Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

HR7770

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Philips HR7770

  • Page 1 HR7770...
  • Page 2 500 g 4 - 6x pulse 100 g 15x pulse 150 g 50 sec 10 sec 300 g 250 g 40 sec 250 g 45 sec 40 sec 100 g 500 g 30 sec 4 min 200 g 200 g 2,5 min 125 - 350 ml 15 - 20 sec...
  • Page 3: Table Des Matières

    EnglisH 4 FRançais 11 indonEsia 19 한국어 27 BaHasa MElayu 35 ภาษาไทย 43 Tiếng ViệT 49 繁體中文 56 简体中文 62...
  • Page 4: English

    Fine slicing insert are damaged. B Medium slicing insert If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a C Granulating insert service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in d Shredding insert fine order to avoid a hazard.
  • Page 5: Electromagnetic Fields (Emf)

    Never use any accessories or parts from other manufacturers or that using the appliance Philips does not specifically recommend. If you use such accessories general or parts, your guarantee becomes invalid. Do not exceed the maximum level indication on the jar and the bowl.
  • Page 6 EnglisH When you have finished processing, turn the speed selector to Tips 0 (Fig. 4). When you chop onions, turn the speed selector to P (pulse position) a few times to prevent the onions from becoming too finely Feeding tube and pusher chopped (Fig. 13). Use the feeding tube to add liquid and/or solid ingredients. (Fig. 5) Do not let the appliance run too long when you chop (hard) cheese Use the pusher to push solid ingredients down the feeding or chocolate.
  • Page 7: Emulsifying Disc

    EnglisH slicing, shredding and granulating inserts Tips When you shred or granulate soft ingredients, use a low speed to Never process hard ingredients like ice cubes with the inserts. prevent the ingredients from turning into puree. Do not let the appliance run too long when you shred (hard) cheese. The cutting edges of the inserts are very sharp.
  • Page 8 EnglisH Blender Pre-cut solid ingredients into smaller pieces before you put them in the blender jar. If you want to prepare a large quantity, process small The blender is intended for: batches of ingredients instead of a large quantity at once. Blending fluids, e.g.
  • Page 9 (‘click’). If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Recipes Care Centre in your country (you find its phone number in the Pizza dough worldwide guarantee leaflet).
  • Page 10: Whipped Cream

    EnglisH Put the tool holder in the bowl and place the kneading accessory Put the lid on the bowl and fix it (‘click’). Slice the cucumber. See on the tool holder. chapter ‘Using the appliance’ under ‘Slicing and shredding inserts’ for the appropriate speed. Put all the dry ingredients in the bowl and add the water and the oil.
  • Page 11: Description Générale (Fig. 1)

    FRançais introduction avertissement Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour Avant de brancher l’appareil, vérifiez que la tension indiquée sur profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le l’appareil correspond à la tension secteur locale.
  • Page 12: Champs Électromagnétiques (Cem)

    Champs électromagnétiques (CEM) appropriée ci-dessous. Lorsque vous utilisez l’ensemble lames ou l’accessoire de Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité pétrissage, mettez les ingrédients dans le bol. établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est Remarque : Ne remplissez pas le bol au-delà de l’indication de niveau manipulé...
  • Page 13: Cheminée De Remplissage Et Poussoir

    FRançais Lorsque vous utilisez le porte-accessoires avec l’un des disques, Insérez le poussoir dans la cheminée de remplissage. ajoutez les ingrédients par la cheminée de remplissage et poussez- Sélectionnez la vitesse correspondant à la couleur de les vers le bas à l’aide du poussoir. l’accessoire (fig. 12). Sélectionnez la vitesse correspondant à la couleur de l’accessoire Lorsque vous avez terminé, réglez le sélecteur de vitesse sur 0, puis choisi. Consultez la section appropriée ci-dessous. débranchez l’appareil (fig. 4). Lorsque vous avez terminé, mettez le sélecteur de vitesse en Conseils position 0 (fig. 4). Lorsque vous hachez des oignons, réglez le sélecteur de vitesse sur la Cheminée de remplissage et poussoir position P (position Pulse) à plusieurs reprises afin d’éviter que les Utilisez la cheminée de remplissage pour ajouter des ingrédients oignons ne soient hachés trop finement (fig.
  • Page 14 FRançais Insérez le poussoir dans la cheminée de remplissage. Sélectionnez la vitesse correspondant à la couleur de l’accessoire (fig. 17). Sélectionnez la vitesse correspondant à la couleur de l’accessoire (fig. 17). Appuyez légèrement sur les ingrédients avec le poussoir pour les enfoncer dans la cheminée de remplissage. Lorsque vous avez terminé, réglez le sélecteur de vitesse sur 0, puis débranchez l’appareil (fig. 18). Lorsque vous avez terminé, réglez le sélecteur de vitesse sur 0, puis débranchez l’appareil (fig. 18). disques à trancher et râpes Conseils Ne hachez jamais des ingrédients durs tels que des glaçons avec les Pour râper ou couper finement des ingrédients à consistance molle, disques. utilisez une vitesse lente afin d’éviter de les réduire en purée. Ne faites pas fonctionner l’appareil trop longtemps lorsque vous Les lames des disques sont très aiguisées. Ne les touchez pas ! hachez du fromage (à...
  • Page 15: Nettoyage

    FRançais Conseils Laissez toujours l’appareil refroidir après avoir préparé deux portions. N’utilisez pas le disque émulsionneur pour préparer des pâtes à Lorsque vous avez terminé, réglez le sélecteur de vitesse sur 0, puis gâteau avec du beurre ou de la margarine, ou pour pétrir de la pâte. débranchez l’appareil (fig. 4). Utilisez l’accessoire de pétrissage à cet effet. Conseils Assurez-vous que le bol et le disque émulsionneur sont secs et exempts de graisse lorsque vous montez des blancs en neige.
  • Page 16: Environnement

    à l’eau chaude savonneuse. site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro Lavez les ensembles lames du robot ménager et du blender ainsi que de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale).
  • Page 17 FRançais Disposez de la farine sur votre plan de travail, étalez-y la pâte et Problème Solution formez deux bases pour pizza. Déposez-les ensuite sur une plaque La vitesse Vérifiez la couleur de l’accessoire et choisissez la de cuisson préalablement graissée. sélectionnée vitesse correspondante à l’aide du sélecteur de Recouvrez les bases pour pizza de sauce tomate et garnissez à n’est pas vitesse. votre convenance : fromage, jambon, salami, bacon, champignons, adaptée à thon, oignons, artichauts, poivron jaune, etc. Saupoudrez les pizzas l’accessoire que d’origan et versez-y un filet d’huile d’olive avant de les mettre au j’utilise. four. Le disque Assurez-vous que le disque émulsionneur ou Conseil : Vous pouvez utiliser le disque à...
  • Page 18: Crème Fouettée

