Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

TASCHENMULTIMETER VC-10
BEDIENUNGSANLEITUNG
POCKET MULTIMETER VC-10
OPERATING INSTRUCTIONS
MULTIMÈTRE DE POCHE VC-10
NOTICE D'EMLPOI
ZAKMULTIMETER VC-10
GEBRUIKSAANWIJZING
Best.-Nr. / Item no. /
N° de commande / Bestelnr.:
12 30 10
®
SEITE 4 - 28
PAGE 29 - 53
PAGE 54 - 78
PAGINA 79 - 103
Version 06/11

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour VOLTCRAFT VC-10

  • Page 1 ® TASCHENMULTIMETER VC-10 BEDIENUNGSANLEITUNG SEITE 4 - 28 POCKET MULTIMETER VC-10 OPERATING INSTRUCTIONS PAGE 29 - 53 MULTIMÈTRE DE POCHE VC-10 NOTICE D’EMLPOI PAGE 54 - 78 ZAKMULTIMETER VC-10 GEBRUIKSAANWIJZING PAGINA 79 - 103 Best.-Nr. / Item no. / N° de commande / Bestelnr.:...
  • Page 2 Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie ent- hält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Ach- ten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weiterge- ben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! These Operating Instructions accompany this product. They contain important information on setting up and using your Voltage Detector.
  • Page 4 Anwender auch schwierigen Aufgaben gerecht. Voltcraft® bietet Ihnen zuverlässige Technologie zu einem außerge- wöhnlich günstigen Preis-Leistungs-Verhältnis. Wir sind uns sicher: Ihr Start mit Voltcraft ist zugleich der Beginn einer langen und guten Zusammenarbeit. Viel Spaß mit Ihrem neuen Voltcraft®-Produkt!
  • Page 5: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Einführung ..................4 Bestimmungsgemäße Verwendung..........6 Einzelteilbezeichnung ...............7 Display-Angaben ................7 Sicherheitshinweise ................8 Produktbeschreibung ..............12 Lieferumfang...................13 Inbetriebnahme................13 Messbetrieb..................14 a) Sonderfunktionen..............14 b) Gleich- und Wechselspannungs-Messung......16 c) Widerstandsmessung .............17 d) Durchgangsprüfung ..............18 e) Diodentest................19 f) Berührungslose Spannungsdetektion........20 g) DC/AC-Strommessung ............21 Wartung und Reinigung..............22 Allgemein ..................22 Reinigung..................22 Einsetzen und Wechseln der Batterien........23 Entsorgung von gebrauchten Batterien!........24...
  • Page 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung • Messungen im Bereich der Überspannungskategorie III (bis max. 600V gegen Erdpotential, gemäß EN 61010-1) oder niedriger und Anzeige der elektrischen Größen • Gleich- und Wechselspannungsmessungen bis max. 600 V • Messung von Gleich- und Wechselströmen bis 200 mA •...
  • Page 7: Einzelteilbezeichnung

    Einzelteilbezeichnung (siehe Ausklappseite) Drehschalter für die Einstellung der Messfunktionen RANGE-Taste zur manuellen Messbereichswahl MODE-Taste zu Umschaltung der Messfunktionen Display (LCD) mit Funktions- und Messeinheitsanzeige A Batterie-Wechselanzeige B Vorzeichen bei negativen Messwerten C Indikator für Gleich (DC)- oder Wechselgrößen (AC) D Analoge Balkenanzeige zum Messwert E Indikator für aktive automatische Zeitabschaltung F Indikator für Automatische Bereichswahl (Auto-Range) G Indikator für aktivierte HOLD-Funktion...
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    Milli-Ampere (Einheit des el. Stromes, exp.-3) µA Mikro-Ampere (exp.-6) Ohm (Einheit des el. Widerstandes) Kilo-Ohm (exp.3) Mega-Ohm (exp.6) HOLD Messwert wird festgehalten Sicherheitshinweise Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme die komplette Anleitung durch, sie enthält wichtige Hinweise zum korrekten Betrieb. Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedie- nungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden über- nehmen wir keine Haftung!
  • Page 9 Ein Blitzsymbol im Dreieck warnt vor einem elektrischen Schlag oder der Beeinträchtigung der elektrischen Sicherheit des Geräts. Das „Hand“-Symbol ist zu finden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur Bedienung gegeben werden sollen. Dieses Gerät ist CE-konform und erfüllt die erforderli- chen europäischen Richtlinien Schutzklasse II (doppelte oder verstärkte Isolierung) CAT II...
  • Page 10 In Schulen und Ausbildungseinrichtungen, Hobby- und Selbsthilfe- werkstätten ist der Umgang mit Messgeräten durch geschultes Per- sonal verantwortlich zu überwachen. Stellen Sie vor jeder Spannungsmessung sicher, dass sich das Messgerät nicht im Strommessbereich befindet. Die Spannung zwischen Messgerät und Erde darf 600 V DC/AC in Überspannungskategorie III nicht überschreiten.
  • Page 11 Vermeiden Sie den Betrieb in unmittelbarer Nähe von: • starken magnetischen oder elektromagnetischen Feldern • Sendeantennen oder HF-Generatoren. Dadurch kann der Messwert verfälscht werden. Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern.
  • Page 12: Produktbeschreibung

