Page 1
Instrucţiunile utilizatorului Gebruiksaanwijzing Руководство по эксплуатации Instrukcja obsługi Οδηγίες χρήσης Mode d’emploi SAUSAGE ROLLING GRILLS Item: 268506 268605 268704 268735 You should read this user manual carefully before Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere using the appliance. attentamente le istruzioni per l’uso.
Page 2
Keep these instructions with the appliance. Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren. Bewaar deze handleiding bij het apparaat. Zachowaj instrukcję urządzenia Gardez ces instructions avec cet appareil. Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio. Păstraţi maualul de utilizare alături de aparat. Хранить руководство вместе с устройством. Φυλάξτε...
Dear Customer, Thank you for purchasing this Hendi appliance. Before using the appliance for the first time, please read this manual carefully, paying particular attention to the safety regulations outlined below. Safety regulations • This appliance is intended for commercial use only and must not be used for household use.
• Never use accessories other than those recommended by the manufacturer. Failure to do so could pose a safety risk to the user and could damage the appliance. Only use original parts and accessories. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge.
Page 5
Grounding installation This appliance is classified as protection class I current. This appliance is equipped with a cord appliance and must be connected to a protective having a grounding wire with a grounding plug. The ground. Grounding reduces the risk of electric plug must be plugged into an outlet that is properly shock by providing an escape wire for the electric installed and grounded.
Page 6
Operation Attention: DO NOT touch directly the rollers. Wear heat resistant gloves (not supplied) if necessary. • Prepare appropriate sausages for heating. • After use, press the rotation button (1) to the “0” • Put the drip tray (5) in the correct position for col- position.
Page 7
Technical specification 268506 268605 268704 268735 Operating voltage and 230V~ 50Hz 230V~ 50Hz 230V~ 50Hz 230V~ 50Hz frequency Rated power 740W 940W 1180W 1480W Protection class Class I Waterproof protection IPX3 class No of rollers Dimensions (W x D x H)
Page 8
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf des Gerätes Hendi. Machen Sie sich bitte mit dieser Anleitung noch vor der Inbetriebnahme des Gerätes vertraut, um Schäden durch die unsachgemäße Bedienung zu vermeiden. Den Sicherheitsregeln ist besondere Aufmerksamkeit zu widmen.
• Bevor der Stecker aus der Netzsteckdose genommen wird, ist das Gerät auszuschalten. • Das Gerät darf beim Tragen nicht an der Leitung gehalten werden. • Benutzen Sie kein Zubehör, das nicht mit diesem Gerät mitgeliefert wurde. • Das Gerät muss man ausschließlich an die Steckdose mit solch einer Spannung und Frequenz anschließen, wie auf dem Typenschild angegeben wird.
Page 10
feuerbeständigen Materialien; wenn dieses aber nicht möglich ist, sind sie mit einem geeigneten nicht brennbaren, wärmedämmenden Material bekleidet, wobei die Brand- schutzvorschriften zu beachten sind. Achtung! Es besteht die Verbrennungsgefahr! Die Oberfläche des Geräts und die • angrenzenden Bereiche sind sehr heiß. Berühren Sie nur den Schalter und den Dreh- knopf zur Temperaturregelung.
Page 11
Hauptteile des Gerätes 1. Schalter für Rollendrehung: Drücken Sie auf „I“, um die Rotation der Walzen zu starten. 2. Heizanzeige: ON leuchtet bei Erwärmung orange auf. OFF leuchtet nicht mehr, wenn die eingestellte Temperatur erreicht ist. 3. Temperaturregler: Bis 150 °C 4.
Page 12
Reinigung und Wartung WARNUNG! Trennen Sie das Gerät von der Strom- • Wischen Sie die Rückstände von Öl oder Fett ab. quelle, indem Sie den Stecker aus der Steckdose • Reinigen Sie das Gehäuse mit einem feuchten ziehen. Lassen Sie das Gerät völlig abkühlen. Tuch (Wasser mit einem milden Reinigungsmit- •...
