Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 33

Liens rapides

Istruzioni per l'uso
IT
GB
Italiano
English
ES
PT
Español
Português
I n d i c e
FR
I n s ta l l a z i o n e d e l l ' a p pa r e c c h i o
Français
I n s ta l l a z i o n e d e l l ' a p pa r e c c h i o
S c e l ta d e l l a c o l l o c a z i o n e
NL
C o l l e g a m e n t o e l e t t r i c o
D e s c r i z i o n e d e l l ' a p pa r e c c h i o
Nederlands
Ve d u ta d ' i n s i e m e
A c c e s s o r i
L a c o t t u r a a l v a p o r e
A l l ' a t t e n z i o n e d e l l ' u t e n t e
N o r m e d i s i c u r e z z a
Tu t e l a d e l l ' a m b i e n t e
A c c e n s i o n e d e l l ' a p pa r e c c h i o e u t i l i z z o
P r i m o u t i l i z z o
R e g o l a r e l ' o r o l o g i o
R e g o l a r e i l c o n ta m i n u t i
D i s p o s i t i v o d i s i c u r e z z a b a m b i n i
C o m e r e a l i z z a r e u n a c o t t u r a d i f f e r i ta ?
M o d i f i c a d e l l a t e m p e r a t u r a d i c o t t u r a
M o d i f i c a d e l t e m p o d i c o t t u r a
C o m e r e a l i z z a r e u n a c o t t u r a d i ff e r i ta ?
I n t e r r u z i o n e d e l l a c o t t u r a
A l l a f i n e d e l l a c o t t u r a G e s t i o n e d e l l ' a c q u a
P r e c a u z i o n i e c o n s i g l i
Ta b e l l a d i c o t t u r a
P u l i z i a e M a n u t e n z i o n e
P u l i z i a
P u l i z i a d e l c a n a l e t t o d i s c o l o
P u l i z i a d e l l a s u p e r f i c i e e s t e r n a
C o m e s o s t i t u i r e l a l a m pa d i n a
C o s a f a r e i n c a s o d i a n o m a l i e ?
I s t r u z i o n i d i s i c u r e z z a i m p o r ta n t i .
L e g g e r e a t t e n ta m e n t e e c o n s e r v a r e p e r u n u t i l i z z o f u t u r o .
FORNO
IT

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SCHOLTES SST2

  • Page 1 Istruzioni per l’uso FORNO I n d i c e I n s ta l l a z i o n e d e l l ’ a p pa r e c c h i o Italiano English Français I n s ta l l a z i o n e d e l l ’...
  • Page 2: Installazione Dell'apparecchio

    Installazione dell’apparecchio mini SCELTA DELLA COLLOCAZIONE Gli schemi qui sopra riportati definiscono le misure di un mobile Attenzione sul quale è possibile posizionare il forno. Il forno può essere installato indifferentemente sotto un piano La nostra responsabilità non sarà garantita di lavoro o in un mobile a colonna (aperto o chiuso) con dimen- in caso di incidente causato dalla mancanza sioni d’incasso idonee.
  • Page 3: Collegamento Elettrico

    Installazione dell’apparecchio Contatore 20 A Monofase 220-240 V ~ 50 Hz Linea Monofase 220-240 V ~ Salvavita o fusibile 10 A Presa di corrente 2 poli + terra norma CEI 60083 Cavo di alimentazione lungo 1,50 m circa COLLEGAMENTO ELETTRICO La sicurezza elettrica deve essere garantita da un incasso cor- retto.
  • Page 4: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Veduta d’insieme Programmatore Display Tubo di mandata dell’acqua Serbatoio Generatore di vapore Canaletto di scolo Impostazione del tempo Tasto Freccia START/ Scelta della in Alto STOP programmazione Tasto di selezione DISPLAY Tasto + Regolazione della Tasto bloccaggio ON/OFF temperatura comandi Tasto –...
  • Page 5 Accessori • ACCESSORI • Teglia supporto alimenti (fig. 1) fig. 1 Teglia perforata in acciaio inox che evita il contatto tra gli alimenti e l’acqua di condensa • Teglia raccolta acqua di condensa (fig. 2) Teglia in acciaio inox che consente di recuperare l’acqua di condensa. fig.
  • Page 6: Principio Di Funzionamento

    La cottura al vapore Generalità La cottura al vapore è molto benefica se vengono rispettate Il vapore serve anche per scottare, scongelare e riscaldare le modalità di impiego. Sana e naturale, la cucina al vapore e anche mantenere caldi gli alimenti, in particolare le salse. conserva il sapore genuino degli alimenti.
  • Page 7: Norme Di Sicurezza