    FRançais Mettez le persil dans le bol. Fermez et verrouillez le couvercle (clic). Hachez le persil. Réglez le sélecteur de vitesse sur la position P (position Pulse) pour mieux contrôler le processus de hachage. Ajoutez le yaourt, la moutarde, le sel et le poivre, puis actionnez l’appareil pendant quelques secondes afin d’obtenir un mélange homogène. Mélangez la sauce avec les tranches de concombre. Mettez la salade au réfrigérateur avant de servir. Crème fouettée Ingrédients : 250 ml de crème fraîche Au préalable, mettez la crème au réfrigérateur pendant au moins 2 heures pour qu’elle refroidisse. Placez le support pour outil dans le bol et le disque émulsionneur sur le support pour outil. Versez la crème dans le bol. Placez le couvercle sur le bol et fixez-le (clic). Actionnez l’appareil jusqu’à ce que la crème obtienne la consistance souhaitée. Sélectionnez la vitesse correspondant à la couleur de l’accessoire. Conseil : Mettez la crème fouettée au réfrigérateur avant de servir. Elle accompagne parfaitement les gâteaux, les glaces, les fruits, le café...
  • Page 19: Indonesia

    Jangan menggunakan alat jika steker, kabel listrik atau komponen lain g Cakram pengemulsi ada yang rusak. H Aksesori pengadon Jika kabel listrik rusak, maka harus diganti oleh Philips, pusat servis Tutup pelindung untuk unit pisau resmi Philips atau orang yang mempunyai keahlian sejenis agar Unit pisau terhindar dari bahaya.
  • Page 20 Lihat bagian yang Medan elektromagnet (EMF) sesuai di bawah ini. Alat Philips ini mematuhi semua standar yang berkenaan dengan medan Bila Anda menggunakan unit pisau atau aksesori pengadon, elektromagnet (EMF). Jika ditangani dengan benar dan sesuai dengan...
  • Page 21 indonEsia Catatan: Jangan mengisi mangkuk melebihi tanda MAX. Catatan: Masukkan selalu tempat alat bersama unit pisau dalam mangkuk sebelum Anda menambahkan bahan. Pasang tutupnya pada mangkuk (1). Putar tutupnya searah jarum jam (2) untuk mengencangkannya (hingga berbunyi ‘klik’) (Gbr. 3). Pasang tutupnya pada mangkuk (1).
  • Page 22 indonEsia Taruh bahan-bahan di dalam mangkuk (Gbr. 15). Potong-potong dulu bahan berukuran besar menjadi potongan kecil agar bisa masuk dalam tabung pengisi. Pasang tutupnya pada mangkuk (1). Putar tutupnya searah jarum jam Isilah tabung pengisi dengan merata untuk mendapatkan hasil terbaik. (2) untuk mengencangkannya (hingga berbunyi ‘klik’) (Gbr.
  • Page 23 indonEsia Setelah Anda selesai mengolah, putar pemilih kecepatan ke 0 dan cabut steker alat (Gbr. 4). Jangan menggunakan cakram pengemulsi untuk menyiapkan adonan kue dengan mentega atau margarin atau untuk menguleni adonan. Gunakan aksesori pengadon untuk mengerjakannya. Bila alat sedang berjalan, Anda dapat memasukkan bahan makanan Pastikan mangkuk dan cakram pengemulsi kering dan tidak berminyak cair atau padat dalam tabung blender melalui lubang pada sewaktu Anda mengocok putih telur.
  • Page 24 Jika Anda butuh servis atau informasi atau mengalami masalah, harap Bersihkan unit pisau pada pengolah makanan, unit pisau pada blender kunjungi situs web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan dan sisipan dengan sangat hati-hati. Tepi pemotong sangat tajam. Pelanggan Philips di negara Anda (Anda dapat menemukan nomor Catatan: Semua komponen selain unit motor, juga dapat dibersihkan teleponnya dalam leaflet garansi internasional).
  • Page 25 indonEsia Taburi meja dapur Anda dengan tepung, gilas adonan dan buat dua Masalah Solusi adonan alas pizza dan letakkan pada baki panggangan yang telah Saya telah memilih Periksa warna aksesori tersebut dan pilih diolesi minyak. kecepatan yang kecepatan yang sesuai dengan pemilih kecepatan. Tutupi alas adonan pizza dengan saus tomat dan topping favorit salah untuk Anda. Anda dapat menggunakan keju, ham, salami, bacon, jamur, ikan aksesori yang saya tuna, bawang bombai, artichoke, paprika, dsb.
  • Page 26 indonEsia Masukkan peterseli dalam mangkuk. Rapatkan dan kunci tutupnya (hingga berbunyi ‘klik’). Rajang peterseli. Putar pemilih kecepatan ke P (posisi pulsa) agar dapat mengendalikan proses perajangan dengan lebih baik. Tambahkan yoghurt, mustar, garam dan lada dan olahlah selama beberapa detik lagi hingga diperoleh campuran yang merata. Campurlah saus dengan irisan ketimun dan dinginkan selada ketimun sebelum disajikan.
  • Page 27: 한국어