    Produktbeschreibung Die Messwerte werden am Multimeter (im folgendem DMM genannt) in einer Digitalanzeige sowie auf einer analogen Balkenanzeige dar- gestellt. Die Messwertanzeige des DMM umfasst 4000 digits (digit = kleinster Anzeigewert). Ein rückseitiger Aufstellbügel ermöglicht eine leicht schräge Lage, welche das Ablesen der Anzeige im Messbetrieb erleichtert. Die einzelnen Messbereiche werden über einen Drehschalter ange- wählt, in welchen die automatische Bereichswahl „Auto-Range“...
  • Page 13: Lieferumfang

    Weitere Zusatzfunktionen sind • „RANGE“- zur manuellen Messbereichswahl • „HOLD“ hält den letzten Messwert fest • „Low imp.“ reduziert den Eingangswiderstand (max. 3s) um Phantomspannungen zu unterdrücken. Das Messgerät ist sowohl im Hobby- als auch im professionellen Bereich einsetzbar. Lieferumfang •...
  • Page 14: Messbetrieb

    Messbetrieb Überschreiten Sie auf keinen Fall die max. zulässi- gen Eingangsgrößen in der Überspannungskatego- rie III. Berühren Sie keine Schaltungen oder Schal- tungsteile, wenn darin höhere Spannungen als 25 V ACrms oder 35 V DC anliegen können! Lebensge- fahr! Kontrollieren Sie vor Messbeginn die ange- schlossenen Messleitungen auf Beschädigungen wie z.B.
  • Page 15 Zum Einschalten der RANGE-Funktion drücken Sie die Taste RAN- GE (2). Die Anzeige „AUTO“ verschwindet. Jedes weitere Drücken schaltet in den nächst höheren Messbereich und beginnt dann wieder beim Kleinsten. Um „RANGE“ wieder zu deaktivieren drücken Sie die Taste „RANGE“ (2) für ca.
  • Page 16: Gleich- Und Wechselspannungs-Messung

    b) Gleich- und Wechselspannungs-Messung Überschreiten Sie auf keinen Fall die max. zulässi- gen Eingangsgrößen, auch nicht bei der Messung von überlagerten Gleichspannungen (z.B. Brumm- spannungen). Zur Messung von Gleichspannungen (DC) gehen Sie wie folgt vor: • Schalten Sie das DMM am Dreh- schalter (1) ein und wählen den Messbereich „V“.
  • Page 17: Widerstandsmessung

    c) Widerstandsmessung Vergewissern Sie sich, dass alle zu messenden Schaltungsteile, Schaltungen und Bauelemente sowie andere Messobjekte unbedingt spannungslos sind. Zur Widerstandsmessung gehen Sie wie folgt vor: • Schalten Sie das DMM am Dreh- schalter (1) ein und wählen den Messbereich „ “ . •...
  • Page 18: Durchgangsprüfung

    d) Durchgangsprüfung Vergewissern Sie sich, dass alle zu messenden Schaltungsteile, Schaltungen und Bauelemente sowie andere Messobjekte unbedingt spannungslos sind. Wählen Sie den Messbereich Um die Funktion des akustischen Durchgangs- prüfers zu aktivieren, drücken Sie die Taste „MODE“ (3). Eine erneute Betätigung schaltet in die nächste Messfunktion usw.
  • Page 19: Diodentest

    e) Diodentest Vergewissern Sie sich, dass alle zu messenden Schaltungsteile, Schaltungen und Bauelemente sowie andere Messobjekte unbedingt spannungslos sind. Wählen Sie den Messbereich Um die Funktion des akustischen Durchgangsprüfers zu aktivieren, drücken Sie zweimal die Taste „MODE“ (3). Eine erneute Betäti- gung schaltet in die nächste Mess- funktion usw.
  • Page 20: Berührungslose Spannungsdetektion

    f) Berührungslose Spannungsdetektion Im Messgerät ist ein berührungsloser Spannungsdetektor einge- baut. Der Detektor funktioniert bei Wechselspannungen von 100 bis 600 V, auch bei ausgeschaltetem Messgerät. Der Spannungssensor befindet sich an der Geräte-Oberseite. Mit dem Detektor können z.B. Kabel- unterbrechungen spannungs- führenden Leitungen gefunden wer- den.
  • Page 21: Dc/Ac-Strommessung

    g) DC/AC-Strommessung Strommessungen sind in zwei Bereichen möglich. Der erste Bereich reicht von 0 bis 4000µA, der zweite von 0 bis 200mA. Beide Strom- messbereiche sind abgesichert und somit gegen Überlastung geschützt. Zur Messung von Gleichströmen gehen Sie wie folgt vor: •...
  • Page 22: Wartung Und Reinigung

    Wartung und Reinigung Allgemein Um die Genauigkeit des Multimeters über einen längeren Zeitraum zu gewährleisten, sollte es jährlich einmal kalibriert werden. Den Batteriewechsel finden Sie im Anschluss. Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des Gerätes und der Messleitungen z.B. auf Beschädi- gung des Gehäuses oder Quetschung usw.
  • Page 23: Einsetzen Und Wechseln Der Batterien