    All’attenzione dell’utente — Durante l’utilizzo l’apparecchio diventa caldo. Non Importante toccare gli elementi caldi situati all’interno del forno. Conservare queste istruzioni d’uso con Potreste procurarvi delle gravi ustioni. l’apparecchio. Se l’apparecchio dovesse — Per infornare o estrarre le teglie dal forno, utilizzare essere venduto o ceduto ad altre persone, guanti termici da cucina.
  • Page 8: Tutela Dell'ambiente

    All’attenzione dell’utente TUTELA DELL’AMBIENTE — I materiali d’imballaggio di questo apparecchio sono riciclabili. Per partecipare al riciclaggio e contribuire alla tutela dell’ambiente, si consiglia di gettare l’imballaggio negli appositi contenitori messi a disposizione dal comune. — L’apparecchio contiene molti materiali riciclabili. Essi sono marcati con questo logo per indicare che gli apparecchi usati non devono essere smaltiti con i rifiuti urbani.
  • Page 9 Accensione dell’apparecchio e utilizzo Se il forno è acceso: Una pressione prolungata sui tasti – e + permette 1. Premere il tasto “MENU”. di visualizzare rapidamente le liste o i valori impostati. 2. Selezionare CONTAMINUTI e premere “OK” per Ad ogni accensione, il forno è regolato sul Menu modificare.
  • Page 10 Accensione dell’apparecchio e utilizzo Ad ogni accensione, il forno è regolato sul Menu Programma di cottura AUTOMATICHE UNIVERSALI . Con la modalità AUTOMATICHE è possibile impostare soltanto la durata. Per ritornare alla pagina principale del menu di selezione dei programmi, premere il tasto “ ”...
  • Page 11 Come realizzare una cottura differita? Interruzione della cottura Modifica della temperatura di cottura È possibile regolare la temperatura unicamente con la E’ possibile interrompere la cottura in qualsiasi momento modalità universali. premendo START/ STOP (per 1 secondo circa). Premere il tasto C°. Se la produzione di vapore non è...
  • Page 12: Precauzioni E Consigli

    Precauzioni e consigli FUNZIONI Temperatura COTTURA ESEMPI DI COTTURA ° C Cottura al vapore più Verdura e carne utilizzata Per la cottura Pesci fragili interi (trote) degli alimenti fragili La polpa resta Cottura di pesci fragili madreperlacea, (filetti di sardine, triglie) il collagene non appare Uova alla cocotte;...
  • Page 13 Tabella di cottura Alimenti ° C Durata Preparazione Osservazioni Carciofi (piccoli) 40 - 45 min. disposti rovesciati nella teglia • Questi tempi dipendono dal tipo, dalle dimensioni e dalla Asparagi 35 - 40 min. per le punte, ridurre i tempi freschezza della verdura.
  • Page 14: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e Manutenzione Pulizia • Vano del forno (dopo ogni cottura) Asciugare il vano del forno con un panno asciutto dopo il raffreddamento del generatore di vapore, oppure fare asciugare bene il vano lasciando la porta socchiusa. • Tubo di arrivo dell’acqua Rimuovere il tubo di arrivo dell’acqua svitandolo.
  • Page 15 Pulizia e Manutenzione PULIZIA DELLA SUPERFICIE ESTERNA Per pulire il quadro del programmatore elettronico e la porta del forno, utilizzare un panno morbido con un detergente per la pulizia dei vetri. Non utilizzare creme per lucidare né spugne abrasive. Come sostituire la lampadina La lampadina si trova nella parte posteriore destra all’interno del forno.
  • Page 16: Cosa Fare In Caso Di Anomalie

    Cosa fare in caso di anomalie? LE CAUSE COSA BISOGNA SE VI ACCORGE- TE CHE... PROBABILI FARE? - Verificare Difetto di alimentazione l’alimentazione (fusibile del forno. Il display non si dell’impianto elettrico). Scheda elettronica accende. - Chiamare il Servizio di guasta.
  • Page 17 Instructions for use OVEN C o n t e n ts I n s ta l l i n g y o u r a p p l i a n c e Italiano English Français C h o i c e o f l o c a t i o n E l e c t r i c c o n n e c t i o n D e s c r i p t i o n o f t h e a p p l i a n c e Nederlands...
  • Page 18: Installing Your Appliance

    Installing your appliance mini CHOICE OF LOCATION Warning The diagrams above determine the dimensions of a cabinet that will be able to hold your oven. We cannot be held responsible for any The oven may be installed either under a worktop or in a accident resulting from a non-existent, column of cabinetry (open or closed) that has the appropriate defective or incorrect ground lead.
  • Page 19: Electric Connection

