuring lead into the COM measuring socket (8).
c) Current Measurement “A“ at VC265 Do not exceed the maximum permitted input values. Do not touch any circuits or parts of circuits if there could be voltages higher than 50 V ACrms or 75 V DC present within them. Danger to life! The voltage in the measuring circuit may not exceed 600 V.
Always start current measurements at the highest measurement range and switch down to lower ranges if necessary. Before changing the measurement range, always shut off the circuit. The µA/mA VC280 measuring input has a self-resetting PTC fuse; fuse changes at overload are not required.
“CLA40” probe converter. Direct measurement is not permissible. With a probe converter, the VC280 makes it possible to measure direct and alternate currents up to 40 A. Measurement is performed contact-free through a current probe sensor. You no longer need to interrupt the power circuit for this probe measurement.
Page 44
Single current measurement: Leakage current measurement For this measurement, the current For leakage current measurements, supply and flowing through a consumer is backflow are enclosed. At proper function measured. Ensure that only one conductor no measured value must be displayed. Where at a time is enclosed, because otherwise a display is shown anyway, this may indicate the supply and backflow currents...
f) Frequency Measuring The DMM can be used to measure and indicate signal voltage frequencies from 10 Hz to 10 MHz. Proceed as follows to measure frequencies: - Switch on the DMM and select measuring range “Hz”. The display reads “Hz”.
h) Diode Test Make sure that all the circuit parts, switches and components and other objects of measurement are disconnected from the voltage and discharged. - Switch on the DMM and select measuring range - Press “SELECT” (9) button to switch measurement functions. The diode symbol appears in the display.
j) Capacity Measuring Make sure that all the circuit parts, switches and components and other objects of measurement are disconnected from the voltage and discharged. With electrolyte capacitors, ensure that you observe the polarity. - Switch on the DMM and select measuring range - Plug the red measuring lead into the V measuring socket (7) and the black measuring lead into the COM measuring socket (8).
Low imp. 400 kΩ Function This function may only be used for voltages of a max. of 250 V and a max. of 3 seconds! This measuring function enables reduction of the measuring impedance from 10 MΩ to 400 kΩ . Through the reduction of the measuring impedance, possible phantom voltages are suppressed, which could falsify the measuring result.
Cleaning Always observe the following safety instructions before cleaning the device: Live components may be exposed if covers are opened or parts are removed (unless this can be done without tools). The connected lines must be disconnected from the measuring device and all mea- suring objects prior to cleaning or repairing the device.
Fuse Replacement (VC265 only) The current measuring ranges are protected by high-performance fuses. If measuring in this range is no longer possible, you have to change the fuse. Proceed as follows for fuse replacement: - Separate the connected measuring lines from the measuring circuit and the measuring device. Switch the DMM off.
Page 51
Never operate the measurement device when it is open. !RISK OF FATAL INJURY! Do not leave flat batteries in the device. Even batteries protected against leaking can corrode and thus release chemicals which may be detrimental to your health or destroy the battery compartment.
Disposal Old electronic devices are recyclable and should not be disposed of in the household waste. At the end of its service life, dispose of the product at the community collection point according to the relevant statutory regulations. It is prohibited to dispose of the device in the household waste.
Repairs other than those described above may only be carried out by an authorised specialist. If you have queries about handling the measuring device, our technical support is available under the following telephone number: Voltcraft®, 92242 Hirschau, Lindenweg 15, Tel.-No. 0180 / 586,582 7.
Measuring rate ..........approx. 2-3 measuring operations/second measuring line length ........Approx. 90 cm each Measuring impedance ........>10MΩ (V range) Operating voltage ........9V block battery (VC265/VC280) 2x AAA (CLA40) Working conditions ........0 to 30°C (<75%rF), >30 to 40°C (<50%rF) Operating altitude ........max. 2,000 m Storage temperature........-10°C to +50°C...
Page 55
Direct current Range Accuracy Resolution: VC265 VC280 400 µA 0.1 µA ±(1.3% + 3) ±(1.3% + 3) 4000 µA 0.001 mA 40 mA 0.01 mA ±(1.5% + 5) ±(1.5% + 5) 400 mA 0.1 mA ±(4.6% + 39) 0.001 A ±(1.8% + 8)
Page 57
Measuring tolerances CLA40 probe converter Measuring range 0.5 - 40 A Resolution: 0.01 A Tolerance ± (2% + 5) Output 10 mV/A Frequency range 50/60 Hz Probe opening 20 mm DC zero offset settings ± 30 mV DC zero basic deviation ±...