    Einsetzen und Wechseln der Batterien Zum Betrieb des Messgerätes werden zwei Knopfzellen (LR44) benötigt. Bei Erstinbetriebnahme oder wenn das Batterie-Wechsel- symbol (4A) in der Anzeige erscheint, müssen neue, volle Knopfzel- len eingesetzt werden. Zum Einsetzen/Wechseln gehen Sie wie folgt vor: •...
  • Page 24: Entsorgung Von Gebrauchten Batterien

    Entsorgung Elektronische Altgeräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Ist das Gerät am Ende seiner Lebensdauer, so entsorgen Sie es nach den geltenden gesetzlichen Bestimmungen bei den kommunalen Sam- melstellen. Eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt. Entsorgung von gebrauchten Batterien Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus verpflichtet;...
  • Page 25: Behebung Von Störungen

    Andere Reparaturen als zuvor beschrieben sind aussch- ließlich durch einen autorisierten Fachmann durchzu- führen. Sollten Sie Fragen zum Umgang des Messgerätes haben, steht Ihnen unser Techn. Support unter folgen- der Telefonnummer zur Verfügung: Voltcraft , Lindenweg 15, D-92242 Hirschau, ® Tel.-Nr. 0180 / 586 582 7.
  • Page 26: Technische Daten

    Technische Daten Anzeige ......4000 Digits Auto-Power-OFF ....nach ca. 15 Minuten ertönt ein Signal- ton, nach einer weiteren Minute erfolgt die Abschaltung. Messleitungslänge ....je ca. 35 cm Eingangswiderstand ..>7,5M Betriebsspannung ....3V (2 x LR44) Arbeitstemperatur ....0°C bis 40°C Lagertemperatur ....-10°C bis 50°C Masse........ca.
  • Page 27 Wechselspannungsbereich, Überlastschutz 600 V Bereich (50-400 Hz) Genauigkeit Auflösung 400 mV ±(1,8% + 40dgt) 0,1 mV 1 mV 40 V ±(1,5% + 4dgt) 10 mV 400 V 100 mV 600 V ±(1,5% + 6dgt) Gleichstrombereich, Überlastschutz 200 mA/500V Bereich Genauigkeit Auflösung 400 µA 0,1 µA...
  • Page 28 Akust. Durchgangsprüfer <150 Diodentest Prüfspannung: 2V, Prüfstrom: 1 mA Überschreiten Sie auf keinen Fall die max. zulässi- gen Eingangsgrößen. Berühren Sie keine Schaltun- gen oder Schaltungsteile, wenn darin höhere Span- nungen als 25 V Acrms oder 35 V DC anliegen können! Lebensgefahr!
  • Page 29 With Voltcraft®, you will be able to cope even with difficult tasks as an ambitious hobbyist just as much as a professional user. Volt- craft® offers you reliable technology at an extraordinarily favourable cost-performance ratio.
  • Page 30 Table of contents Introduction ..................29 Intended use...................31 Description of Individual Parts............32 Display details................32 Safety instructions ................33 Product Description................37 Scope of delivery................38 Initial operation ................38 Measuring ..................39 a) Special Functions ..............39 b) Direct and alternating voltage measurement ......41 c) Resistance measurement ............42 d) Continuity check ..............43 e) Diode test................44 f) Contact-free voltage detection ..........45...
  • Page 31: Intended Use

    Intended use • Measuring operations in the range of excess voltage category III (up to max. 600V against ground potential, pursuant to EN 61010-1) or lower and display of the electric parameters • Alternate and direct current measuring up to max. 600 V •...
  • Page 32: Description Of Individual Parts

    Description of Individual Parts (see fold-out page) Rotary switch for setting the measuring functions RANGE button for manual measuring range selection MODE button for switching the measuring functions Display (LCD) with function and measuring unit display A Battery change display B Prefix with negative measuring values C Indicator for direct (DC) or alternate current (AC) D Analog bar display for the measuring value...
  • Page 33: Safety Instructions

    Milli ampere (unit of electric current, exp.-3) µA Micro ampere (exp.-6) ohm (unit of electric resistance) kilo Ohm (exp.3) mega Ohm (exp.6) HOLD Measuring value is maintained Safety instructions Please read through the operating instructions com- pletely before using the product for the first time; they include important information necessary for correct operation.
  • Page 34 The triangle containing a lightning symbol warns of dan- ger of an electric shock or of the impairment of the elec- trical safety of the device. The “hand” symbol indicates special information and advice on operation of the device. This product has been CE-tested and meets the neces- sary European guidelines.
  • Page 35 In schools, training centres, computer and self-help workshops, handling of measuring instruments must be supervised by trained personnel in a responsible manner. Always make sure before measuring voltages that the measuring instrument is not set to a current measuring range. The voltage between the measuring instrument and earth must never exceed 600V DC/ AC in excess voltage category III.
  • Page 36 Avoid operation in direct proximity of: • strong magnetic or electromagnetic fields • transmitting aerials or HF generators. These could falsify the value measured. If you have reasons to assume that the device can no longer be ope- rated safely, disconnect it immediately and secure it against being operated unintentionally.
  • Page 37: Product Description