    한국어 제품 소개 일반 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 받으실 수 있도록 www.philips.co.kr에서 제품을 등록하 위험 십시오. 절대로 본체를 물 또는 다른 액체에 넣거나 흐르는 수돗물로 세척하지 마십시오. 본체를 청소할 경우에는 젖은 천을 사용 각 부의 명칭 (그림 1) 하십시오.
  • Page 28 한국어 액세서리를 분리하기 전에 제품 전원을 끄십시오. 최초 사용 전 사용 후 반드시 전원 코드를 뽑으십시오. 제품을 처음 사용하기 전에 음식과 닿는 부품은 깨끗이 세척하십 손가락이나 다른 물체(예를 들어, 주걱)를 블렌더 용기에 넣기 시오(‘청소’란 참조). 전에 항상 전원 코드를 뽑으십시오. 용기의...
  • Page 29 한국어 7 작동이 끝나면 속도 조절기를 ‘0’에 맞추십시오 (그림 4). 도움말 양파를 썰 때는 속도 조절기를 P(순간작동 위치)로 몇 번 돌 재료 투입구 및 누름봉 려 양파가 너무 작게 잘리지 않도록 하십시오 (그림 13). 재료 투입구를 통해 액체 및/또는 고체 재료를 넣으십시 딱딱한 치즈나 초콜릿을 다질 때 제품을 너무 오랫동안 작동 오.
  • Page 30 한국어 슬라이스용, 채썰기용 및 다지기용 칼날 도움말 부드러운 재료를 썰거나 갈 때 재료가 죽처럼 되는 것을 방지 얼음과 같이 딱딱한 재료에 칼날을 사용하지 마십시오. 하려면 저속에서 작동하십시오. 딱딱한 치즈를 갈 때 제품을 너무 오랫동안 작동하지 마십시 칼날의 모서리는 매우 날카로우니 만지지 마십시오. 오. 치즈에 열이 가해져 녹기 시작하고 덩어리로 뭉치게 됩니 다.
  • Page 31 한국어 블렌더 고체 재료는 용기에 넣기 전에 작은 조각으로 미리 자르십시 오. 다량의 재료를 조리하려는 경우 많은 양을 한 번에 작동하 블렌더의 용도: 지 말고, 재료를 나누어 여러 차례 작동하십시오. 유제품, 소스, 과일 주스, 수프, 혼합 음료 및 쉐이크와 같은 얼음을...
  • Page 32 에 제대로 조립되었는지 확인하십시오. 또한 보다 자세한 정보가 필요하시거나, 사용상의 문제가 있을 경우에 세서리가 회전 음식 조리기 용기와 뚜껑이 올바르게 장착되었 는 필립스전자 홈페이지(www.philips.co.kr)를 방문하시거나 필 하지 않습니 는지 확인하십시오(‘딸깍’ 소리가 남). 립스 고객 상담실로 문의하십시오. 전국 서비스센터 안내는 제품...
  • Page 33 한국어 따뜻한 물 140g 도움말: 얇게 슬라이스를 내려면 미세 슬라이스용 칼날을 사용하 기름 25g 십시오. 도구 홀더를 용기에 장착하고 반죽 액세서리를 도구 홀더에 2 용기 뚜껑을 닫고 잠근 다음(‘딸깍’ 소리가 남) 오이를 자 끼우십시오. 르십시오. 해당 속도 설정은 ‘제품 사용’란의 ‘슬라이스용 및 채썰기용 칼날’을 참조하십시오. 2 용기에 건조한 재료를 모두 넣고 물과 기름을 첨가하십시오. 참고: 재료 투입구로 오이를 넣을 때 누름봉에 너무 강한 압력을 용기 뚜껑을 덮고 고정시킵니다(‘딸깍’ 소리가 남). 반죽 가하지 마십시오. 액세서리에 해당하는 속도를 선택하고 반죽이 잘 섞여 한 덩 어리로 될 때까지 제품을 작동하십시오. 30초 정도 걸립니다. 잘게 자른 오이를 보관 용기에 넣으십시오. 반죽을 용기에 넣고 젖은 천으로 반죽을 덮은 다음, 크기가 두 도구 홀더를 용기에 장착하고 칼날부를 도구 홀더에 끼우십시 배가 될 때까지 약 40분간 부풀어 오르도록 두십시오. 오. 밀가루가 뿌려진 조리대 위에 반죽을 밀어 2개의 피자 반죽을 용기에 파슬리를 넣은 다음 용기의 뚜껑을 닫고 잠그십시오 만든 다음 기름 칠한 요리용 받침대에 두십시오. (‘딸깍’ 소리가 남). 피자 반죽에 토마스 소스를 바르고 원하는 토핑을 올리십시 파슬리를 다지십시오. 적절한 상태로 다질 수 있도록 조절하 오. 토핑으로 치즈, 햄, 살라미, 베이컨, 버섯, 참치, 양파, 아 려면 속도 조절기를 P(순간작동 위치)에 맞추십시오. 티초크, 피망 등을 사용할 수 있습니다. 피자 위에 꽃 박하를 7 요거트, 겨자, 소금 및 후추를 첨가하고 골고루 혼합될 때까 뿌리고 올리브유를 두른 다음 구워내십시오. 지 몇 초간 가공하십시오. 도움말: 채썰기 칼날을 사용하여 치즈 200g 정도(파마산 또는 고 8 오이 조각을 소스와 섞고, 먹기 전에 오이 샐러드를 냉장 보관 다 치즈)를 갈 수 있습니다.도구 홀더를 용기에 장착하고 칼날 거 하십시오. 치대에 채썰기 칼날을 끼우십시오. 뚜껑을 닫고 잠그십시오(‘딸...
  • Page 34 한국어 도움말: 먹기 전에 휘핑 크림을 냉장 보관하십시오. 휘핑 크림을 케이크, 아이스크림, 과일, 커피에 사용하거나 케이크와 같은 재 료 속에 사용할 수 있습니다.
  • Page 35: Bahasa Melayu