Page 58
Introduction Cher client, Vous avez pris une très bonne décision en achetant ce produit Voltcraft® et nous vous en remer- cions. Vous avez acquis un produit de qualité supérieure issu d’une marque se distinguant par sa compétence technique et une innovation permanente dans le domaine de la métrologie et de la technique de charge et de réseau.
Page 59
Mise en marche de l’appareil de mesure ..................66 b) Mesure de la tension “V” ......................67 c) Mesure du courant “A” avec VC265 ..................68 d) Mesure du courant “µA/mA” avec VC280 ..................69 e) Mesure du courant “A” avec VC280 ..................70 f) Mesure des fréquences ......................72 g) Mesure des résistances ......................73...
La mesure à impédance réduite n´est autorisée que dans les circuits de mesure jusqu´à 250 V au maxi- mum pendant 3 secondes. VC265 et VC280 fonctionnent avec un pile bloc 9 V alcaline en vente dans le commerce. La pince ampérométrique requiert 2 piles rondes (type AAA). L’appareil est conçu uniquement pour fonctionner avec les types de pile indiqués.
Touche REL Bouton rotatif Douille de mesure mAµA Douille de mesure de 10 A (pour VC265), douille de mesure ampérométrique avec VC280 Douille de mesure VOhm (pour grandeurs continues « Plus ») Douille de mesure COM (potentiel de référence, “Moins”) Touche “SELECT”...
Consignes de sécurité Lisez intégralement le mode d’emploi avant la mise en service de l’appareil ; il conti- ent des consignes importantes pour son bon fonctionnement. Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs ! De même, nous n’assumons aucune responsabilité...
Page 63
Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), les transformations et/ou modifications de l’ap- pareil réalisées à titre individuel, sont interdites. Veuillez consulter un spécialiste si vous avez des doutes sur la manière dont fonctionne le produit ou sur des questions de sécurité ou de branchement. Les appareils de mesure et les accessoires ne sont pas des jouets, ne les laissez pas à...
Le pied d´appui au dos est idéal pour installer le DMM de façon à améliorer la lisibilité de l’appareil. La plage de courant mA/µA du multimètre VC280 présente une innovation. Il n´est plus indispensable pour cet instrument de mesure de remplacer un fusible déclenché accidentellement. Le fusible PTC inté- gré...
Contenu de la livraison Multimètre avec protection en caoutchouc solide Pince ampérométrique CLA40 (seulement pour VC280) Pile bloc de 9V 2 piles rondes (type AAA, seulement pour VC280) Câbles de mesure de sécurité Mode d’emploi Indications apparaissant à l’écran et symboles Les symboles et les indications diffèrent selon le modèle.
Avant de travailler avec l´instrument de mesure, vous devez d´abord insérer la pile fournie. La mise en place et le remplacement des piles sont décrits au chapitre « Nettoyage et mainte- nance ». Mesurez la tension avant que la pince ampérométrique (CLA40) ne soit retirée du DMM (VC280).
b) Mesure de la tension “V” Pour mesurer les tensions continues « DC » (V ), procédez comme suit : - Allumez le DMM et choisissez la plage de mesure “V ”. Sélec- tionnez la plage “mV” pour des petites tensions de maximum 400 mV - Enfichez le câble de mesure rouge dans la douille de mesure V (7) et le câble noir dans la douille COM (8).
c) Mesure du courant “A” avec VC265 Ne dépassez en aucun cas les grandeurs d’entrée maximales autorisées. Ne touchez aucun circuit ou aucune partie des circuits en présence de tensions supérieures à 50 V ACrms ou à 75 V DC. Danger de mort ! La tension maximale admissible dans le circuit de mesure du courant ne doit pas dépasser 600 V.
à une plage de mesure inférieure. Avant de changer de plage de mesure, mettre toujours le circuit hors tension. L´entrée de mesure µA/mA du VC280 dispose d´un fusible PTC auto-réarmable, supprimant le rempla- cement du fusible en cas de surcharge.
être utilisée avec la pince “CLA40”. Une mesure directe est interdite. Le modèle VC280 permet de mesurer avec une pince ampérométrique des courants alternatifs et conti- nus jusqu’à 40 A. La mesure est effectuée sans contact à l’aide d’un capteur ampérométrique. Dans le cas d’une mesure avec une pince, il n’est plus nécessaire de couper le circuit électrique.
Page 71
Il peut arriver qu’il soit impossible d’atteindre exactement la position zéro du fait d’influen- ces extérieures (par ex. 0,063 A etc.). Dans ce cas l’erreur Offset reste linéaire sur toute la plage de mesure et peut être retranchée de la valeur de mesure. Cela n’affecte en aucun cas la mesure.