    Product Description The measuring values are indicated on a digital display on the multi- meter (hereafter called DMM) as well as on an analog bar display. The measuring value display of the DMM comprises 4000 digits (digit = smallest display value). A rear positioning foot provides a slightly slanted position, which facilitates reading off the display in measuring operation.
  • Page 38: Scope Of Delivery

    Further additional functions include: • RANGE button for manual measuring range selection • „HOLD“ maintains the last measuring value • „Low imp.“ reduces the input impedance (max. 3s) to suppress phantom feeds. The measuring device can be used for hobby or professional appli- cations.
  • Page 39: Measuring

    Measuring In no event exceed the max. permitted input values within the excess voltage category III. Do not contact circuits or parts of circuits if there could be higher voltages than 25V ACrms or 35V DC pending within them ! Mortal danger! Before measuring, check the connected measuring lines for damage such as, for example, cuts, cracks or squeezing.
  • Page 40 Each further press takes you to the next higher measuring range and then starts with the lowest again. To deactivate the „RANGE“ function again, press the button „RANGE“ (2) anew for 2 seconds or activate the range selection switch (8). This function is not available in the measuring range diode test and continuity test.
  • Page 41: Direct And Alternating Voltage Measurement

    b) Direct and alternating voltage measurement In no event exceed the max. permitted input values, neither do it when measuring superposed direct vol- tages (e.g. ripple voltages). Proceed as follows to measure dc voltages: • Turn the DMM on at the rotary switch (1) and select the measu- ring range „V“.
  • Page 42: Resistance Measurement

    c) Resistance measurement Make sure that all the circuit parts, switches and components and other objects of measurement are disconnected from the voltage at all times. Proceed as follows to measure the resistance: • Turn the DMM on at the rotary switch (1) and select the measu- ring range „...
  • Page 43: Continuity Check

    d) Continuity check Make sure that all the circuit parts, switches and components and other objects of measurement are disconnected from the voltage at all times. Select the measuring range To activate the function of the acoustic continuity tester, press the button „MODE“ (3). Pressing this button again takes you to the next measuring fun- ction.
  • Page 44: Diode Test

    e) Diode test Make sure that all the circuit parts, switches and components and other objects of measurement are disconnected from the voltage at all times. Select the measuring range To activate the function of the acou- stic continuity tester, press the but- ton „MODE“...
  • Page 45: Contact-Free Voltage Detection

    f) Contact-free voltage detection A contact-free voltage detector is installed in the measuring device. With alternate voltage, the detector works in a range from 100 to 600 V, even when the measuring device is turned off. The voltage sensor is located on the top of the device.
  • Page 46: Dc/Ac Current Measuring

    g) DC/AC current measuring Current measuring operations are possible in two ranges. The first range is 0 to 4000µA, the second 0 to 200mA. Both current measu- ring ranges are provided with fuses and thus protected against overload. Proceed as follows to measure direct currents: •...
  • Page 47: Maintenance And Cleaning

    Maintenance and cleaning General Information To ensure the accuracy of the multimeter over a longer period of time, it should be calibrated once a year. The battery change is described below. Periodically check the technical safety of the instrument and measuring lines, e.g. check for damage to the hou- sing or squeezing etc.
  • Page 48: Inserting/Changing The Batteries

    Inserting/changing the batteries Operation of the measuring device requires two button cell batteries (LR44). You have to insert new, charged button cells upon initial ope- ration or when the battery change symbol (4A) appears on the dis- play. Proceed as follows to insert or change the batteries: •...
  • Page 49: Disposal Of Flat Batteries

    Disposal Old electronic devices are hazardous waste and should not be disposed of in household waste. When the devi- ce has become unusable, dispose of it in accordance with the current statutory regulations at the communal collection points. Disposing flat batteries/ accumulators in the household waste is prohibited.
  • Page 50: Troubleshooting

    If you have queries about handling the measuring devi- ce, our technical support is available under the following telephone number: Voltcraft , Lindenweg 15, D-92242 Hirschau, ® Phone +49 180 / 586 582 7.
  • Page 51: Technical Data

