barnestolen for at sikre, at cyklisten ikke kommer til at røre
ved barnestolen med fødderne, under cykling.
EL.
Το πορτ-μπεμπέ έχει κέντρο βάρους (F) (η ένδειξη υπάρχει
πάνω στο κάθισμα) το οποίο πρέπει να βρίσκεται μπροστά
από τον άξονα του πίσω τροχού. Αν τοποθετηθεί πίσω
από τον άξονα, η απόσταση δεν πρέπει να υπερβαίνει τα
10 εκατοστά. Αν το κέντρο βάρους απέχει πάνω από 10
εκατοστά, ρυθμίστε το σύστημα στερέωσης σε μία από
τις διαθέσιμες θέσεις. Αυτό γίνεται επαναλαμβάνοντας
τα βήματα των σελίδων 18, 19 και 21. Δείξτε ιδιαίτερη
προσοχή όταν τοποθετείτε το παιδικό κάθισμα έτσι ώστε ο
ποδηλάτης να μην αγγίζει το παιδικό κάθισμα με τα πόδια
του όταν κάνει πετάλι.
ES.
El portabebés tiene un centro de gravedad (F), marcado
en el mismo, que debe situarse delante del eje de la rueda
trasera. Si se sitúa detrás de este eje, la distancia no puede
ser superior a 10 cm. Si el centro de gravedad está a una
distancia superior, sitúe la varilla metálica de soporte en
una de las posiciones disponibles. Para ello deberá seguir
los pasos de las páginas 18, 19 y 21 anteriores. Preste
también especial atención a la posición del portabebés, ya
que deberá regularse de manera que el ciclista no toque
con los pies en el portabebés cuando esté en circulación.
ET.
Lapse turvatoolil on raskuskese (F) (turvatoolil tähistatud),
mis tuleb paigutada tagaratta telje ette. Teljest tahapoole
paigaldamisel ei tohi kaugus ületada 10 cm. Kui raskuskese
on kaugemal kui 10 cm, reguleerige metallklamber mõnda
saadaolevasse asendisse. Selleks korrake lehekülgedel 18,
19 ja 21 kirjeldatud samme. Turvatooli paigaldamisel tuleb
olla eriti hoolikas, et turvatool oleks asendis, kus jalgrattur
ei puuduta jalgrattaga sõitmise ajal jalgadega lapse
turvatooli.
FI.
Lasten istuimessa on painopiste, joka on merkitty istuimeen
kirjaimella F. Istuin tulee sijoittaa siten, että tämä painopiste
on takapyörän akselin etupuolella. Jos se sijoitetaan
akselin taakse, etäisyys ei voi olla akselista 10 cm pidempi.
Jos kuitenkin etäisyys on suurempi, aseta metallinen
tukirengas vapaaseen kiinnityskohtaan tukemaan istuinta.
Tämä tehdään noudattamalla ohjeita sivuilla 18, 19 ja 21.
Istuimeen asentoon tulee kiinnittää erityistä huomiota.
Asennon on oltava sellainen, etteivät pyöräilijän jalat
polkiessa osu istuimeen.
HE.
21 19 18
HR.
Nosač za dijete ima težište (F) (označeno na nosaču za
dijete) koje je potrebno postaviti ispred osovine stražnjeg
kotača. Ako se težište postavi iza te osovine, tada udaljenost
ne smije biti veća od 10 cm. Ako je težište dalje od 10 cm,
namjestite metalni nosač na jedan od dostupnih položaja.
To se vrši ponavljanjem koraka na stranicama 18, 19 i 21.
Potrebno je posebno paziti prilikom postavljanja nosača za
dijete tako da biciklist prilikom vožnje ne dodiruje nosač
nogama.
HU.
A gyermekülés súlypontját (F) (a gyermekülésen is fel
van tüntetve) a hátsó tengely elejéhez kell igazítania.
Amennyiben a tengely hátsó részéhez igazítja, a távolság
nem haladhatja meg a 10 cm-t. Amennyiben a súlypont
távolabb van, mint 10 cm, állítsa át a fémkeretet az
egyik elérhető pozícióra. Ezt a 18, 19 és 21. oldalon leírt
lépések megismétlésével hajthatja végre. A gyermekülés
elhelyezésekor különösen ügyeljen rá, hogy úgy helyezze
fel azt, hogy tekerés közben a lába ne érjen hozzá.
IT.
Il porta-bebè ha un centro di gravità (F) (interno al porta-
bebè), che deve essere posizionato davanti all'asse della
ruota posteriore. Se viene posizionato dietro a tale asse,
la distanza non deve essere superiore a 10 cm. Se il centro
di gravità si trova a una distanza superiore, riposizionare
la barra metallica di supporto in una delle posizioni
29
www.polisport.com