    Installing your appliance 20A single-phase 220-240V ~ 50Hz counter 220-240 V ~ single-phase line 10A fuse or differential circuit breaker 2 pole electrical outlet + ground standard IEC 60083 Power cable approximately 1.5 m in length ELECTRIC CONNECTION The appliance must be fitted correctly to guarantee electrical safety.
  • Page 20: Description Of The Appliance

    Description of the appliance Overview Control panel Display Water intake tube Tank Steam generator Gutter Time setting START/ Programming button arrow STOP selection Selections button DISPLAY + button ON/OFF Control locking button Temperature setting – button Down arrow Selected menu indication Control panel lock indication...
  • Page 21: Accessories

    Accessories • ACCESSORIES • Food dish (fig. 1) fig. 1 Pierced stainless steel cooking dish to prevent contact between food and the condensation water. • Condensate dish (fig. 2) Stainless steel dish for recovering condensation water. fig. 2 When cooking place the fig.1 dish on the fig.2 dish in reverse order so that that do not fit into each other (see diagram).
  • Page 22: Steam Cooking

    Steam cooking General comments Steam cooking presents nothing but advantages if you Steam is also appropriate for blanching, defrosting and follow the instructions for use. Healthy and natural, steam reheating or even keeping foods warm, especially sauces. cooking preserves the full flavour of foods. A delicate sauce First use a very small amount of fat to heat meats like or aromatic herb seasonings add that something extra that poultry, veal and pork in a pan so that they take on an...
  • Page 23: Information For The User

    Information for the user — The oven must be turned off when cleaning inside the Warning oven. Keep this user guide with your — Intensive and prolonged use of the appliance may give appliance. If the appliance is ever sold or rise to the need for additional ventilation, by opening a transferred to another person, ensure that window, or by increasing the power of the mechanical fan.
  • Page 24: Care For The Environment

    Information for the user CARE FOR THE ENVIRONMENT — This appliance’s packing materials can be recycled. Please recycle the packaging and share in the protection of the environment by depositing it in municipal containers provided for this purpose. — Your appliance also contains many recyclable materials.
  • Page 25: Child Safety Function

    Getting started & using your oven 2. Select TIMER and press “OK” to change. Prolonged pressure on the – and + buttons causes 3. Adjust using the – and + buttons. the display to run quickly through the adjusted lists or 4.
  • Page 26 Getting started & using your oven Each time the oven is switched on, the CREATION menu SUCCESS cooking programme appears. In SUCCESS mode it is possible to adjust only the duration. To return to the main display of the programme selection menu, press the “...
  • Page 27 Setting a cooking programme with delayed start Cancelling cooking in progress Changing cooking temperature It is only possible to adjust the cooking temperature in You can stop the cooking at any time by pressing the creation mode. START/ STOP button (press and hold for approximately Press the °C button.
  • Page 28: Functions

    Precautions and recommendations FUNCTIONS Temperature COOKING COOKING EXAMPLES °C Steam cooking mode most Vegetables and meats often used For cooking delicate food Delicate whole fish (trout) The meat remains Cooking delicate fish iridescent, the collagen (sardine fillets, red mullet) does not appear Cocotte eggs;...
  • Page 29: Cooking Chart

    Cooking chart Food °C Time Preparations Notes 100 40 to 45 mins placed upside down in the dish • These times depend on the Artichokes (small) type, size and freshness of Asparagus 100 35 to 40 mins for tips only, decrease cooking time the vegetables.
  • Page 30: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and Maintenance Maintenance • Cavity (after each use) Wipe the cavity with a dry cloth after the steam generator has cooled or let the cavity air-dry by leaving the door open. • Water intake tube Remove the water intake tube by unscrewing it. Remove any hard-water deposits that may be inside (using a thin, pointed object such as a thin skewer or a knitting needle).
  • Page 31: Changing The Bulb

    Cleaning and Maintenance CLEANING THE OUTER SURFACE To clean both the electronic programmer window and the oven door, use a window washing product applied to a soft cloth. Do not use abrasive creams or scouring sponges. Changing the bulb The bulb is located at the back right of your oven’s cavity.
  • Page 32: What To Do In Case Of Malfunctions

    What to do in case of malfunctions? POSSIBLE WHAT SHOULD YOU NOTICE THAT... CAUSES YOU DO? - Check that the Oven is not connected appliance is receiving to power source. Your display does not electricity (good fuse). Electronic board is not light up.
  • Page 33 Mode d’emploi FOUR S o m m a i r e L a c u i s s o n v a p e u r Italiano English Français C o m m e n t s e p r é s e n t e v o t r e f o u r A c c e s s o i r e s Espagnol Português...
  • Page 34: Installation De Votre Appareil