    Jangan gunakan perkakas jika plag, kord utama atau bahagian lain H Aksesori menguli sudah rosak. Penutup pelindung untuk unit mata pisau Jika kord sesalur rosak, ia mesti digantikan oleh Philips, pusat servis Unit pisau yang dibenarkan oleh Philips atau pihak yang telah diluluskan bagi K Penolak mengelakkan bahaya.
  • Page 36 (lihat Jangan sekali-kali menggunakan sebarang aksesori atau bahagian dari bab ‘Membersihkan’). pengilang lain atau yang tidak disarankan secara khusus oleh Philips. Jika anda menggunakan aksesori atau bahagian yang sedemikian, Menggunakan perkakas jaminan anda akan dibatalkan.
  • Page 37 BaHasa MElayu Letak tudung di atas mangkuk (1). Putarkan tudung mengikut arah Letak tudung di atas mangkuk (1). Putarkan tudung mengikut arah jam (2) untuk menetapkannya (‘klik’) (Gamb. 3). jam (2) untuk menetapkannya (‘klik’) (Gamb. 11). Nota: Pastikan unjuran pada tudung terkunci ke dalam slot pemegang Nota: Pastikan unjuran pada tudung terkunci ke dalam slot pemegang mangkuk.
  • Page 38 BaHasa MElayu Letak tudung di atas mangkuk (1). Putarkan tudung mengikut arah Apabila anda perlu memproses jumlah bahan yang besar, proses jam (2) untuk menetapkannya (‘klik’) (Gamb. 16). dalam kelompok yang kecil dan kosongkan mangkuk antara kelompok-kelompok itu. Nota: Pastikan unjuran pada tudung terkunci ke dalam slot pemegang mangkuk.
  • Page 39 BaHasa MElayu Petua Sentiasa biarkan perkakas menjadi sejuk ke suhu bilik setelah anda memproses dua kelompok. Jangan gunakan cakera mengemulsi untuk menyediakan adunan kek yang menggunakan mentega atau marjerin atau untuk menguli doh. Apabila anda telah selesai memproses, putarkan pemilih kelajuan Gunakan aksesori menguli untuk tugas ini.
  • Page 40 Jika anda memerlukan perkhidmatan atau maklumat atau jika anda serta sisipan dengan berhati-hati. Pinggir pemotongnya sangat tajam. mengalami masalah, sila lawati tapak web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Penjagaan pelanggan Philips di negara anda (anda boleh Nota: Semua bahagian kecuali unit motor boleh juga dibersihkan mendapatkan nombor telefonnya di dalam risalah jaminan sedunia).
  • Page 41 BaHasa MElayu 25g minyak Masalah Penyelesaian Letak pemegang alat ke dalam mangkuk dan letakkan aksesori Apabila saya Pastikan mangkuk pemproses makanan dan menguli pada pemegang alat. memutarkan tudungnya atau balang pengisar dipasang dengan Masukkan semua bahan kering ke dalam mangkuk dan tambah air pemilih kelajuan betul (‘klik’).
  • Page 42 BaHasa MElayu Letak pemegang alat ke dalam mangkuk dan letakkan pemegang Letak tudung ke atas mangkuk dan tetapkannya (‘klik’). Proseskan sisipan bersama sisipan penghirisan pada pemegang alat. krim sehingga konsistensi yang dikehendaki diperolehi. Pilih tetapan kelajuan yang sepadan dengan warna aksesori. Petua: Gunakan sisipan penghirisan halus untuk mendapatkan hirisan yang nipis.
  • Page 43: ภาษาไทย

    ขอแสดงความยิ น ดี ท ี ่ ค ุ ณ สั ่ ง ซื ้ อ และยิ น ดี ต  อ นรั บ ส  ผ ลิ ต ภั ณ ฑ ข อง Philips! เพื ่ อ ให ค ุ ณ...
  • Page 44 ภาษาไทย Electromagnetic fields (EMF) เมื ่ อ คุ ณ ประกอบอาหารเสร็ จ หมุ น ปุ ่ ม ปรั บ ความเร็ ว ไปที ่ 0 (รู ป ที ่ 4) ช อ งใส อ าหารและที ่ ด ั น อาหาร ผลิ ต ภั ณ ฑ ข องฟ ล ิ ป ส ไ ด ม าตรฐานด า นคลื ่ น แม เ หล็ ก ไฟฟ า (EMF) หากมี ก ารใช ง านอย า งเหมาะสมและสอดคล อ งกั บ คำ า แนะ นำ...
  • Page 45 ภาษาไทย อุ ป กรณ น วดอาหาร เลื อ กความเร็ ว ที ่ เ หมาะสมกั บ สี ข องอุ ป กรณ เ สริ ม (รู ป ที ่ 17) กดที ่ ด ั น อาหารเบาๆ เพื ่ อ ดั น ส ว นผสมลงในท อ คุ...
  • Page 46 ศู น ย บ ริ ก ารดู แ ลลู ก ค า ของบริ ษ ั ท Philips ในประเทศของคุ ณ (หมายเลขโทรศั พ ท ข องศู น ย บ ริ ก ารฯ อย  ใ นเอกสารแผ น พั บ เกี ่ ย ว...
  • Page 47 ภาษาไทย การแก ป  ญ หา นำ า แป ง ใส ล งโถ ใช ผ  า ชุ บ น  คลุ ม ไว จากนั ้ น ปล อ ยให แ ป ง ฟู ข ึ ้ น เป น เวลา 40 นาที จนกว า แป ง จะมี ป ริ ม าตร เพิ...
  • Page 48 ภาษาไทย ผสมซอสเข า กั บ แตงกวาฝานและแช ส ลั ด แตงกวาไว ใ นต  เ ย็ น ก อ นเสิ ร  ฟ วิ ป ครี ม ส ว นผสม: ครี ม สด 250 มิ ล ลิ ล ิ ต ร แช...
  • Page 49: Giới Thiệu

