Montage Dachanbindungs-Sets
Mounting roof connection sets
Montaggio di attacchi per tetto
Le raccordement au toit fixe
Montaje de conjuntos de conexión de techo
Blechfalzklemme
Sheet metal clamp / morsetto cucitura / pince couture / abrazadera de costura
Achtung: es wird empfohlen, die Anzahl und Anordnung der Blechfalzklemmen so zu wählen, dass eine möglichst gleichmäßige Lasteinleitung in die
vorhandene Dachdeckung und Dachkonstruktion gewährleistet ist.
Attention: It is recommended to select the number and arrangement of the sheet metal clamps in such a way that the load transfer into the existing roof
covering and roof construction is guaranteed to be as uniform as possible.
Attenzione: Si consiglia di selezionare il numero e la disposizione dei morsetti in lamiera in modo tale che il trasferimento del carico nella copertura del tetto
esistente e nella costruzione del tetto sia garantito il più uniforme possibile.
Attention: Il est recommandé de sélectionner le nombre et la disposition des colliers de fixation en tôle de manière à ce que le transfert de charge dans le
revêtement de toit et la construction de toit existants soit aussi uniforme que possible.
Atención: Se recomienda seleccionar el número y la disposición de las abrazaderas de chapa metálica de tal manera que se garantice que la transferencia de
carga al revestimiento del techo existente y la construcción del techo sea lo más uniforme posible.
Blechfalzklemme auf den
Place sheet metal clamp on
Blechfalz setzen, ausrichten
the metal rebate, align and
und so weit wie möglich nach
push up as far as possible.
oben schieben. Die seitlichen
Tighten the side screws.
Schrauben festziehen.
Es ist bauseits von einem
It has to be checked on site
Dachdecker oder Statiker
by a roofer or structural
zu prüfen, ob das Blechdach
engineer, whether the sheet
für eine Blechfalz-Anbindung
metal roof is suitable for a
geeignet ist.
sheet metal connection.
Posizionare la fascetta me-
Placez le serre-tôle sur la
tallica sulla battuta metallica,
feuillure métallique, alignez-le
allinearla e spingerla il più
et poussez-le le plus possible.
possibile. Stringere le viti
Serrer les vis latérales.
laterali.
È da verificare sul posto da un
Il doit être vérifié sur site par
roofer o ingegnere struttu-
un couvreur ou un ingénieur
rale, se il tetto in lamiera è
en structure, afin de détermi-
adatto per una connessione
ner si le toit en tôle convient
Blechfalz.
à une connexion Blechfalz.
Coloque la abrazadera de chapa
metálica en la rebaja de metal,
alinee y empuje hacia arriba
tanto como sea posible. Apretar
los tornillos laterales.
Debe ser revisado en el sitio por
un techador o ingeniero estructu-
ral, si el techo de chapa metálica
es adecuado para una conexión
Blechfalz.
37