Pour la mesure de courants alternatifs jusqu’à 40 A max., procédez comme décrit précédem- ment. - Allumez le DMM et choisissez la plage de mesure « ». Pour commuter dans la plage AC, appuyez sur la touche «SELECT». L’écran affiche “AC”. Chaque nouvelle pression vous fait revenir à...
g) Mesure des résistances Assurez-vous que tous les éléments du circuit, tous les circuits, composants à mesurer et autres objets de mesure sont impérativement hors tension et déchargés. Pour la mesure de la résistance, procédez comme suit : - Allumez le DMM et choisissez la plage de mesure “Ω ”. - Enfichez le câble de mesure rouge dans la douille de mesure Ω...
h) Test de diodes Assurez-vous que tous les éléments du circuit, tous les circuits, composants à mesurer et autres objets de mesure sont impérativement hors tension et déchargés. - Allumez le DMM et choisissez la plage de mesure - Pour commuter dans la fonction de mesure, appuyez sur la touche “SELECT”...
j) Mesure des capacités Assurez-vous que tous les éléments du circuit, tous les circuits, composants à mesurer et autres objets de mesure sont impérativement hors tension et déchargés. Respectez impérativement la polarité des condensateurs électrolytiques. - Allumez le DMM et choisissez la plage de mesure - Enfichez le câble de mesure rouge dans la douille de mesure V (7) et le câble noir dans la douille COM (8).
Fonction Low Imp. 400 kOhm Cette fonction ne doit être utilisée que pour des tensions de max. 250 V et pendant 3 secondes max. ! Cette fonction de mesure permet de réduire l’impédance de mesure de 10 MOhm à 400 kOhm. La réduction de l´impédance bloque les tensions fantômes éventuelles qui pourraient fausser le résultat de la mesure.
Nettoyage Avant de procéder au nettoyage de l’appareil, il est impératif de respecter les consignes de sécurité sui- vantes : L’ouverture de caches ou le démontage de pièces risquent de mettre à nu des pièces sous tension, sauf lorsqu·il est possible d’effectuer ces procédures manuellement. Avant tout entretien ou réparation, il convient de débrancher les câbles connectés de l´instrument de mesure et de tous les objets de mesure.
Remplacement de fusible (uniquement VC265) Les deux plages de mesure de courant sont protégées par des fusibles HPC. S´il est impossible d´effectuer une mesure dans cette plage, vous devez dans ce cas remplacer le fusible. Procédez comme suit pour changer le fusible: - Débranchez les câbles de mesure connectés du circuit et de votre instrument de mesure.
Page 79
N’utilisez en aucun cas l’instrument de mesure lorsqu’il est ouvert. ! DANGER DE MORT ! Ne laissez pas les piles usagées dans l´instrument de mesure, car même si elles sont conçues pour ne pas fuir, elles peuvent corroder, libérant ainsi des substances chi- miques nuisibles pour la santé...
Élimination Les appareils électroniques usagés sont des matières recyclables qui ne doivent pas être jetées dans les ordures ménagères. Si l’appareil arrive au terme de sa durée de vie, il con- viendra de l’éliminer conformément aux prescriptions légales en vigueur auprès des cent- res de récupération de votre commune.
Si vous deviez avoir des questions concernant la manipulation de l´instrument de mesure, notre support technique est à votre disposition par téléphone au numéro suivant : Voltcraft®, 92242 Hirschau, Lindenweg 15, Tel.-Nr. 0180 / 586 582 7.
Cadence d’acquisition ........env. 2 à 3 mesures/seconde Longueur des câbles de mesure ....env. 90 cm chacun Impédance de mesure ........>10MΩ (plage V) Tension de service ........pile bloc 9 V (VC265/VC280) 2x AAA (CLA40) Conditions de travail ........0 à 30°C (<75%rF), >30 à 40°C (<50%rF) Hauteur de service ........max.
Page 83
Tension alternative Plage Précision Résolution VC265 VC280 0,001V 40 V ±(1,3% + 7) ±(1,5% + 8) 0,01 V 400 V 0,1 V 600 V ±(1,3% + 7) ±(1,5% + 8) Divers Gamme de fréquence Gamme de fréquence 40 – 400 Hz ; Valeur moyenne 40 Hz - 1 kHz ;...
Page 84
Courant alternatif Plage Précision Résolution VC265 VC280 400 µA 0,1 µA ±(1,6% + 3) ±(1,6% + 3) 4000 µA 0,001 mA 40 mA 0,01 mA ±(2,0% + 5) ±(2,0% + 5) 400 mA 0,1 mA ±(4,6% + 39) 0,001 A ±(2,0% + 8)
Page 86
Tolérances de mesure de la pince ampérométrique CLA40 Plage de mesure 0,5 à 40 A Résolution 0,01 A Tolérance ± (2% + 5) Sortie 10 mV/A Gamme de fréquences 50/60 Hz Ouverture de la pince 20 mm Réglage de la déviation par rapport au zéro DC ±...