    Tổng quát Chúc mừng bạn đã mua được sản phẩm Philips mới và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung nguy hiểm cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome.
  • Page 50 Từ trường điện (EMF) chế biến vào tô. Thiết bị Philips này tuân thủ tất cả các tiêu chuẩn liên quan đến các từ Lưu ý: Không đổ nguyên liệu vào tô vượt quá mức tối đa (MAX). trường điện (EMF). Nếu được sử dụng đúng và tuân thủ các hướng dẫn trong sách hướng dẫn này, theo các bằng chứng khoa học hiện nay, việc sử...
  • Page 51 Tiếng ViệT Mẹo 6 Chọn cài đặt tốc độ phù hợp với mầu của phụ kiện bạn chọn. Xem mục thích hợp dưới đây. Khi cắt hành, hãy xoay núm chọn tốc độ tới vị trí P (vị trí pulse) vài lần để tránh hành bị cắt quá nhỏ (Hình 13). 7 Khi chế biến xong, hãy xoay núm chọn tốc độ sang vị trí 0 (Hình 4). Không để thiết bị chạy quá lâu khi cắt phó mát hoặc sôcôla Ống tiếp nguyên liệu và...
  • Page 52 Tiếng ViệT Đĩa đánh sữa Các cạnh sắc của lưỡi rất sắc. Vui lòng không chạm vào chúng. Bạn có thể sử dụng đĩa đánh sữa để đánh kem, trứng, lòng trắng trứng, Đặt bộ phận giữ công cụ vào tô (Hình 8). putđinh tức thì, xốt ma-don-ne và đánh xốp hỗn hợp bánh. 2 Đặt lưỡi cắt, băm, nghiền bằng kim loại vào trong bộ phận giữ lưỡi Đặt bộ phận giữ công cụ vào tô (Hình 8). cắt. Đặt mặt lưỡi cắt lên trục của bộ phận giữ lưỡi cắt (Hình 19). 2 Đặt đĩa đánh kem vào bộ phận giữ công cụ (Hình 25).
  • Page 53 Tiếng ViệT Vệ sinh máy Không đổ nguyên liệu nóng trên 80ºC vào bình máy xay. Để tránh nguyên liệu bắn ra ngoài, không đổ nguyên liệu vào bình trên Tắt thiết bị và rút phích cắm ra khỏi ổ điện. mức chỉ báo tối đa, đặc biệt khi trộn nguyên liệu nóng ở dạng lỏng. 2 Làm sạch bộ phận mô-tơ bằng giẻ ẩm. Đậy nắp vào bình máy xay (1) và xoay nắp theo chiều kim đồng hồ Không được nhúng motor vào nước hoặc rửa dưới vòi nước. để cố định nắp (2) (Hình 30). Vệ sinh các bộ phận tiếp xúc với thực phẩm bằng nước nóng với Chọn tốc độ tương ứng với màu của phụ kiện (Hình 12). một chút nước rửa chén ngay sau khi sử dụng. Không mở nắp để tay hay bất kỳ vật gì vào trong bình trong khi máy Vệ sinh bộ lưỡi cắt của máy xay đa năng, bộ lưỡi cắt của máy xay và xay đang chạy. lưỡi cắt thật cẩn thận. Các cạnh cắt rất sắc. Luôn để máy nguội trở lại nhiệt độ phòng sau khi chế biến hai mẻ. Lưu ý: Tất cả các bộ phận, trừ bộ phận mô-tơ, có thể được làm sạch trong Khi chế biến xong, hãy xoay núm chọn tốc độ sang vị trí 0 và rút máy rửa chén.
  • Page 54: Môi Trường