    Technical data Display ........4000 digits Auto-Power OFF: ....A signal sounds after approx. 15 minu- tes and the device shuts down after another minute. Measuring lead length ..approx. 35 cm each Input resistance ....>7,5M Operating voltage ....3V (2 x LR44) Operating temperature..0°C to 40°C Storage temperature ..-10°C to 50°C Mass ........Approx.
  • Page 52 Alternate voltage range, overload protection 600 V Range (50-400 Hz) Accuracy Resolution 400mV ±(1.8% + 40dgt) 0.1mV ±(1.5% + 4dgt) 10mV 400V 100mV 600 V ±(1.5% + 6dgts) Direct current range, overload protection 200 mA/500V Range Accuracy Resolution 400µA 0,1 µA ±(1.5% + 2dgt) 4 mA 1µA...
  • Page 53 Acoustic continuity tester <150 Diode test Test voltage: 2V, test current: 1 mA In no event exceed the max. permitted input values. Do not contact circuits or parts of circuits if there could be higher voltages pending within them than 25V ACrms or 35V DC! Mortal danger!
  • Page 54 Voltcraft® vous offre une technologie fiable à un rapport qualité-prix particulièrement avanta- geux. Nous en sommes convaincus : votre premier contact avec Voltcraft marque le début d’une coopération efficace de longue durée. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouveau...
  • Page 55 Table des matières Introduction ..................54 Utilisation conforme................56 Désignation des pièces constitutives ..........57 Indications sur écran ..............58 Consignes de sécurité ..............58 Description du produit..............62 Contenu de la livraison ..............63 Mise en service................63 Mode de mesure................64 a) Fonctions spéciales ..............64 b) Mesure de la tension continue et alternative ......66 c) Mesure de résistance..............67 d) Contrôle de continuité...
  • Page 56: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme • Mesures dans la catégorie de surtension III (jusqu´à max. 600V contre le potentiel terrestre, conformément à la norme EN 61010-1) ou moins et affichage des grandeurs électriques • Mesures des tensions continue et alternative de max. 600 V •...
  • Page 57: Désignation Des Pièces Constitutives

    Désignation des pièces constitutives (voir le volet rabattable) Commutateur rotatif pour régler les fonctions de mesure Touche RANGE pour sélectionner manuellement la plage de mesure Touche MODE pour commuter les fonctions de mesure Ecran (LCD) avec affichage des fonctions et des unités de mesure A Indicateur de remplacement des piles B Signe précédent les valeurs mesurées négatives C Indicateur de grandeur de la tension continue (DC) ou alter-...
  • Page 58: Indications Sur Écran

    Indications sur écran Grandeur alternative pour tension et courant Grandeur continue pour tension et courant Volt (unité de tension électrique) Millivolt (exp.-3) Milliampère (unité du courant électrique, exp.-3) µA Microampère (micro = exp.-6) Ohm (unité de résistance électrique) Kiloohm (exp.3) Megaohm (exp.6) HOLD La valeur mesurée est mémorisée...
  • Page 59 gnes de sécurité et les avertissements figurant dans le présent mode d’emploi. Respectez les pictogrammes suivants : Dans ce mode d’emploi, un point d’exclamation placé dans un triangle signale des informations importantes à respecter impérativement. Le symbole de l’éclair dans un triangle met en garde contre tout risque de décharge électrique ou toute com- promission de la sécurité...
  • Page 60 Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le mode de fonctionnement, la sécurité ou le raccorde- ment de l’appareil. Les appareils de mesure et les accessoires ne sont pas des jouets, ne les laissez pas à la portée des enfants. Dans les installations industrielles, il conviendra d’observer les con- signes de prévention des accidents relatives aux installations et au matériel électriques édictés par les syndicats professionnels.
  • Page 61 Afin d’éviter tout risque de décharge électrique, veillez à ne pas toucher, même indirectement, les raccords ou les points de mesure sur lesquels la mesure est effectuée. Ne pas saisir les marquages tactiles de la zone de préhension (8) des pointes de mesure pendant la mesure. Ne pas utiliser le multimètre juste avant, pendant ou juste après un orage (coup de foudre ! /surtensions à...
  • Page 62: Description Du Produit

    Description du produit Les valeurs mesurées sont représentées dans l´afichage numérie et un affichage à barres analogiques du multimètre (appelé ci-après DMM). L´affichage des valeurs mesurées du DMM comprend 4000 digits (digit = la plus petite valeur qui peut être affichée). Un pied d´appui au dos permet de poser l´appareil en position légèrement inclinée, facilitant la lecture de l´affichage pendant la mesure.
  • Page 63: Contenu De La Livraison

    Autres fonctions supplémentaires : • „RANGE“ pour sélectionner manuellement la plage de mesure • „HOLD“ fige la dernière valeur mesurée • „Low imp.“ réduit la résistance d´entrée (max. 3s) afin de suppri- mer les tensions fantôme. L´instrument de mesure est destiné à un usage amateur et profes- sionnel.
  • Page 64: Mode De Mesure

    Mode de mesure Ne dépasser en aucun cas les grandeurs d’entrée maximales autorisées dans la catégorie de surten- sion III. Ne touchez aucun circuit ou aucune partie des circuits en présence de tensions supérieures à 25 V CArms ou à 35 V CC. Danger de mort ! Avant le début de la mesure, assurez-vous de l’absence d’endommagements tels que des coupures, fissures ou pincement au niveau des câbles de mesure rac-...
  • Page 65 Appuyez sur la touche RANGE (2) pour activer la fonction RANGE. L´affichage „AUTO“ disparaît. Chaque pression supplémentaire sur la touche vous fait passer dans la gamme de mesure supérieure suivante et recommence ensuite à partir de la plus petite gamme. Pour désactiver de nouveau „RANGE“, réappuyez sur la touche „RANGE“...
  • Page 66: Mesure De La Tension Continue Et Alternative

    b) Mesure de la tension continue et alternative Ne dépasser en aucun cas les grandeurs d´entrée maximales autorisées, même en cas de mesure de tensions continues superposées telles que tensions ondulées. Pour mesurer les tensions continues (DC), procéder comme suit : •...
  • Page 67: Mesure De Résistance