    Installation de votre appareil mini CHOIX DE L’EMPLACEMENT Les schémas ci-dessus déterminent les cotes d'un meuble qui Attention permettra de recevoir votre four. Le four peut indifféremment être installé sous un plan de travail Notre responsabilité ne saurait être engagée ou dans un meuble en colonne (ouvert ou fermé) ayant les en cas d'accident ou d'incident consécutif à...
  • Page 35: Raccordement Electrique

    Installation de votre appareil Compteur 20A Mono 220-240V ~ 50Hz Ligne Mono 220-240 V ~ Disjoncteur différentiel ou fusible 10A Prise de courant 2 pôles + + t t e e r r r r e e norme CEI 60083 Câble d'alimentation longueur 1,50 m...
  • Page 36: Description De L'appareil

    Description de l’appareil Vue d’ensemble Bandeau de Afficheur commande Tube d’arrivée d’eau Réservoir Générateur de vapeur Goulotte Réglage Temps Touche Sélection de Flèche START/ la programmation Haut STOP Touche de sélections Touche + Touche Réglage AFFICHEUR ON/OFF verrouillage commandes Temperature Touche- Flèche Indication du...
  • Page 37: Accessoires

    Accessoires ACCESSOIRES • • • • P P l l a a t t s s u u p p p p o o r r t t a a l l i i m m e e n n t t ( ( f f i i g g . . 1 1 ) ) Plat inox perforé...
  • Page 38: La Cuisson Vapeur

    La cuisson vapeur Généralités La vapeur convient aussi pour blanchir, décongeler et La cuisson vapeur est tout bénéfice si l’on respecte le réchauffer ou encore maintenir au chaud, en particulier les mode d’emploi. Saine et naturelle, la cuisine vapeur con- sauces.
  • Page 39: A L'attention De L'utilisateur

    A l’attention de l’utilisateur — Quand vous sortez le plat de condensation, il Important contient de l’eau très chaude (bouillante); faites par- Conservez cette notice d'utilisation ticulièrement attention pendant sa manipulation. avec votre appareil. Si l'appareil devait être — Sur la porte ouverte du four, ne posez pas de vendu ou cédé...
  • Page 40: Respect De L'environnement

    A l’attention de l’utilisateur RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT — Les matériaux d'emballage de cet appareil sont recyclables. Participez à leur recyclage et contribuez ainsi à la protection de l'environnement en les déposant dans les conteneurs munici- paux prévus à cet effet. —...
  • Page 41: Mise En Marche Et Utilisation

    Mise en marche et utilisation four émet un signal sonore qui s'arrête au bout d'une minute ou après pression sur une icône quelconque. Une pression prolongée sur les touches - et + permettent de faire dérouler rapidement les listes ou les valeurs réglées.
  • Page 42 Mise en marche et utilisation A chaque allumage, le four est réglé sur le Menu Programme de cuisson SUCCES CRÉATION En mode SUCCES il est possible de régler uniquement la durée. Pour retourner à l'affichage principal du menu de sélection des programmes, appuyer sur la touche " "...
  • Page 43: Comment Faire Une Cuisson Différée

    Comment faire une cuisson différée Arrêt en cours de cuisson Modification de la température de cuisson A tout moment, vous pouvez stopper la cuisson en appu- Il vous est possible d’ajuster la température yant sur START/ STOP(environ 1 seconde). uniquement en mode création . Si la génération de vapeur ne s’est pas encore déclen- Appuyez sur la touche °C.
  • Page 44: Précautions Et Conseils

    Précautions et conseils FONCTIONS Température EXEMPLES DE CUISSON CUISSON °C C C u u i i s s s s o o n n v v a a p p e e u u r r l l a a p p l l u u s s L L é...
  • Page 45 Tableau de cuisson Temps Préparations Remarques Aliments °C 40 à 45 min. posés à l'envers dans le plat • Ces temps sont fonction Artichauts (petits) 35 à 40 min. pour les pointes, réduire le temps de la nature, de la grosseur Asperges 18 min.
  • Page 46: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et Entretien Entretien • Cavité (après chaque cuisson) Essuyez la cavité avec un chiffon sec après refroidisse- ment du générateur de vapeur ou bien laissez sécher la cavité en maintenant la porte entrouverte. • T T u u y y a a u u d d ’ ’ a a r r r r i i v v é é e e d d ’ ’ e e a a u u Retirez le tuyau d’arrivée d’eau en le dévissant .
  • Page 47: Nettoyage De La Surface Exterieure

    Nettoyage et Entretien NETTOYAGE DE LA SURFACE EXTERIEURE Pour nettoyer la fenêtre du programmateur électronique, ainsi que la porte du four, utilisez un chiffon doux, imbibé de produit à vitre. N'utilisez pas de crèmes à récurer, ni d'éponge grattoir. Comment changer l’ampoule L'ampoule se situe à...
  • Page 48: Que Faire En Cas D'anomalies