    đúng cách (nghe tiếng ‘click’). Trung tâm trong tờ bảo hành khắp thế giới). Nếu không có Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng tại quốc gia của bạn, hãy liên hệ với đại lý Philips Công thức nấu ăn tại địa phương bạn.
  • Page 55 Tiếng ViệT 6 Phủ lớp lót bột pizza bằng xốt cà chua và những thứ bạn thích. Bạn 7 Thêm sữa chua, mù tạc, muối, tiêu và chế biến thêm vài giây cho tới có thể sử dụng pho mát, giăm bông, xúc xích Ý, thịt xông khói, nấm, khi có được hỗn hợp đồng đều. cá hồi, hành, atisô, ớt xanh, v.v... Trải đều một ít kinh giới và đổ dầu 8 Trộn xốt với dưa chuột và để xà lách dưa chuột trong tủ ôliu lên trên pizza và nướng chúng. lạnh trước khi ăn. Mẹo: Bạn có thể sử dụng lưỡi băm để băm khoảng 200g pho mát Kem đã đánh (Parmesan hoặc Gouda).Đặt bộ phận giữ công cụ vào tô và đặt bộ phận giữ Nguyên liệu: lưỡi cắt với lưỡi băm trên bộ...
  • Page 56 繁體中文 簡介 警示 恭喜您購買本產品並歡迎加入飛利浦!請於 www.philips.com/ 在您連接產品電源時,請先檢查產品上所標示的電壓是否與當 welcome 註冊您的產品,以善用飛利浦提供的支援。 地主電壓吻合。 為了避免發生危險,本產品不可加裝定時開關。 一般說明 (圖 1) 插頭、電線或其他組件受損時,請勿使用本產品。 a 細型切片器 如果電線損壞,則必須交由飛利浦、飛利浦授權之服務中心, B 中型切片器 或是具備相同資格的技師更換,以免發生危險。 C 研磨器 基於安全考量,在缺乏監督及適當指示之下,本產品不適用於 d 小孔切絲器 孩童及任何身體、知覺、或心理功能障礙者,或缺乏使用經驗 E 大孔切絲器 及知識者。 F 嵌刀器放置架 請勿讓孩童將本產品當成玩具。 g 乳化盤 不可在無人看顧的情況下任由產品運作。 H 揉麵配件 如果食材黏附在果汁壺或攪拌槽的壁面,將產品的電源關閉, 刀片座保護蓋 並拔除插頭,然後用刮刀將食材刮下。 刀片座 食物調理機在運轉時,請勿使用手指或物體 (如抹刀) 將食材推...
  • Page 57 繁體中文 若使用果汁壺處理高溫的液體,請務必蓋上果汁壺蓋子,以免 蓋上攪拌槽的蓋子 (1)。順時鐘 (2) 旋轉蓋子加以固定 (會聽見 高溫液體向外噴濺,導致燙傷。 「喀達」一聲)。 (圖 3) 本產品僅供家用。 注意: 確定蓋子上的突出部分卡入攪拌槽把手的凹槽。 電磁波 (EMF) 當您使用裝有嵌刀器的嵌刀器放置架時,請從進料管放入食 本飛利浦產品符合電磁波 (Electromagnetic fields,EMF) 所有相 材,然後使用進料棒將食材向下推。 關標準。只要使用方式正確並依照本使用手冊之說明進行操作, 請選擇與您選擇的配件對應顏色相同的速度設定。請參閱下方 根據現有的科學研究資料,使用本產品並無安全顧慮。 相關章節。 安全功能 處理完成後,請將選速器轉至 0。 (圖 4) 內置安全鎖 進料管與推進器 本功能可確保唯有將果汁壺或攪拌槽正確裝置在馬達座上,加蓋 使用進料器添加液體及/或固體食材。 (圖 5) 後,才能夠開啟本產品電源。若攪拌槽蓋子裝置正確 (請參閱「使 使用進料棒將固體食材推入進料管。 (圖 6) 用本產品」單元),內建安全鎖即自動解除。 提示: 您也可以使用進料棒蓋上進料管,可避免食材從進料管溢 第一次使用前 出。 第一次使用本產品前,請先徹底清潔會接觸食物的機身部分 (請參  刀片座 閱「清潔」章節)。 您可以使用刀片座剁碎、混合、攪拌或磨碎食材。 使用此產品...
  • Page 58 繁體中文 選擇配件顏色所對應的速度。 (圖 12) 1 將器具放置架置於攪拌槽中。 (圖 8) 8 完成處理後,請將選速器轉到 0,並拔除電源插頭。 (圖 4) 2 將金屬切絲器、切片器或研磨器裝入嵌刀器放置架。 將嵌刀器開口部分對準嵌刀器放置架的中軸。 (圖 19) 提示  將嵌刀器開口部分推入中軸的凸出部份。 (圖 20) 切洋蔥時,將選速器連續轉到 P (瞬間加速位置) 幾次,避免洋 將嵌刀器壓入嵌刀器放置架,直到聽到「喀噠」一聲完全就定 蔥切得過碎。 (圖 13) 位為止。 (圖 21) 剁碎 (硬) 起司或巧克力時,請勿讓食物調理機運轉過久,否則 會導致食材過熱,然後開始融化,表面變得凹凸不平。 3 將裝好嵌刀器的嵌刀器放置架至於器具放置架上。 (圖 22) 請勿使用刀片座切碎非常堅硬的食材,例如咖啡豆、薑黃、肉 蓋上攪拌槽的蓋子 (1)。順時鐘 (2) 旋轉蓋子加以固定 (會聽見 荳蔻或冰塊等,刀片可能會因此變鈍。 「喀達」一聲)。 (圖 23) 如果食物黏附在攪拌刀或攪拌槽內,請將電源關閉,拔除插 頭,然後用抹刀將攪拌刀或攪拌槽內緣的食物刮除。 注意: 確定蓋子上的突出部分卡入攪拌槽把手的凹槽。 將食材放入進料管。 (圖 24) 揉麵配件 請先將大份的食材切成小塊,以方便放入進料管。 您可以使用揉麵配件,揉合製作麵包或披薩的發酵麵團。 均勻地填滿進料管,可達到最佳調理效果。 1 將器具放置架置於攪拌槽中。 (圖 8) 當您要處理大量食材時,請少量分批處理,每批處理完後請清...
  • Page 59 繁體中文 3 將食材放入攪拌槽中。 (圖 26) 完成處理後,請將選速器轉到 0,並拔除電源插頭。 (圖 4) 蓋上攪拌槽的蓋子 (1)。順時鐘 (2) 旋轉蓋子加以固定 (會聽見 提示 「喀達」一聲)。 (圖 27) 當果汁機在運轉時,您可以將液體或固體食材透過果汁壺蓋上 的開口倒入果汁壺中。 (圖 31) 將進料棒放進進料管。 果汁機運轉越久,攪拌的質地越細致。 選擇配件顏色所對應的速度。 (圖 17) 請先將堅硬食材切成小塊,再放入果汁壺中。如果您要準備的 食材份量很多,儘量避免一次全部處理,而是以少量分批的方 完成處理後,請將選速器轉到 0,並拔除電源插頭。 (圖 18) 式進行。 提示 若要攪碎冰塊,請將冰塊放入果汁壺,關上蓋子,然後將選速 器轉到 P (瞬間加速位置)。 請勿使用乳化盤處理內含牛油或植物性奶油的蛋糕材料,或用 於揉麵團。請使用揉麵配件進行這類工作。 有些食材 (如水果) 如果加入液體 (如檸檬汁) 會更容易攪拌。 打蛋白時,請確定攪拌槽和乳化盤是乾的,並且沒有沾染油 當您攪拌湯品時,請使用煮熟的食材。 脂。請確定蛋白放置在室溫下。 如果攪拌之後尚未達到滿意的效果,將選速器連續轉到 P (瞬 間加速位置) 幾次,讓果汁機短促運轉。您也可以待果汁機停 果汁機 止運轉時,利用抹刀攪拌食材 (勿在果汁機運轉時使用),或將 攪拌機的用途:...