    c) Mesure de résistance Assurez-vous que tous les éléments de circuit, tous les circuits et composants à mesurer, ainsi que d´autres objets de mesure sont impérativement hors tension. Pour la mesure de résistance, procéder comme suit : • Allumez le DMM par le commu- tateur rotatif (1) et choisissez la plage de mesure „...
  • Page 68: Contrôle De Continuité

    d) Contrôle de continuité Assurez-vous que tous les éléments de circuit, tous les circuits et composants à mesurer, ainsi que d´autres objets de mesure sont impérativement hors tension. Sélectionnez la plage de mesure Pour activer la fonction du contrôleur de conti- nuité...
  • Page 69: Essai De Diodes

    e) Essai de diodes Assurez-vous que tous les éléments de circuit, tous les circuits et composants à mesurer, ainsi que d´autres objets de mesure sont impérativement hors tension. Sélectionnez la plage de mesure Pour activer la fonction du contrô- leur continuité...
  • Page 70: Détection De Tension Sans Contact

    f) Détection de tension sans contact Un détecteur de tension sans contact est intégré dans l´appareil de mesure. Il fonctionne pour des tensions alternatives comprises ent- re 100 et 600 V, même lorsque l´appareil de mesure est désactivé. Le capteur de tension se trouve sur le dessus de l´appareil.
  • Page 71: Mesure De Courant Dc/Ac

    g) Mesure de courant DC/AC Le courant peut être mesuré dans deux plages. La première plage s´étend de 0 à 4000µA et la deuxième de 0 à 200mA. Les deux pla- ges de mesure du courant sont protégées par fusibles et disposent donc d’un dispositif de sécurité...
  • Page 72: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage Généralités Afin de garantir la précision du multimètre pendant une période pro- longée, il doit être calibré une fois par an. Vous trouverez le chapitre concernant le remplacement des piles ci- après. Contrôlez régulièrement la sécurité technique de l’ap- pareil et des câbles de mesure en vous assurant de l’absence d’endommagements au niveau du boîtier ou d’écrasement, etc.
  • Page 73: Mise En Place Et Remplacement Des Piles

    Mise en place et remplacement des piles L´alimentation électrique de l´appareil de mesure se fait par deux piles bouton (LR44). Lors de la première mise en marche ou lorsque le symbole de remplacement des piles (4A) apparaît à l´écran, il faut remplacer les piles usagées par des piles rondes neuves.
  • Page 74: Elimination Des Piles Usagées

    Elimination Les anciens appareils électroniques sont des biens recyclables qui ne doivent pas être jetés dans une pou- belle à ordures ménagères ! Si l’appareil arrive au ter- me de sa durée de vie, il conviendra de l’éliminer con- formément aux prescriptions légales en vigueur auprès des centres de récupération de votre commune.
  • Page 75: Dépannage

    Si vous deviez avoir des questions concernant la mani- pulation de l’appareil de mesure, notre support techni- que est à votre disposition par téléphone au numéro suivant : Voltcraft , Lindenweg 15, D-92242 Hirschau, ® Phone +49 180 / 586 582 7.
  • Page 76: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Affichage ......4 000 digits Mise hors service auto: ..Un bip sonore retentit après env. 15 minutes et une minute plus tard la désactivation a lieu. Longueur des câbles de mesure ......env. 35 cm chacun Résistance d’entrée ....>7,5M Tension de service ....3V (2 x LR44) Température de service ..de 0°C à...
  • Page 77 Plage de tension alternative, protection contre la surcharge 600 V Gamme (50-400 Hz) Précision Résolution 400 mV ±(1,8% + 40 ch) 0,1 mV 1 mV 40 V ±(1,5% + 4 ch) 10 mV 400 V 100 mV 600 V ±(1,5% +6 ch) Plage de courant continu, protection contre la surcharge 200 mA/500V Gamme...
  • Page 78 Acoust.: Contrôleur de continuité <150 Essai de diodes Tension de contrôle: 2V, courant de contrôle: 1 mA Ne dépassez en aucun cas les grandeurs d’entrée maximales autorisées. Ne toucher aucun circuit ou aucune partie des circuits en présence de tensions supérieures à...
  • Page 79 Voltcraft® biedt u betrouwbare technologie met een buitengewoon gunstige verhouding van prijs en prestaties. Wij zijn ervan overtuigd: uw keuze voor Voltcraft is tegelijkertijd het begin van een langdurige en prettige samenwerking. Veel plezier met uw nieuwe Voltcraft®-product!
  • Page 80 Inhoudsopgave Inleiding ..................79 Voorgeschreven gebruik..............81 Beschrijving van de afzonderlijke onderdelen ........82 Display ..................82 Veiligheidsvoorschriften..............83 Productbeschrijving................87 Leveringsomvang ................88 Ingebruikneming ................88 Meetfuncties ...................89 a) Speciale functies..............89 b) Meting van gelijk- en wisselspanning ........91 c) Weerstandsmeting ..............92 d) Doorgangstest ................93 e) Diodetest.................94 f) Contactloze spanningsdetectie ..........95 g) DC/AC-stroommeting .............96 Onderhoud en reiniging ..............97 Algemeen ..................97...
  • Page 81: Voorgeschreven Gebruik