Page 87
Voltcraft® biedt u betrouwbare technologie met een buitengewoon gunsti- ge verhouding van prijs en prestaties. Wij zijn ervan overtuigd: uw keuze voor Voltcraft is tegelijkertijd het begin van een langdurige en prettige samenwerking. Veel plezier met uw nieuwe Voltcraft®-product!
Page 88
Displaygegevens en symbolen ......................94 Meetbedrijf ............................95 a) Meetapparaat inschakelen ......................95 b) Spanningsmeting „V“ ........................96 c) Stroommeting “A” bij VC265 ......................97 d) Stroommeting “µA/mA” bij VC280 ....................98 e) Tangen-stroommeting “A” bij VC280 ..................99 f) Frequentiemeting ........................101 g) Weerstandsmeting ........................101 h) Diodetest ..........................102 i) Doorgangstest ..........................102...
- Meten van gelijk- en wisselspanningen tot max. 600 V - Meten van gelijk- en wisselstroom tot max. 10 A bij VC 265 of 40 A via tangtransformator bij VC280 - Frequentiemeting tot 10 MHz - Meten van capaciteiten tot 100 µF - Meten van weerstanden tot 40 MZ - Doorgangstest (<...
Veiligheidsvoorschriften Lees voor de ingebruikneming de volledige gebruiksaanwijzing door, deze bevat belangrijke aanwijzingen voor het juiste gebruik. Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing, vervalt het recht op garantie! Voor vervolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk! Voor materiële schade of persoonlijk letsel, veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsaanwijzingen, aanvaarden wij geen aanspra- kelijkheid! In dergelijke gevallen vervalt het recht op garantie.
Page 92
Om veiligheids- en keuringsredenen (CE) is het eigenmachtig ombouwen en/of veranderen van het apparaat niet toegestaan. Raadpleeg een vakman wanneer u twijfelt over de werking, veiligheid of aansluiting van het apparaat. Meetapparaten en accessoires zijn geen speelgoed; houd deze buiten bereik van kinderen! In industriële omgevingen dienen de Arbovoorschriften ter voorkoming van ongevallen met betrekking tot elektrische installaties en bedrijfsmiddelen in acht te worden genomen.
Voor een betere afleesbaarheid kan de DMM worden neergezet met de standaard aan de achterzijde. Het mA/µA-stroombereik van VC280 wijst op een vernieuwing. Bij dit meetapparaat is het niet meer nodig een onbedoeld geactiveerde zekering te vervangen. De ingebouwde PTC-zekering reset zich na een activering automatisch.
Leveringsomvang Multimeter met passende, rubberen afscherming Tangtransformator CLA40 (enkel bij VC280) 9V-blokbatterij 2 microbatterijen (type AAA, enkel bij VC280) Veiligheidsmeetsnoeren Gebruiksaanwijzing Displaygegevens en symbolen Afhankelijk van het model zijn er verschillende symbolen en gegevens beschikbaar. Dit is een lijst van alle voorkomende symbolen en gegevens van de VC200-serie.
Voordat u het meetapparaat kunt gebruiken, moeten eerst de meegeleverde batterij geplaatst worden. Het plaatsen en vervangen van de batterijen wordt in het hoofdstuk „Onderhoud en reiniging“ beschreven. Meet de spanning voordat de tangtransformator (CLA40) wordt verwijderd van de DMM (VC280)
b) Spanningsmeting „V“ Voor het meten van gelijkspanningen “DC” (V ) gaat u als volgt te werk: - Schakel de DMM in en kies het meetbereik „V “. Voor kleine spanningen tot max. 400 mV kiest u het meet bereik “mV ”...
c) Stroommeting “A” bij VC265 Zorg dat de max. toegestane ingangswaarden in geen geval worden overschreden. Raak schakelingen en schakeldelen niet aan als daarop een hogere spanning dan 50 V ACrms of 75 V DC kan staan! Levensgevaarlijk! De spanning in het meetcircuit mag 600 V niet overschrijden Metingen in het >5 A-gebied mogen max.
Stroommeting “µA/mA” bij VC280 Zorg dat de max. toegestane ingangswaarden in geen geval worden overschreden. Raak schakelingen en schakeldelen niet aan als daarop een hogere spanning dan 50 V ACrms of 75 V DC kan staan! Levensgevaarlijk! De spanning in het meetcircuit mag 600 V niet overschrijden Begin de stroommeting altijd met het grootste meetbereik en wissel indien nodig naar een kleiner meet- bereik.