    Que faire en cas d’anomalies V V O O U U S S C C O O N N S S T T A A T T E E Z Z L L E E S S C C A A U U S S E E S S Q Q U U E E F F A A U U T T - - I I L L Q Q U U E E .
  • Page 49 Instrucciones de uso HORNO Í n d i c e I n s ta l a c i ó n d e l a pa r a t o Italiano English Français Elección del emplazamiento Conexión eléctrica D e s c r i p c i ó n d e l a pa r a t o Español Português Nederlands...
  • Page 50: Instalación Del Aparato

    Instalación del aparato mini ELECCIÓN DEL EMPLAZAMIENTO Los esquemas anteriores determinan las cotas de un mueble Atención que permitirá alojar el horno. Se puede instalar el horno indistintamente bajo una encimera asumimos ningún tipo o en un mueble en columna (abierto o cerrado) que tenga las responsabilidad en caso de accidente o dimensiones de empotramiento adecuadas.
  • Page 51: Conexión Eléctrica

    Instalación del aparato Contador 20A Mono 220-240 V ~ 50 Hz Línea Monofásica 220-240 V ~ Disyuntor diferencial o fusible 10 A Toma de corriente de 2 polos + tierra norma CEI 60083 Cable de alimentación de 1,50 m de longitud aproximadamente CONEXIÓN ELÉCTRICA La seguridad eléctrica debe estar garantizada con un empotra-...
  • Page 52: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Vista general Panel de con- Pantalla trol Tubo de alimen- tación de agua Depósito de agua Generador de vapor Bandeja recolectora Ajuste del tiempo Tecla Flecha START/ Selección de la Arriba STOP programación Tecla de selecciones PANTALLA Tecla + Ajuste de la Tecla de bloqueo de...
  • Page 53 Accesorios • ACCESORIOS • Bandeja soporte alimento (fig. 1) fig. 1 Fuente de acero inoxidable perforada que evita que los alimentos entren en contacto con el agua de condensación. • Bandeja para la condensación (fig. 2) Bandeja de acero inoxidable para recuperar el agua de condensación. fig.
  • Page 54: La Cocción Al Vapor

    La cocción al vapor Generalidades La cocción al vapor es altamente beneficiosa si se siguen El vapor es también ideal para blanquear, descongelar, las instrucciones de uso. Sana y natural, la cocción al vapor recalentar o para mantener caliente los alimentos, sobre conserva el sabor de los alimentos.
  • Page 55: A La Atención Del Usuario

    A la atención del usuario — No coloque cargas pesadas sobre la puerta del horno Importante abierta y no deje que se suban o se sienten los niños en Conserve este manual con el aparato. ella. Si debe vender o ceder el aparato a otra —...
  • Page 56: Respeto Del Medio Ambiente

    A la atención del usuario RESPETO DEL MEDIO AMBIENTE — Los materiales del embalaje de este aparato son reciclables. Participe en su reciclaje y ayude a proteger el medio ambiente llevándolos a los contenedores municipales previstos para ello. — Su aparato contiene también numerosos materiales reciclables.
  • Page 57: Puesta En Marcha Y Utilización

    Puesta en marcha y utilización 2. Seleccionar MINUTERO y pulsar “OK” para modificar. Manteniendo pulsados un momento los mandos – 3. Regular con ayuda de los mandos – y +. y +, las listas o los valores de ajuste pasarán rápidamente. 4.
  • Page 58 Puesta en marcha y utilización Al encenderlo, el horno estará siempre regulado en el Menú Programa de cocción ÉXITO CREACIÓN. En modo ÉXITO sólo se puede ajustar la duración. Para volver a la pantalla principal del menú de selección de los programas, pulse el botón “...
  • Page 59: Cómo Programar Una Cocción

    ¿Cómo programar una cocción? ¿Cómo detener la cocción? Modificación de la temperatura de cocción Usted puede modificar la temperatura de cocción Usted puede detener la cocción en cualquier momento. únicamente en modo creación. Sólo tiene que presionar el botón START/ STOP durante aproximadamente 1 segundo.
  • Page 60: Precauciones Y Consejos

    Precauciones y consejos FUNCIONES Temperatura COCCIÓN EJEMPLOS DE COCCIÓN °C Cocción al vapor Verduras y carnes generalmente utilizada Para la cocción de Pescados frágiles enteros (truchas) alimentos frágiles La carne conserva su Cocción de pescados frágiles (filetes de aspecto nacarado. El sardina, salmonetes) colágeno no aparece.
  • Page 61: Modos De Cocción