  • Page 60 乳化盤或揉麵 請確認乳化盤或揉麵配件已正確安裝於馬達座 配件無法運 上。另外也確認食物調理機的攪拌槽和蓋子已 本產品使用壽命結束時請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄。請將 轉。 正確安裝 (會聽見「喀噠」一聲)。 該產品放置於政府指定的回收站,此舉能為環保盡一份心 力。 (圖 32) 食譜 服務與保固 披薩餅皮麵團  材料: 若您需要相關服務或資訊,或是有任何問題,請瀏覽飛利浦網 250 克的白麵粉 站,網址為 www.philips.com,或連絡當地的飛利浦顧客服務中心 1/2 茶匙糖 (您可以在全球保證書上找到連絡電話)。若當地沒有顧客服務中 1/2 茶匙鹽 心,請洽詢當地的飛利浦經銷商。 1/2 包的速發酵母 140 克的溫開水 故障排除 25 克的油 本單元概述您使用本產品時最常遇到的問題。如果您無法利用以 1 請將器具放置架置於攪拌槽中,然後將揉麵配件裝在器具放置 下資訊解決您遇到的問題,請聯絡您所在國家/地區的顧客服務中 架上。 心。 2 將所有的乾燥食材放入攪拌槽中,然後加入水和油。...
  • Page 61 繁體中文 3 蓋上攪拌槽的蓋子並固定 (會聽見「喀達」一聲)。選擇揉麵配 請將器具放置架置於攪拌槽中,然後將刀片座裝在器具放置架 件對應的速度,讓產品運轉直到麵團充分混合成球狀,大約需 上。 要 30 秒鐘。 將荷蘭芹放入攪拌槽。蓋緊蓋子 (會聽見「喀噠」一聲)。 將麵團放入碗中,以濕布覆蓋,待其發酵約 40 分鐘,直到膨 將荷蘭芹剁碎。若要更能掌握切碎過程,請將選速器轉到 P 脹成兩倍大。 (瞬間加速位置)。 在工作台灑上麵粉、 麵團並製成兩片披薩餅皮,然後放在塗 加入優格、芥末、鹽和胡椒,然後再運轉幾秒鐘,直到質地均 了油的烤盤上。 勻為止。 將番茄醬和您喜愛的佐料覆蓋在披薩餅皮上。您可以使用起 8 將醬汁拌入小黃瓜片,冷藏後即可享用小黃瓜沙拉。 司、火腿、義式臘腸、培根、磨菇、鮪魚、洋蔥、洋薊、甜椒 等。然後在披薩上灑一些香菜,塗抹一層橄欖油,即可進行烘 鮮奶油  烤。 材料: 250 毫升的鮮奶油 提示: 您可以用切絲器將 200 克的起司切絲 (巴馬乾酪或高達起 司)。將器具放置架置於攪拌槽中,然後將裝有切絲器的嵌刀器放 1 處理之前,先將鮮奶油冷藏至少 2 個小時。 置架放在器具放置架中。蓋緊蓋子 (會聽見「喀噠」一聲)。將起司 2 請將器具放置架置於攪拌槽中,然後將乳化盤裝在器具放置架 切成可裝入進料管的大小,然後將起司切絲。 上。 小黃瓜沙拉佐優格醬  3 將鮮奶油放入攪拌槽中。 材料: 1 條小黃瓜 蓋上攪拌槽的蓋子並固定 (會聽見「喀達」一聲)。 攪拌鮮奶 2 杯荷蘭芹葉 油,直到產生想要的綿密度為止。選擇配件顏色所對應的速度...
  • Page 62 简体中文 产品简介 概述 感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦!为了您能充分享受飞利浦提供 危险 的支持服务,请登陆以下网站注册您的产品,www.philips.com/ 切勿将马达浸入水或其他液体中,也不要在自来水下冲洗。只 welcome。 能用湿布擦洗马达装置。 一般说明 (图 1) 警告 在将产品连接电源之前,请先检查产品所标电压与当地的供电 a 小号切片配件 电压是否相符。 B 中号切片配件 切勿将本产品连接到计时器,以免发生危险。 C 粉碎配件 如果插头、电源线或其它部件受损,则不要使用产品。 d 切碎配件(细) 如果电源线损坏,为避免危险,必须由飞利浦或其指定的维修 E 切碎配件(粗) 部,或类似的专职人员来更换。 F 插入件架 本产品不应由肢体不健全、感觉或精神上有障碍或缺乏相关经 g 乳化盘 验和知识的人(包括儿童)使用,除非有负责他们安全的人对 H 揉面配件 他们使用本产品进行监督或指导。 i 刀片组件保护盖 应照看好儿童,确保他们不玩耍该产品。 J 刀片组件...
  • Page 63 简体中文 切勿使用其它制造商生产的或未经飞利浦特别推荐的附件或部 食品加工机 件。如果您使用了此类附件或部件,则本产品的保修将会失 将加工杯装到马达装置上 (1) 并顺时针转动将其固定 效。 (2)。 (图 2) 物料不要超出搅拌杯和加工杯上所标注的最大刻度。 有关适当的份量和加工时间,请参阅本用户手册中的表格。 注意: 如果手柄位于锁闭符号的正上方,则加工杯安装正确。 某些物料可能会导致部件表面变色。这不会对部件产生负面影 2 将安装了所需附件的工具架(刀片组件、揉面附件、乳化盘, 响。变色现象通常会在一段时间后消失。 或装有配件的配件架)放在加工杯中。请参阅下面的相应章 切勿将温度超过 80 C 的物料装入搅拌杯或食品加工杯。 节。 如果使用搅拌杯来加工高温液体,请务必盖住搅拌杯,以免被 搅拌杯中溅出的高温液体烫伤。 使用刀片组件或揉面附件时,请将要加工的物料放入加工杯 本产品仅限于家用。 中。 电磁场 (EMF) 注意: 不要超过加工杯上的最高刻度。 这款飞利浦产品符合关于电磁场 (EMF) 的相关标准。据目前的科 盖上加工杯的盖子 (1)。顺时针旋转盖子 (2) 将其固定(“咔 学证明,如果正确使用并按照本用户手册中的说明进行操作,本 哒”一声)。 (图 3) 产品是安全的。 注意: 确保盖子上的凸出部分锁入加工杯手柄的槽中。 安全功能 使用装有配件的配件架时,请通过加料管添加物料,并用推杆 内置安全锁 将物料推下。 此功能确保仅当搅拌杯或加工杯已正确组装在马达装置上,且加 选择与所选附件颜色相对应的速度设定。请参阅下面的相应部 工杯已盖好盖子时,才可以打开产品。如果搅拌杯或加工杯及其 分。 杯盖组装正确(见“使用产品”一章),则内置安全锁将被解 锁。 加工完成之后,将调速旋钮调到 0。 (图 4) 加料管和推杆...