Page 13
Technische Spezifikation 203149 203156 203125 203170 Betriebsspannung (V) & 230V~ 50Hz 230V~ 50Hz 230V~ 50Hz 230V~ 50Hz Frequenz (Hz) Höchstaufnahme elektri- 2400W 2400W 2000W 2400W scher Leistung (W) Schutzgrad Class I Dichtigkeitsbeiwert IPX3 Anzahl der Rollen Außenabmessungen (W x 520 x 325 x (H) 520 x 400 x (H) 175 520 x 477 x (H) 175 520 x 591 x (H) 175...
Geachte klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit Hendi apparaat. Leest u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het apparaat gebruikt, dit om schade door verkeerd gebruik te voorkomen. Lees vooral de veiligheidsin- structies aandachtig door. Veiligheidsinstructies • Onjuiste bediening en verkeerd gebruik van het apparaat kan ernstige schade aan het apparaat en verwonding van personen tot gevolg hebben.
vermeld op het typeplaatje. • Sluit de stekker aan op een stopcontact dat eenvoudig bereikt kan worden, zodat de stekker in geval van nood onmiddellijk uit het stopcontact kan worden getrokken. Trek de stekker volledig uit het stopcontact om het apparaat volledig uit te schakelen. Gebruik de stekker om het apparaat los te koppelen van het lichtnet.
Page 16
geblokkeerd. Plaats het apparaat op een stabiele, schone, droge, vlakke en hittebesten- dige ondergrond. • Reinig het apparaat na elk gebruikt omwille van hygiënische redenen. • WAARSCHUWING! Laat volledig afkoelen alvorens te reinigen en op te bergen. Beoogd gebruik • Het apparaat is bestemd voor professioneel ge- •...
Page 17
Belangrijkste onderdelen van het apparaat 1.Schakelaar voor draaien van de rollen: Druk naar de stand “I” om het draaien van de rollen te starten. 2. Verwarmingsindicator: Lampje licht oranje op tijdens het verwarmen. Lampje schakelt uit als de ingestelde temperatuur is bereikt. 3.
Page 18
Reiniging en onderhoud WAARSCHUWING! Trek de stekker van het appa- • Dit apparaat moet regelmatig worden gereinigd raat altijd uit het stopcontact en laat het apparaat en daarbij moeten voedselresten worden verwij- volledig afkoelen alvorens het te reinigen. derd. • Veeg eventuele olie- of vetresten weg. •...
Page 19
Technische specificaties 203149 203156 203125 203170 Bedrijfsspanning (V) & frequentie (Hz) 230V~ 50Hz 230V~ 50Hz 230V~ 50Hz 230V~ 50Hz Max ingangsvermogen (W) 2400W 2400W 2000W 2400W Beschermingsklasse Class I Waterbeschermingsklasse IPX3 Aantal rollen Afmetingen apparaat (W x D x H) 520 x 325 x (H) 520 x 400 x (H) 520 x 477 x (H)
Szanowny Kliencie, Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Hendi. Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed podłączeniem urządzenia, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą obsługą. Należy zwrócić szczególną uwagę na zasady bezpieczeństwa. WAŻNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA • Nieprawidłowa obsługa i niewłaściwe użycie mogą spowodować poważne uszkodzenie urządzenia lub zranienie osób.
Page 21
• Uwaga! Jeżeli wtyczka kabla zasilającego jest podłączona do kontaktu, urządzenie cały czas pozostaje pod napięciem. • Wyłącz urządzenie, zanim wyciągniesz wtyczkę z kontaktu. • Nigdy nie przenoś urządzenia za kabel zasilający. • Nie używaj akcesoriów innych niż dostarczone z urządzeniem. •...
Page 22
• Pozostaw co najmniej 10 cm miejsca wokół urządzenia w celu zapewnienia właściwej wentylacji. Z urządzenia korzystaj wyłącznie w dobrze wentylowanych miejscach i zwróć uwagę, by nie blokować otworów wentylacyjnych. Urządzenie ustaw na stabilnej, czystej, suchej i równej powierzchni odpornej na działanie wysokich temperatur. •...