    Modos de cocción Alimento °C Tiempo Preparaciones Observaciones Alcachofas (pequeñas) 40 a 45 min Colocadas hacia arriba en el recipiente • Estos tiempos varían en función de la naturaleza, Espárragos 35 a 40 min para las puntas, reducir el tiempo tamaño y frescura de las Brócolis 18 min.
  • Page 62: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento Mantenimiento • Cavidad (después de cada cocción) Seque la cavidad con un paño seco después de que el generador de vapor se haya enfriado, o deje la puerta del horno entreabierta para que la cavidad se seque. •...
  • Page 63: Cómo Cambiar La Bombilla

    Limpieza y mantenimiento LIMPIEZA DE LA SUPERFICIE EXTERIOR Para limpiar la ventana del programador electrónico y la puerta del horno, utilice un trapo suave empapado con un producto limpiacristales. No utilice cremas para fregar ni estropajo. Cómo cambiar la bombilla La bombilla se encuentra en la parte pos- terior derecha de la cavidad del horno.
  • Page 64: Qué Hacer

    Qué hacer en caso de anomalías CAUSAS ¿QUÉ HACER? SI CONSTATA QUE... POSIBLES Defecto de - Verificar la alimentación alimentación eléctrica (fusible de su La pantalla no se del horno. instalación). enciende. Tarjeta electrónica fuera - Llamar al Servicio de servicio. Técnico.
  • Page 65: Modo De Utilização

    Modo de utilização FORNO Í n d i c e I n s ta l a ç ã o d o s e u a pa r e l h o Italiano English Français E s c o l h a d o l o c a l L i g a ç...
  • Page 66: Instalação Do Seu Aparelho

    Instalação do seu aparelho mini ESCOLHA DO LOCAL Atenção Os esquemas acima determinam as medidas de um móvel que permitirá receber o forno. O forno pode indiferentemente ser instalado sob uma mesa de Não nos responsabilizaremos em caso de trabalho ou num móvel de coluna (aberto ou fechado) com as acidente ou incidente resultante de uma dimensões de encastramento adaptadas.
  • Page 67: Ligação Eléctrica

    Instalação do seu aparelho Contador 20A Monofásico 220-240V ~ 50Hz Linha Monofásica 220-240 V ~ Disjuntor diferencial ou fusível 10A Tomada eléctrica 2 pólos+ terra norma CEI 60083 Cabo de alimentação com cerca de 1.50 m de comprimento LIGAÇÃO ELÉCTRICA A segurança eléctrica deve ser assegurada por um encastramento correcto.
  • Page 68: Descrição Do Aparelho

    Descrição do aparelho Vista geral Painel de Visor comandos Tubo de chegada de água Depósito Gerador de vapor Goteira Definição do tempo Botão Seta START/S Selecção da p/cima programação Botão de selecções VISOR Botão + Definição da Botão de bloqueio ON/OFF temperatura dos comandos...
  • Page 69 Acessórios • ACESSÓRIOS • Tabuleiro de suporte do alimento (fig. 1) fig. 1 Tabuleiro em inox perfurado que evita o contacto entre os alimentos e a água de condensação. • Tabuleiro de condensados (fig. 2) Tabuleiro em inox para recuperação da água de condensação. fig.
  • Page 70: Princípio De Funcionamento

    Cozer a vapor Generalidades Cozer a vapor traz imensos benefícios se se respeitar o O vapor também é adequado para escaldar, descongelar e modo de utilização. Saudável e natural, a cozinha a vapor aquecer ou ainda manter os alimentos quentes, conserva o paladar dos alimentos.
  • Page 71: Instruções De Segurança

    Informações destinadas ao utilizador — Quando o retirar do forno, o tabuleiro de condensação Importante estará cheio de água muito quente (a ferver); tenha muito Guarde este guia de utilização cuidado enquanto o manusear. juntamente com o aparelho. Se o aparelho —...
  • Page 72 Informações destinadas ao utilizador RESPEITO PELO MEIO-AMBIENTE — Os materiais de embalamento deste aparelho são recicláveis. Participe na reciclagem e contribua para a protecção do ambiente, colocando-os nos contentores disponibilizados pela câmara municipal para o efeito. — O seu aparelho também contém vários materiais recicláveis.
  • Page 73 Ligação e utilização 2. Seleccione TEMPORIZADOR e prima “OK” para alterar. Manter os botões – e + premidos permite correr 3. Acerte com os botões – e +. rapidamente as listas ou os valores definidos. 4. Prima “OK” para confirmar. Cada vez que o liga, o forno está...
  • Page 74 Ligação e utilização Cada vez que o liga, o forno está definido no Menu Programa de cozedura SUCESSO CRIAÇÃO. Em modo SUCESSO, só é possível definir o tempo. Para voltar à apresentação principal do menu de selecção dos programas, prima o botão “ ”...
  • Page 75 Como efectuar uma cozedura diferida Interrupção da cozedura Modificação da temperatura de cozedura A temperatura só pode ser alterada em modo ?Criação. Para parar a cozedura a qualquer momento, basta premir START/STOP (pressão longa de cerca de 1 segundo). Prima o botão °C. Se a formação de vapor ainda não tiver tido início (cerca Altere, premindo os botões + ou –.
  • Page 76: Precauções E Conselhos