    Voorgeschreven gebruik • Metingen binnen het bereik van de overspanningscategorie III (tot max. 600V tegen aardpotentiaal, volgens EN 61010-1) of lager en weergave van de elektrische grootheden • Gelijk- en wisselspanningsmeting tot max. 600 V • Meting van gelijk- en wisselstroom tot maximaal 200 mA •...
  • Page 82: Beschrijving Van De Afzonderlijke Onderdelen

    Beschrijving van de afzonderlijke onder- delen (zie uitklappagina) Draaischakelaar voor het instellen van de meetfuncties RANGE-toets voor handmatige meetbereikselectie MODE-toets voor omschakeling van meetfuncties Display (LCD) met aanduiding van functies en meeteenheid A Indicator batterij vervangen B Teken bij negatieve meetwaarden C Indicator voor gelijk- (DC) of wisselspanningsgrootheden (AC) D Analoge balkaanduiding voor meetwaarde E Indicator voor actieve automatische tijduitschakeling...
  • Page 83: Veiligheidsvoorschriften

    Millivolt (macht -3) Milli-ampère (eenheid van elektrische stroom, macht -3) µA Micro-ampère (macht -6) Ohm (eenheid van elektrische weerstand) Kilo ohm, (macht 3) Mega ohm, (macht 6) HOLD Meetwaarde wordt vastgehouden Veiligheidsvoorschriften Lees voor ingebruikneming de volledige gebruiks- aanwijzing door, deze bevat belangrijke aanwijzin- gen voor het juiste gebruik.
  • Page 84 Een bliksemschicht in een driehoek waarschuwt voor een elektrische schok of een veiligheidsbeperking van elektrische onderdelen in het apparaat. Het „hand“-symbool vindt u bij bijzondere tips of instruc- ties voor de bediening. Dit apparaat is CE-goedgekeurd en voldoet aan de betreffende Europese richtlijnen.
  • Page 85 In scholen, opleidingscentra, hobbyruimten en werkplaatsen moet door geschoold personeel voldoende toezicht worden gehouden op de bediening van meetapparaten. Zorg bij elke spanningsmeting dat het meetapparaat zich binnen het stroommeetbereik bevindt. De spanning tussen het meetapparaat en de aarde mag niet hoger zijn dan 600 VDC/AC in de overspanningscategorie III.
  • Page 86 Voorkom het gebruik in de directe nabijheid van: • sterke magnetische of elektromagnetische velden • zendantennes of HF-generatoren. Daardoor kan de meetwaarde worden vertekend. Wanneer kan worden aangenomen dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is, dan mag het apparaat niet meer worden gebruikt en moet het worden beveiligd tegen onbedoeld gebruik.
  • Page 87: Productbeschrijving

    Productbeschrijving De meetwaarden worden op de multimeter (in het volgende DMM genoemd) op een digitaal display en op een analoge balkaanduiding weergegeven. De meetwaarde van de DMM bestaat uit 4000 digits (digit = kleinst mogelijke display-eenheid). Een neerzetbeugel aan de achterzijde maakt een licht schuine posi- tie mogelijk, waardoor het aflezen van het display tijdens het meten gemakkelijker wordt.
  • Page 88: Leveringsomvang

    Overige functies zijn • RANGE“ - voor handmatige meetbereikselectie • „HOLD“ houdt de laatste meetwaarde vast • „Low imp.“ reduceert de ingangsweerstand (max 3s) om fan- toomspanningen te onderdrukken Het meetapparaat is bestemd voor hobbygebruik maar ook voor professionele toepassingen. Leveringsomvang •...
  • Page 89: Meetfuncties

    Meetfuncties Zorg dat de max. toelaatbare ingangswaarden in de overspanningscategorie III in geen geval worden overschreden. Raak schakelingen en schakeldelen niet aan als daarop een hogere spanning dan 25 V ACrms of 35 V DC kan staan! Levensgevaarlijk! Con- troleer voor aanvang van de meting de aangesloten meetdraden op beschadigingen, zoals sneden, scheuren of knelling.
  • Page 90 Voor het inschakelen van de RANGE-functie drukt u op de toets RANGE (2). De weergave AUTO verdwijnt. Elke keer dat u drukt, wordt naar het volgende hogere meetbereik geschakeld en uiteindelijk wordt weer bij het laagste begonnen. Druk ca. 2s op de RANGE-toets (2) voor het deactiveren van de RAN- GE-functie of gebruik de bereikselectieknop (8).
  • Page 91: Meting Van Gelijk- En Wisselspanning

    b) Meting van gelijk- en wisselspanning De max. toelaatbare ingangsgrootheden mogen nooit worden overschreden, ook niet bij de meting van rimpelspanningen (bijv. bromspanning). Voor het meten van gelijkspanningen (DC) gaat u als volgt te werk: • Schakel de DMM met de draai- knop (1) in en kies het meetbereik „V“.
  • Page 92: Weerstandsmeting