Page 23
Główne części urządzenia 1. Przełącznik obrotu rolki: Naciśnij do pozycji „I”, aby rozpocząć obracanie rolek. 2. Wskaźnik ogrzewania: Włączone światło pomarańczowe podczas ogrzewania. Światło wyłączone po osiągnięciu ustawionej temperatury. 3. Pokrętło regulacji temperatury: Do 150 °C 4. Rolki 5. Taca ociekowa Działanie Uwaga: NIE dotykaj bezpośrednio rolek.
Page 24
Czyszczenie i konserwacja OSTRZEŻENIE! Przed czyszczeniem zawsze odłącz • Urządzenie należy regularnie czyścić i usuwać urządzenie od źródła zasilania wyjmując wtyczkę z resztki pożywienia. gniazdka. Pozostaw do całkowitego wystygnięcia. • Wytrzyj pozostałości oleju lub tłuszczu. • Do czyszczenia płyty grillowej nie używaj gąbek •...
Page 25
Gwarancja Każda usterka powodująca złe funkcjonowanie rzystania z gwarancji, należy podać miejsce i czas urządzenia, która ujawni się w ciągu jednego roku zakupu urządzenia, dołączając do niego dowód za- od zakupu, zostanie bezpłatnie usunięta lub urzą- kupu (np. paragon). dzenie zostanie wymienione na inne, pod warun- Zgodnie z naszą...
Cher client, Merci d’avoir acheté cet appareil de Hendi. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de bran- cher l’appareil afin d’éviter tout endommagement pour cause d’usage abusif. Veuillez notamment lire les consignes de sécurité avec la plus grande attention.
• L’appareil doit être branché à la prise murale avec une tension et la fréquence indiquées sur la plaque signalétique. • Insérez la fiche à la prise murale située dans un endroit facilement accessible de sorte qu’en cas de panne l’appareil puisse être immédiatement déconnecté. Pour éteindre complètement l’appareil, débranchez-le de la source d’alimentation.
Page 28
• Ne couvrez pas l’appareil pendant le fonctionnement. • Ne pas utiliser d’ustensiles rigides pouvant heurter le boîtier. Ne nettoyez pas l’appareil à l’aide d’un jet d’eau direct ou le nettoyeur à vapeur et ne rincez pas en utilisant de l’eau –...
Page 29
Principales pièces de l’appareil 1. Interrupteur pour la rotation des plots : Appuyer sur la position « I » pour débuter la rotation des plots. 2. Témoin de chauffe : Voyant orange ALLUMÉ lorsque l’appareil chauffe. Voyant ÉTEINT lorsque la température réglée est atteinte. 3.
Nettoyage et entretien ATTENTION ! Avant le nettoyage débranchez tou- • L’appareil doit être régulièrement nettoyé et il est jours l’appareil de la source d’alimentation en reti- obligatoire d’éliminer les restes de nourriture. rant la fiche de la prise électrique. Laissez refroidir •...
Page 31
Technical specification 203149 203156 203125 203170 Tension de fonctionnement (V) & fréquence 230V~ 50Hz 230V~ 50Hz 230V~ 50Hz 230V~ 50Hz (Hz) Consommation d’énergie maximale (W) 2400W 2400W 2000W 2400W Degré de protection Classe I Coefficient d’étanchéité IPX3 Nombre de plots Dimensions de l’appareil (W x D x H) 520 x 325 x (H) 520 x 400 x (H)
Gentile cliente, grazie per aver acquistato questo apparecchio Hendi. Ti invitiamo a leggere queste istruzioni per l’uso con attenzione prima di collegare l’apparecchio al fine di evitare danni dovuti a uso improprio. Ti invitiamo inol- tre a prestare particolare attenzione alle precauzioni di sicurezza.
• Inserire la spina nella presa situata in un punto facilmente accessibile in modo che in caso di guasto sia possibile scollegare immediatamente l’apparecchio. Per spegnere completamente l’apparecchio, scollegarlo dalla presa di corrente. Per questo staccare la spina che si trova sull’estremità del cavo di alimentazione. •...
Page 34
• Lacciare almeno 10 cm intorno all’apparecchio per garantire una corretta ventilazio- ne. Utilizzare solo in luoghi ben ventilati e prestare attenzione a non bloccare i sfiati di ventilazione. Posizionare l’apparecchio su una superficie stabile, pulita, asciutta e piatta resistente alle alte temperature. •...
