uni 20_45 | uni 21_45
uni 20_45 | uni 21_45
uni 20_45 | uni 21_45
uni20_45
35 cm
35 cm
35 cm
35 cm
35 cm
35 cm
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
1
2
2
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
1
1
1
Manette du système pneumatique
Pneumatik-Kugelgriff
Pneumatik-Kugelgriff
1
Plaquette de fixation du câble
1
1
Kabelbefestigungsplatte
Kabelbefestigungsplatte
2
Platine d'assemblage du câ ̂ ble
2
2
Bowdenzug-Klemmplatte
Bowdenzug-Klemmplatte
3
Cordons de serrages
3
3
Kabelbinder
Kabelbinder
4
Manette du systè ̀ me pneumatique
4
4
Pneumatik-Kugelgriff
Pneumatik-Kugelgriff
4
4
6
6
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
4
4
4
1
1
1
3
3
3
2
2
2
2
1
2
2
4
1
1
4
4
Komfort und Gesundheit
Komfort und Gesundheit
Confort et santé
Confort et santé
Bienvenue dans le monde de Swissflex !
Willkommen in der Welt von Swissflex!
Willkommen in der Welt von Swissflex!
Bienvenue dans le monde de Swissflex !
Votre uni 20_45 est un produit de qualité suisse.
Ihr uni 20_45 | uni 21_45 ist ein Schweizer Quali-
Ihr uni 20_45 | uni 21_45 ist ein Schweizer Quali-
Votre uni 20_45 | uni 21_45 est un produit de qualité
Une lecture attentive des notices d'emploi et de
tätsprodukt. Wenn Sie die wenigen Bedienungs- und
tätsprodukt. Wenn Sie die wenigen Bedienungs- und
suisse. Une lecture attentive des notices d'emploi et
sécurité vous assurera un bon fonctionnement
Sicherheitshinweise beachten, wird es über Jahre hin-
Sicherheitshinweise beachten, wird es über Jahre hin-
de sécurité vous assurera un bon fonctionnement du-
durant de longues années. Le sommier uni 20_45
weg zu Ihrer vollen Zufriedenheit funktionieren.
weg zu Ihrer vollen Zufriedenheit funktionieren.
rant de longues années.
ne nécessite pas de branchement à une source
Die Unterfederung uni 20_45 | uni 21_45 lässt sich
Die Unterfederung uni 20_45 | uni 21_45 lässt sich
Le sommier uni 20_45 | uni 21_45 ne nécessite pas de
d'énergie externe. Un simple déplacement du
ohne Anschluss an eine äussere Energiequelle aus-
ohne Anschluss an eine äussere Energiequelle aus-
branchement à une source d'énergie externe. Un simple
poids du corps vous permet de vous retrouver
schliesslich durch Verlagerung Ihres Körpergewichtes
schliesslich durch Verlagerung Ihres Körpergewichtes
déplacement du poids du corps vous permet de vous re-
dans la position désirée. Cette opération est fa-
verstellen. Dabei werden Sie durch einen eingebauten
verstellen. Dabei werden Sie durch einen eingebauten
trouver dans la position désirée. Cette opération est fa-
cilitée par la présence d'un vérin pneumatique
Druckzylinder unterstützt. Dieser Druckzylinder ist be-
Druckzylinder unterstützt. Dieser Druckzylinder ist be-
cilitée par la présence d'un vérin pneumatique fiable,
fiable, silencieux et ne nécessitant aucun entre-
triebssicher, wartungsfrei und geräuschlos.
triebssicher, wartungsfrei und geräuschlos.
silencieux et ne nécessitant aucun entretien particulier.
tien particulier.