    c) Weerstandsmeting Controleer of alle te meten schakeldelen, schakelin- gen en componenten evenals andere meetobjecten absoluut spanningsloos zijn. Voor de weerstandsmeting gaat u als volgt te werk: • Schakel de DMM met de draai- knop (1) in en kies het meetbereik „...
  • Page 93: Doorgangstest

    d) Doorgangstest Controleer of alle te meten schakeldelen, schakelin- gen en componenten evenals andere meetobjecten absoluut spanningsloos zijn. Kies het meetbereik Druk op de MODE-toets (3) om de functie van de akoestische doorgangstester te activeren. Door nogmaals op de knop te drukken, wordt de vol- gende meetfunctie ingeschakeld.
  • Page 94: Diodetest

    e) Diodetest Controleer of alle te meten schakeldelen, schakelin- gen en componenten evenals andere meetobjecten absoluut spanningsloos zijn. Kies het meetbereik Druk tweemaal op de MODE-toets (3) om de functie van de akoesti- sche doorgangstester te activeren. Door nogmaals op de knop te druk- ken, wordt de volgende meetfunctie ingeschakeld.
  • Page 95: Contactloze Spanningsdetectie

    f) Contactloze spanningsdetectie In het meetapparaat is een contactloze spanningsdetector ingebou- wd. De detector functioneert bij wisselspanningen van 100 tot 600 V, ook als het meetapparaat is uitgeschakeld. De spanningssensor bevindt zich aan de bovenzijde van het apparaat. Met de detector kunt u bijvoorbeeld kabelonderbrekingen in spanningvo- erende leidingen opsporen.
  • Page 96: Dc/Ac-Stroommeting

    g) DC/AC-stroommeting Stroommetingen zijn mogelijk in twee bereiken. Het eerste bereik is van 0 tot 4000µA, het tweede van 0 tot 200mA. Beide stroommeet- bereiken zijn afgeschermd en dus beveiligd tegen overbelasting. Voor het meten van gelijkstroom gaat u als volgt te werk: •...
  • Page 97: Onderhoud En Reiniging

    Onderhoud en reiniging Algemeen Om de nauwkeurigheid van de multimeter over een langere periode te kunnen garanderen, moet het apparaat jaarlijks worden gekali- breerd. Het vervangen van de batterijen vindt u onder Aansluiting. Controleer regelmatig de technische veiligheid van het apparaat en de meetdraden, bijv.
  • Page 98: Plaatsen/Vervangen Van De Batterijen

    Plaatsen/vervangen van de batterijen Het meetapparaat werkt op twee knoopcellen van het type LR44. Bij de eerste ingebruikneming of wanneer het batterijen vervangen- symbool (4A) op het display verschijnt, moeten nieuwe volle knoop- cellen worden geplaatst. Voor het plaatsen/vervangen gaat u als volgt te werk: •...
  • Page 99: Verwijdering Van Lege Batterijen

    Verwijdering van lege batterijen U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen en accu’s in te leveren; afvoeren via het huisvuil is niet toegestaan! Batterijen/accu’s die schadelijke stoffen bevatten wor- den gekenmerkt door de hiernaast vermelde symbolen, die erop wijzen dat deze niet via het huisvuil mogen worden afgevoerd.
  • Page 100: Verhelpen Van Storingen

    Andere reparaties dan hierboven beschreven, mogen uitsluitend door een erkende vakman worden uitgevoerd. Bij vragen over het gebruik van het meetapparaat staat onze technische helpdesk onder het volgende telefoon- nummer ter beschikking: Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau, Phone +49 180 / 586 582 7.
  • Page 101: Technische Gegevens

    Technische gegevens Display ........4000 digits Auto-Power-OFF ....na ca. 15 minuten klinkt een geluidssig- naal; na nog enkele minuten wordt het apparaat uitgeschakeld. Lengte meetdraden ....elk ca. 35 cm Ingangsweerstand ....>7,5M Bedrijfsspanning ....3V (2 x LR44) Bedrijfstemperatuur ....0°C tot 40°C Opslagtemperatuur ....-10°C tot 50°C Gewicht ......ca.
  • Page 102 Wisselspanningsbereik, overbelastingsbeveiliging 600 V Bereik (50-400 Hz) Nauwkeurigheid Resolutie 400 mV ±(1,8% + 40dgt) 0,1 mV 1 mV 40 V ±(1,5% + 4dgt) 10 mV 400 V 100 mV 600 V ±(1,5% + 6dgt) Gelijkstroombereik, overbelastingsbeveiliging 200 mA/500V Bereik Nauwkeurigheid Resolutie 400 µA 0,1 µA...
  • Page 103 Akoestische doorgangstester <150 Diodetest testspanning: 2V, teststroom: 1 mA Zorg dat de max. toelaatbare ingangswaarden in geen geval worden overschreden. Raak schakelin- gen en schakeldelen niet aan als daarop een hogere spanning dan 25 V ACrms of 35 V DC kan staan! Levensgevaarlijk!
  • Page 106 © Copyright 2011 by Voltcraft® Information légales Ce mode d'emploi est une publication de la société Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Allemagne, Tél. +49 180/586 582 7 (www.voltcraft.de). Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l'éditeur.

Table des Matières