Page 35
Parti principali del dispositivo 1. Attiva la rotazione dei rulli: portare nella posizione “I” per avviare la rotazione dei rulli. 2. Indicatore di riscaldamento: spia ACCESA di colore arancione durante il riscaldamento. spia SPENTA quando viene raggiunta la temperatura impostata. 3.
Pulizia e manutenzione ATTENZIONE! Prima della pulizia scollegare sem- • L’apparecchio deve essere pulito regolarmente; pre l’apparecchio dalla fonte di alimentazione to- si deve rimuovere i residui di cibo. gliendo la spina dalla presa. Lasciare raffreddare • Pulire i residui di olio e di grasso. completamente.
Page 37
Garanzia Qualsiasi difetto che influenza la funzionalità del zione sia previsto nel periodo di validità della ga- dispositivo che compaia entro un anno dall’acqui- ranzia, precisare dove e quando si è acquistato il sto sarà corretto a titolo interamente gratuito o con prodotto, possibilmente allegando lo scontrino.
Stimate client, Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui aparat Hendi. Vă rugăm să citiți cu atenția acest manual înainte de a conecta aparatul pentru evitarea defectării ca urmare a utilizării incorecte. Acordați o atenție deosebită regulilor de siguranță. Reguli de siguranță...
Page 39
• Conectați cablul de alimentare la o priză electrică ușor accesibilă, astfel încât aparatul să poată fi deconectat imediat în caz de urgență. Scoateți cablul de alimentare din priza electrică pentru a opri complet aparatul. Utilizați cablul de alimentare ca dispozitiv de deconectare.
Page 40
aparatul pe o suprafață stabilă, curată, uscată, stabilă, plană și termorezistentă. • Din motive de igienă, curățați aparatul după fiecare utilizare. • AVERTISMENT! - Lăsați aparatul să se răcească deplin înainte de a-l curăța sau depo- zita. Destinația produsului • Acesta este un aparat de uz profesional și poate fi •...
Page 41
Principalele piese ale aparatului 1. Comutați pentru rotirea cilindrului: Apăsați poziția „I” pentru rotirea cilindrilor. 2. Indicator termic: Semnalul luminos de culoare portocalie este PORNIT atunci când aparatul încălzește. Semnalul luminos este OPRIT atunci când aparatul ajunge la temperatura setată. 3.
Page 42
Curățarea și întreținerea AVERTISMENT! Deconectați întotdeauna aparatul depunerile de alimente trebuie îndepărtate. de la sursa de alimentare și permiteți-i să se ră- • Îndepărtați tot uleiul sau toată grăsimea rămase. cească înainte de a-l curăța. • Curățați suprafața aparatului cu o cârpă umedă •...
Page 43
Garanție Orice defecțiune care afectează funcționarea apa- tate. Dacă aparatul este în garanție, menționați ratului apărută la mai puțin de un an de la cum- când și de unde a fost cumpărat și includeți dovada părarea acestuia va fi remediată prin reparație sau cumpărării (de ex.
Уважаемый Клиент, Большое Вам спасибо за то, что Вы купили оборудование фирмы Hendi. Вам следует внимательно про- читать настоящую инструкцию пользователя во избежание повреждения машины в результате непра- вильной эксплуатации. Особенно рекомендуем ознакомиться с предупреждениями. Правила техники безопасности • Неправильная эксплуатация и неподходящее использование агрегата может приве- сти...
Page 45
• Никогда нельзя переносить, передвигать электроаппаратуру держа за электропро- вод. • Не использовать никаких деталей, аксессуаров, которые не поставляются вместе с этой электроаппаратурой. • Электроаппаратуру следует подключать исключительно к розетке, в которой имеется напряжение и частоту, указанную на щитке электроаппаратуры. •...
Page 46
• Если устройство должно быть размещено вблизи стены, перегородки, кухоннной ме- бели, декоративной отделки и т.д., рекомендуется, чтобы они были покрыты негорю- чими материалами; а, если это невозможно, эти поверхности следует покрыть подхо- дящим негорючим термоизоляционным материалом и действовать в соответствии с правилами...