“CLA40” worden gebruikt. Een directe meting is niet toegestaan. De VC280 maakt via een tangtransformator de meting van gelijk- en wisselstroom tot 40 A mogelijk. De meting gebeurt contactloos via een tangstroomsensor. Bij deze tangmeting is het niet langer wenselijk de stroomkring te onderbreken.
Page 100
Enkelvoudige stroommeting: Lekstroommeting Bij deze meting wordt de stroom gemeten die Bij de lekstroommeting worden toevoer- en door een verbruiker vloeit. Let er daarom op terugvoerleiding omsloten. Bij correcte werking altijd alleen een stroomgeleider te omsluiten mag er geen meetwaarde worden weergegeven. aangezien anders de stromen van de toevoer- is er toch een weergave, dan kan dit op een en terugvoerleiding aan beide kanten wordt...
f) Frequentiemeting De DMM kan de frequentie van een signaalspanning tot 10 Hz - 10 MHz meten en weergeven. Voor het meten van frequenties gaat u als volgt te werk: - Schakel de DMM in en kies het meetbereik „Hz”. Op het scherm verschijnt “Hz”.
h) Diodetest Controleer of alle te meten schakeldelen, schakelingen en componenten evenals andere meetobjecten absoluut spanningloos en ontladen zijn. - Schakel de DMM in en kies het meetbereik - Druk op de toets “SELECT” (9) om de meetfunctie om te schakelen. Op het display verschijnt het diodesymbool.
j) Capaciteitsmeting Controleer of alle te meten schakeldelen, schakelingen en componenten evenals andere meetobjecten absoluut spanningloos en ontladen zijn. Let bij elektrolyt-condensatoren absoluut op de polariteit. - Schakel de DMM in en kies het meetbereik - Steek het rode meetsnoer in de V-meetbus (7); het zwarte meetsnoer in de COM-meetbus (8).
Low imp.-400 kΩ -functie Deze functie mag alleen bij spanningen tot max. 250 V en gedurende max. 3 secon- den worden gebruikt! Deze meetfunctie maakt het mogelijk de meetimpedantie van 10 MΩ naar 400 kΩ te reduceren. Door het verlagen van de meetimpedantie worden mogelijke fantoomspanningen onderdrukt, die het meetre- sultaat zouden kunnen vervalsen.
Reiniging Neem altijd de volgende veiligheidsvoorschriften in acht voordat u het apparaat gaat schoonmaken: Bij het openen van deksels of het verwijderen van onderdelen, ook wanneer dit handmatig mogelijk is, kunnen spanningvoerende delen worden blootgelegd. Vóór reiniging of reparatie moeten de aangesloten snoeren van het meetapparaat en van alle meetobjecten worden gescheiden.
Zekeringswissel (alleen VC265) De stroommeetbereiken zijn beveiligd met hoogspanningszekeringen. Als er geen meting in dit bereik meer mogelijk is, moet de zekering worden vervangen. Voor het vervangen gaat u als volgt te werk: - Ontkoppel de aangesloten meetsnoeren van het meetcircuit en van uw meetapparaat. Schakel het meetapparaat uit.
Page 107
Gebruik het meetapparaat in geen geval in geopende toestand. !LEVENSGEVAARLIJK! Laat geen lege batterijen in het meetapparaat aangezien zelfs batterijen die tegen lekken zijn beveiligd, kunnen corroderen, waardoor chemicaliën vrij kunnen komen die schadelijk zijn voor uw gezondheid of schade veroorzaken aan het apparaat. Laat batterijen niet achteloos rondslingeren.
Afvalverwijdering Oude elektronische apparaten kunnen gerecycled worden en horen niet thuis in het huis- vuil. Indien het apparaat onbruikbaar is geworden, dient het in overeenstemming met de geldende wettelijke voorschriften te worden afgevoerd naar de gemeentelijke verzamel- plaatsen. Afvoer via het huisvuil is niet toegestaan. Verwijdering van verbruikte batterijen! Als eindverbruiker bent u conform de KCA-voorschriften wettelijk verplicht om alle lege batterijen en accu’s in te leveren;...
Andere reparaties dan hierboven beschreven, mogen uitsluitend door een erkende vakman worden uitgevoerd. Bij vragen over het gebruik van het meetapparaat staat onze technische helpdesk onder het volgende telefoonnummer ter beschikking: Voltcraft®, 92242 Hirschau, Lindenweg 15, Tel.nr. +49 ( 0)180 / 586,582 7.