CHANGEMENT DE L'HUILE DE MOTEUR
5. Monter:
Jauge
G
6. Mettre le moteur en marche et le laisser
chauffer pendant quelques minutes.
7. Couper le moteur et vérifier une nouvelle fois
le niveau d'huile.
N.B.:
Attendre quelques minutes que l'huile se soit stabi-
lisée avant de vérifier son niveau.
CHANGEMENT DE L'HUILE DE MOTEUR
1. Mettre le moteur en marche, le faire chauffer
pendant quelques minutes, puis attendre quel-
ques minutes.
2. Placer le véhicule sur un plan horizontal et le
dresser à la verticale en plaçant un support
adéquat sous le moteur.
3. Déposer un récipient adéquat sous le moteur.
4. Déposer:
Boulon de vidange d'huile 1
G
Jauge 2
G
Vidanger l'huile de moteur.
5. Monter:
Rondelle en cuivre
G
Boulon de vidange d'huile 1
G
6. Remplir:
Huile de moteur
G
Quantité d'huile:
Vidange d'huile périodique:
1,0 L (0,88 Imp qt, 1,06 US qt)
7. Contrôler:
Fuites d'huile
G
8. Contrôler:
Niveau de l'huile de moteur
G
9. Monter:
Jauge 2
G
New
20 Nm (2,0 m · kg, 14 ft · lb)
MOTORÖL WECHSELN
5. Montieren:
Ölmeßstab
G
6. Den Motor starten und einige Minuten
warmlaufen lassen.
7. Motor wieder ausschalten und Motoröl-
stand erneut kontrollieren.
HINWEIS:
Einige Minuten warten, bis sich das Öl verteilt
hat, bevor der Motorölstand kontrolliert wird.
MOTORÖL WECHSELN
1. Den Motor starten, einige Minuten warm-
laufen lassen, danach fünf Minuten war-
ten.
2. Die Maschine auf einem ebenen Unter-
grund mit Hilfe eines geeigneten Stän-
ders abstellen.
3. Einen geeigneten Auffangbehälter unter
das Kurbelgehäuse stellen.
4. Demontieren:
Ölablaßschraube 1
G
Ölmeßstab 2
G
Motoröl ablassen.
5. Montieren:
Kupfer-Dichtscheibe
G
Ölablaßschraube 1
G
6. Befüllen:
Motoröl
G
Füllmenge
Regelmäßiger Ölwechsel:
1,0 L (0,88 Imp qt, 1,06 US qt)
7. Kontrollieren:
Dichtigkeit
G
8. Kontrollieren:
Motorölstand
G
9. Montieren:
Ölmeßstab 2
G
3 - 9
INSP
ADJ
New
20 Nm (2,0 m · kg, 14 ft · lb)