Verwendung im Doppelbett
Verwendung im Doppelbett
Utilisation dans un lit-double
Utilisation dans un litdouble
(Rechts-/Linksmontage)
(Rechts-/Linksmontage)
(Montage à droite/à gauche)
(Montage à droite/à gauche)
Les sommiersdoubles sont livrés avec la manette
Bei Doppelunterfederungen werden die Pneumatik-
Bei Doppelunterfederungen werden die Pneumatik-
Les sommiers-doubles sont livrés avec la manette du
du système pneumatique pour un couchage à dro-
Kugelgriffe an der rechten Liegefläche rechts, an der
Kugelgriffe an der rechten Liegefläche rechts, an der
système pneumatique pour un couchage à droite du
ite du côté droit, pour un couchage à gauche du
linken Liegefläche links montiert geliefert. Einzelun-
linken Liegefläche links montiert geliefert. Einzelun-
côté droit, pour un couchage à gauche du côté gauche.
côté gauche. Au départ de l'usine, le sommier uni
terfederungen uni 20_45 | uni 21_45 werden ab Werk
terfederungen uni 20_45 | uni 21_45 werden ab Werk
Au départ de l'usine, le sommier uni 20_45 | uni 21_45
20_45 en version simple est muni de la manette
en version simple est muni de la manette du système
du système pneumatique fixée d'office sur le bord
gauche extérieur du lit. La poignée peut être de-
placée de la manière suivante :
• Dévissez les 2 vis de la plaquette de fixation du
câble (1).
• Dévissez ensuite les 2 vis de la platine
d'assemblage du câble (2).
• Desserrez les deux cordons de serrage (3) par
lesquels le câble est fixé sous le sommier.
• Passez la manette (4) sous le vérin jusqu'à
l'autre côté. Fixez la platine d'assemblage du
câble à l'aide des 2 vis dans la nouvelle position
sur la plaquette de fixation du câble.
• Fixez la plaquette de fixation du câble avec 2 vis
à l'endroit prévu.
En cas de fonctionnement inhabituel, contrôlez la
fixation du câble aux traverses et vérifiez qu'il ne
soit pas coincé.
Montage dans un lit
ATTENTION !
Lorsque le litrelaxation uni 20_45 est en mouve-
ment, la partie du bassin descend endessous du
niveau du bois de lit. Par conséquent, il est néces-
saire de garder sous la partie du bassin un espace
libre de 70 cm. Veillez à ce que le câble de com-
mande de la manette ne soit ni coincé ni plié.
Préréglage de la position de sommeil
Votre position de sommeil préférée peut être ob-
tenue par un réglage manuel de la partie tête.
Possibilités de réglage
Pour obtenir la position assise, il faut d'abord lé-
gèrement redresser le dos et tirer la manette (4).
En même temps que le dos, la partie jambes se
met en position articulée et forme un pli aux ge-
noux. Dès que vous relâchez la manette, la posi-
tion dos est stabilisée dans la position souhaitée.
Positionnement à plat (position de sommeil)
Pour ramener votre lit à plat à partir de la posi-
tion décrite cidessus, tirez la manette en appuyant
votre dos vers l'arrière pour retourner dans la po-
sition de sommeil.
Pour votre sécurité
ATTENTION!
Veillez à ne jamais actionner votre litrelaxation
pneumatique sans la présence d'un matelas ! Un
redressement trop brusque de la partie dos ent-
raîne un risque important de blessure ! Lors du
montage du sommier, veillez à ce que tous les
D
D
F
F
F
mouvements de la têtière, de la partie dos et de la
partie pieds ne soient pas entravés par des parties
de meubles et que la mobilité de la gaine du câble
ne soit pas gênée.
En cas de dérangements
Après réglage, les parties dos et genoux ne re-
stent pas en position
Vérifiez que le câble de commande ne soit ni
coincé ni entravé involontairement dans sa course.
Vérifiez que la manette de déblocage soit dégagée
et que son mouvement soit libre.
Les parties dos et genoux restent constamment
bloquées
Vérifiez que le câble de commande du vérin pneu-
matique ne soit pas décroché. Si tel est le cas,
prenez contact avec votre revendeur.
La manette de déblocage ne peut pas être action-
née ou seulement avec difficulté
Vérifiez que le câble de commande ne soit ni coincé
ni entravé involontairement dans sa course. Si tel
est le cas, décoincez le câble et repositionnezle
de façon à ce qu'il forme une grande courbe. Des
câbles de commande qui présentent un pli doivent
être échangés. Si tel est le cas, prenez contact
avec votre revendeur.
Toutes modifications techniques réservées.
Mode d'emploi
7