Page 47
Перед первым использованием • Снимите и удалите упаковку и защиту. Провеь- • Убедитесь, что вокруг устройства имеется до- те, чтобы на устройстве не остались фрагменты статочно пространства. Поместите устройство в упаковки. хорошо вентилируемом месте. • Проверьте комплектность устройства (в ком- Замечание: Из-за...
Page 48
Использование Внимание: НЕ прикасайтесь к роликам. При необходимости используйте жаропрочные перчатки (не вхо- дят в комплект). Замечание: • Подготовьте колбаски для нагревания. • Установите поддон для масла (5) в необходимое • Устройство оборудовано «защитным термоста- положение для сбора стекающего масла. том».
Page 49
Поиск и устранение неисправностей • Если устройство не работает должным образом, • Если вы не можете решить проблему, обрати- прочитайте таблицу ниже, чтобы найти пра- тесь к поставщику вильное решение. Проблема Возможная причина Возможное решение Индикатор нагревания (2) не илка не правильно вставлена в Убедитесь, что...
Page 50
Утилизация и защита окружающей среды В случае вывода оборудования из эксплуатации, ресурсов и обеспечивают рециркуляцию таким продукт нельзя утилизировать вместе с другими образом, который не вреден для здоровья и бытовыми отходами. Пользователь несет ответ- окружающей среды. Для получения дополни- ственность за передачу оборудования в соот- тельной...
Αγαπητέ πελάτη, Ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το προϊόν Hendi. Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο πριν συνδέσετε τη συσκευή, προκειμένου να προλάβετε πιθανή βλάβη που μπορεί να οφείλεται σε λαν- θασμένη χρήση. Διαβάστε ιδίως τους κανονισμούς ασφαλείας πολύ προσεκτικά. Κανονισμοί ασφαλείας...
• Συνδέστε το βύσμα σε μια εύκολα προσβάσιμη ηλεκτρική πρίζα έτσι ώστε σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης η συσκευή να μπορεί να αποσυνδεθεί αμέσως. Για να απενεργοποιήσετε πλήρως τη συσκευή, βγάλτε το βύσμα από την πρίζα. • Απενεργοποιείτε πάντα τη συσκευή πριν αποσυνδέσετε το βύσμα. •...
Page 53
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε χώρους με καλό εξαερισμό και μην φράσσετε τις οπές εξαερισμού. Τοποθετείτε τη συσκευή σε σταθερή, καθαρή, στεγνή, επίπεδη και ανθεκτική στη θερμότητα επιφάνεια. • Καθαρίζετε τη συσκευή μετά από κάθε χρήση, για λόγους υγιεινής. • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Αφήνετε τη συσκευή να κρυώσει πλήρως πριν την καθαρίσετε και την φυλάξετε.
Page 54
Βασικά εξαρτήματα της συσκευής 1. Διακόπτης για την περιστροφή του κυλίνδρων: Πιέστε το διακόπτη «Ι» για να ξεκινήσει η περιστροφή των κυ- λίνδρων. 2. Δείκτης θερμοκρασίας: Όταν θερμαίνεται η συσκευή, η ένδειξη ΟΝ φωτίζεται πορτοκαλί. Όταν φτάσει στην επιθυμητή θερμοκρασία, φωτίζεται η ένδειξη OFF. 3.
Page 55
Καθαρισμός και Συντήρηση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή • Σκουπίζετε λάδι ή λίπος που παραμένει. από την πρίζα και περιμένετε να κρυώσει πλήρως, • Καθαρίζετε την επιφάνεια της πλάκας με ένα υγρό πριν τον καθαρισμό. πανί (νερό με ήπιο καθαριστικό). •...
Page 56
Εγγύηση Οποιοδήποτε ελάττωμα επηρεάζει τη λειτουργικό- από εγγύηση, δηλώστε πού και πότε έχει αγοραστεί τητα της συσκευής που γίνεται προφανές ένα χρό- και συμπεριλάβετε την απόδειξη αγοράς (π.χ. από- νο μετά την αγορά της, θα διορθώνεται με δωρεάν δειξη λιανικής πώλησης). επισκευή...