    Precauções e conselhos FUNÇÕES Temperatura COZEDURA EXEMPLOS DE COZEDURAS °C Cozedura a vapor mais Legumes e carnes utilizada Para cozinhar alimentos Peixes delicados inteiros (trutas) delicados A carne permanece Cozinhar peixes delicados (filetes de nacarada e o colagénio sardinhas, salmonetes) não aparece Ovos assados ;...
  • Page 77: Tabela De Cozedura

    Tabela de cozedura Alimentos °C Tempo Preparações Observações Alcachofras (pequenas) 100 40 a 45 min. dispostas ao contrário no recipiente • Os tempos indicados variam em função da natureza, da Espargos 100 35 a 40 min. para as pontas, reduzir o tempo espessura e da frescura dos Brócolos 18 min.
  • Page 78: Limpeza E Manutenção

    Limpeza e Manutenção Limpeza • Cavidade (após cada cozedura) Limpar a cavidade com um pano seco depois de o gerador de vapor ter arrefecido ou então deixar secar a cavidade, mantendo a porta entreaberta. • Tubo de chegada deágua Retire o tubo de chegada de água, desapertando-o. Remova o tártaro eventualmente depositado no interior (com um objecto fino e bicudo, do tipo espeto fino ou agulha de tricotar).
  • Page 79: Como Substituir A Lâmpada

    Limpeza e Manutenção LIMPEZA DA SUPERFÍCIE EXTERIOR Para limpar a janela do programador electrónico, bem como a porta do forno, utilize um pano macio, embebido de detergente para a limpeza de vidros. Não utilize cremes abrasivos nem o esfregão das esponjas. Como substituir a lâmpada A lâmpada está...
  • Page 80 O que fazer em caso de anomalias CAUSAS O QUE SE DEVE PROBLEMA CONSTATADO POSSÍVEIS FAZER? - Verificar a alimentação Defeito de alimentação (fusível da sua do forno. instalação eléctrica). O visor não se acende. Cartão electrónico não - Contacte o Serviço funciona.
  • Page 81 Handleiding OVEN I n h o u d I n s ta l l a t i e v a n u w a p pa r a a t Italiano English Français K e u z e v a n d e p l a a ts E l e k t r i s c h e a a n s l u i t i n g B e s c h r i j v i n g v a n h e t a p pa r a a t Nederlands...
  • Page 82: Installatie Van Uw Apparaat

    Installatie van uw apparaat mini KEUZE VAN DE PLAATS Let op De schema’s hierboven bepalen de zijkanten van een meubel waarin uw oven ingebouwd kan worden. Onze aansprakelijkheid vervalt De oven kan naar keuze worden geïnstalleerd onder een ongeval ten gevolge van een afwezige, werkblad of een kolommeubel (open of gesloten) met de juiste defecte of foute aarding.
  • Page 83: Elektrische Aansluiting

    Installatie van uw apparaat 20A Mono meter 220-240V ~ 50Hz Monokabel 220-240 V ~ Aardlekschakelaar of zekering 10A Tweepolig stopcontact + aarding conform CEI 60083 Voedingskabel met een lengte van ongeveer 1,50 m ELEKTRISCHE AANSLUITING De elektrische veiligheid dient te worden verzekerd door een goede inbouw.
  • Page 84: Beschrijving Van Het Apparaat

    Beschrijving van het apparaat Overzicht Display bedieningen Waterbuis Reservoir Stoomgenerator Afvoergoot Tijdregeling Toets Pijltje START/ Programmaselectie omhoog STOP Selectietoets DISPLAY Toets + Vergrendelingstoets AAN/UIT Temperatuurregeling commando’s Toets – Pijltje omlaag Indicatie van het geselecteerde menu Indicatie toetsenbordver- grendeling Geselecteerde bereidingsmethode Weergave van de temperatuur Geeft de bereidingsmethode weer:...
  • Page 85 Oventoebehoren • OVENTOEBEHOREN • Schaal etenswaren (fig. 1) fig. 1 Roestvrijstalen schotel met gaatjes, waardoor de gerechten niet in aanraking komen met het condensatiewater. • Condensbak (fig. 2) Roestvrijstalen schotel voor opvang van het condensatiewater. fig. 2 Advies Voor het bakken, plaats de schotel fig.1 op de schotel fig.2 in de andere richting, zodat ze niet in elkaar passen (zie schema hiernaast).
  • Page 86 Stomen Algemeen Stomen heeft talloze voordelen als u zich aan de regels Stomen is ook geschikt om gerechten te blancheren, te houdt. Met deze gezonde en natuurlijke kookwijze ontdooien en op te warmen of warm te houden, in het behouden gerechten hun lekkere smaak. Een fijne of bijzonder sauzen.
  • Page 87: Bestemd Voor De Gebruiker