  • Page 64 简体中文 将刀片组件装在加工杯中的工具架上。 (图 9) 盖上加工杯的盖子 (1)。顺时针旋转盖子 (2) 将其固定(“咔 哒”一声)。 (图 16) 将物料放入加工杯。预先将大块的食物切成约 3 x 3 x 3 厘米大 小。 (图 10) 注意: 确保盖子上的凸出部分锁入加工杯手柄的槽中。 注意: 添加物料之前,务必将附带刀片组件的工具架装入加工杯 将推杆放入加料管中。 中。 选择与附件颜色对应的速度。 (图 17) 盖上加工杯的盖子 (1)。顺时针旋转盖子 (2) 将其固定(“咔 加工完成之后,将调速旋钮调到 0,然后拔掉产品的电源插 哒”一声)。 (图 11) 头。 (图 18) 注意: 确保盖子上的凸出部分锁入加工杯手柄的槽中。 切片、切碎和粉碎配件 将推杆放入加料管中。 切勿用配件加工冰块等坚硬的物料。 选择与附件颜色对应的速度。 (图 12) 配件的刀刃非常锋利。请勿触碰刀刃。 8 加工完成之后,将调速旋钮调到 0,然后拔掉产品的电源插 头。 (图 4) 将工具架装入加工杯中。 (图 8) 提示  2 将用于切碎、切片或粉碎的金属配件放入配件架。 切洋葱时,请将调速旋钮转到 P(暂动位置)数次,以防止将 将配件的开口置于配件架的轴杆上方。 (图 19) 洋葱切的太碎。 (图 13) 将配件的开口推到轴杆的凸缘上方。 (图 20) 在切割(硬)奶酪或巧克力时,请勿让产品运行太长时间。否 将配件按到配件架上,直至其锁定到位(“咔哒”一 则这些物料将变得过热,开始融化或变成块状。 声)。 (图 21) 切勿使用刀片组件切碎特别坚硬的物料(如咖啡豆、姜黄根、 肉豆蔻和冰块等),因为这样会使刀片变钝。 将装有配件的配件架放到工具架上。 (图 22) 如果食物粘在刀片上或加工杯壁上,请关闭产品并拔下电源插 盖上加工杯的盖子 (1)。顺时针旋转盖子 (2) 将其固定(“咔 头。然后使用刮铲清除刀片或加工杯壁上的食物。 哒”一声)。 (图 23) 揉面配件...
  • Page 65 简体中文 8 加工完成之后,将调速旋钮调到 0,然后拔掉产品的电源插 搅拌煮熟的浓汤,如制作婴儿食品。 头。 (图 18) 将搅拌杯放在马达装置上 (1),顺时针旋转将其固定 (2)。有四 提示 种方法可将搅拌杯固定到马达装置上。 (图 28) 当您切碎或粉碎软质物料时,请使用较低的速度,以防止物料 不要对搅拌杯的手柄施加过大的压力。 变为糊状。 在切碎(硬)奶酪时,请勿让本产品运转太长时间。否则奶酪 2 将物料放入搅拌杯。 (图 29) 将变得过热,开始融化或变成块状。 切勿将温度超过 80 C 的物料装入搅拌杯。 请勿使用配件来加工巧克力,只能使用刀片组件来加工。 为防止溢出,切勿使配料超过搅拌杯的最大刻度,搅拌高温液体 乳化盘 时尤其如此。 您可以使用乳化器搅打奶油和打蛋、搅打蛋白、快速制作布丁、 将盖子盖在搅拌杯上 (1) 并顺时针转动将其固定 (2)。 (图 30) 制作蛋黄酱和松糕配料。 选择与附件颜色对应的速度。 (图 12) 将工具架装入加工杯中。 (图 8) 搅拌机运转时,切勿打开盖子,将手或任何其它物体伸入杯内。 2 将乳化盘装入工具架上。 (图 25) 加工完两批物料之后,务必让产品冷却至室温。 将物料倒入加工杯中。 (图 26) 加工完成之后,将调速旋钮调到 0,然后拔掉产品的电源插 盖上加工杯的盖子 (1)。顺时针旋转盖子 (2) 将其固定(“咔 头。 (图 4) 哒”一声)。 (图 27) 提示 将推杆放入加料管中。 产品运转时,可通过杯盖上的开口将液体或固体物料加入搅拌 选择与附件颜色对应的速度。 (图 17) 杯中。 (图 31) 产品运转时间越长,物料就搅拌得越细致。 加工完成之后,将调速旋钮调到 0,然后拔掉产品的电源插 在固体物料放入搅拌杯之前,可将其预先切成小块。若物料份 头。 (图 18) 量较大,请分成多次加工,而不是一次加工大量物料。...
  • Page 66 简体中文 如果食物粘在搅拌杯壁上,请关闭产品并拔下产品电源。然后 环境 使用刮铲去除杯壁上的食物。 弃置产品时,请不要将其与一般生活垃圾堆放在一起;应将其 清洁 交给官方指定的回收中心。这样做有利于环保。 (图 32) 关闭吸尘器的电源,从插座中拔下电源插头。 服务和保修 2 用湿布清洁马达装置。 如果您需要服务或信息,或如果您有任何疑问,请访问飞利浦网 站:www.philips.com。也可与您所在地的飞利浦顾客服务中心联 切勿将马达装置浸入水中,也不要在水龙头下冲洗。 系(可从全球保修卡中找到电话号码)。如果您的所在地没有飞 使用之后,立即在加入洗涤剂的热水中清洗与食物接触的部 利浦客户服务中心,可与当地的飞利浦经销商联系。 件。 故障种类和处理方法 清洗食品加工机的刀片组件、搅拌机的刀片组件以及配件时应非 常小心。刀刃非常锋利。 本章归纳了使用本产品时最可能遇到的问题。如果您无法根据下 面的信息解决问题,请与贵国(地区)的飞利浦客户服务中心联 注意: 除马达装置之外的所有部件均可以用洗碗机清洗。 确保刀片和配件的刀刃不会接触到坚硬物体。因为这会使刀刃 系。 变钝。 问题 解决方法 快速清洁食品加工机加工杯和搅拌杯 将调速旋钮转 确保食品加工机加工杯及其杯盖(或搅拌杯) 在食品加工机加工杯或搅拌杯中倒入微温的水(不超过 0.5 到某个速度或 组装正确(“咔哒”一声)。如果在食品加工 升)及少许洗涤剂。 P(暂动位 机加工杯上使用了任何附件,请确保已正确插 2 将盖子盖在食品加工机加工杯或搅拌杯上,顺时针旋转将其固 置)时,产品 入工具架。如果使用搅拌杯,请确保搅拌杯已...
  • Page 67 简体中文 调味用食盐和黑胡椒 食谱 将工具架装入加工杯中,并将切片配件装到工具架上。 比萨面团  物料: 提示: 使用小号切片配件将物料切成薄片。 250 克白面粉 2 将杯盖盖在加工杯上并将其固定(“咔哒”一声)。将黄瓜切 半汤勺糖 片。有关相应的速度,请参阅“使用产品”一章的“切片和切 半茶匙盐 碎配件”部分。 半袋快速酵母 140 克温水 注意: 压下加料管中的黄瓜时,不要向推杆施加太大力气。 25 克油 将切片的黄瓜放入就餐盘中。 将工具架装入加工杯中,并将揉面配件装到工具架上。 将工具架装入加工杯中,并将刀片组件装到工具架上。 2 将所有干燥的物料倒入加工杯中,并加入水和油。 将欧芹倒入加工杯中,盖上杯盖并锁好(“咔哒”一声)。 将杯盖盖在加工杯上并将其固定(“咔哒”一声)。选择与揉 切碎欧芹。将调速旋钮转到 P(暂动位置),以便更好地控制 面附件相应的速度,让产品一直运转到面团充分混合并成为球 切碎过程。 形。这大约需要 30 秒钟。 加入酸奶、芥末粉、盐、胡椒粉,再加工片刻,直至混合均 将面团放入加工杯中,用湿布盖住,让其发酵 40 分钟左右, 匀。 直至增大为原来的两倍。 8 将酱汁和黄瓜片进行混合,食用前先将黄瓜沙拉放在冰箱内冷 在台面上散上面粉,滚动面团,做出两个比萨饼底层,然后放 冻。 入涂有油的烘烤盘中。 鲜奶油霜  在比萨饼底层洒上蕃茄汁以及您喜欢的调料。可加上乳酪、火 物料: 腿、腊肠、香肠、腊肉、蘑菇、金枪鱼、洋葱、朝鲜蓟、甜椒 250 亳升鲜奶油 等。在比萨上撒一些牛至并浇上橄榄油,再开始烘烤。...
  • Page 84 4203.064.0120.1...

Table des Matières