    Bestemd voor de gebruiker — Wanneer u de condensbak verwijdert bevat die zeer Belangrijk warm (kokend) water. Pas bijzonder goed op tijdens het Bewaar deze gebruiksaanwijzing in de hanteren van de bak. nabijheid van het apparaat. Indien het — Plaats geen zware voorwerpen op de open ovendeur en apparaat aan een ander persoon wordt zorg ervoor dat een kind niet op de open deur kan klauteren verkocht of gegeven, dient u de...
  • Page 88: Respect Voor Het Milieu

    Bestemd voor de gebruiker RESPECT VOOR HET MILIEU — Het verpakkingsmateriaal van dit apparaat kan worden hergebruikt. Draag bij aan de bescherming van het milieu door dit materiaal in de gemeentecontainers voor hergebruik te deponeren. — Uw apparaat bevat tevens vele herbruikbare materialen.
  • Page 89 Inschakelen en gebruik Door lang te drukken op de toetsen – en + kunt u Als de oven is ingeschakeld: snel lijsten of ingestelde waarden doorlopen. 1. Druk op de toets “MENU”. Elke keer dat u de oven inschakelt is deze ingesteld op 2.
  • Page 90 Inschakelen en gebruik Elke keer dat u de oven inschakelt is deze ingesteld op Bereidingsprogramma SUCCES Menu INSTELLEN. In de modus SUCCES kan alleen de bereidingsduur ingesteld worden. Om terug te keren naar de hoofdweergave met het programmaselectiemenu drukt u op de toets “ ”...
  • Page 91 Uitgesteld koken De oven stoppen tijdens het bakken Wijzigen van de kooktemperatuur U kunt de temperatuur alleen in in de modus Instellen U kunt op elk moment de oven stoppen door de START/ aanpassen. STOP toets ongeveer 1 seconde ingedrukt te houden. Druk op de toets °C.
  • Page 92: Voorzorgsmaatregelen En Advies

    Voorzorgsmaatregelen en advies FUNCTIES Temperatuur BEREIDING VOORBEELDEN VAN BEREIDING °C Meest gebruikte bereiding Groenten en vlees door stomen Voor de bereiding van kwetsbare Hele en kwetsbare vis (forel) voedingsmiddelen Het vlees blijft Bereiding van kwetsbare vis (filets van regenboogkleurig, er sardientjes, poon) verschijnt geen collageen Eieren ;...
  • Page 93 Kooktabel Voedingsmiddelen °C Tijd Bereidingen Opmerkingen Artisjokken (kleine) 100 40-45 min. omgekeerd in de schotel gelegd • Deze tijden hangen af van de aard, de dikte en de versheid Asperges 100 35-40 min. verkort de tijd voor de punten van de groenten. Volg de Broccoli 18 min.
  • Page 94: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud Onderhoud • Ovenruimte (na elk kookproces) Laat de stoomgenerator afkoelen en veeg daarna de ruimte schoon met een droge doek, of laat de ruimte drogen met de ovendeur op een kier. • Waterbuis Verwijder de waterbuis door hem los te schroeven. Verwijder de eventuele kalkaanslag binnenin (met een fijn en puntig voorwerp zoals een fijne spies of een breinaald).
  • Page 95: Ovenlamp Vervangen

    Reiniging en onderhoud REINIGING VAN DE BUITENKANT venstertje elektronische programmaschakelaar en de ovendeur te reinigen, gebruikt u een zachte doek bevochtigd met wat ruitenspray. Gebruik geen schuurmiddelen of schuursponsje. Ovenlamp vervangen De ovenlamp bevindt zich rechts achter in de ovenruimte. Onderbreek de stroomtoevoer naar de oven alvorens de ovenlamp te vervangen om elektrische schokken te vermijden.
  • Page 96: Problemen En Oplossingen

    Problemen en oplossingen MOGELIJKE WAT MOET U U MERKT DAT… OORZAKEN DOEN ? - Controleer de voeding De oven krijgt geen (zekering van uw stroom. Het display gaat niet installatie) Elektronische kaart aan. - Neem contact op met buiten dienst. de servicedienst.

Table des Matières