Empfehlung Für Befestigungssysteme - Sonnenkraft ALU FIX PFMS2000 Manuel

Table des Matières

Publicité

Empfehlung für Befestigungssysteme
Recommendation for mounting levels
Raccomandazione per i livelli di montaggio
Recommandation pour monter des niveaux
Recomendación para los niveles de montaje
Befestigung bis 2,0 kN/m
Schneelast (HIGHLOAD)
2
Kann die vorgegebene max. Auskragung aufgrund des Dachaufbaus nicht eingehalten werden, so ist die Anzahl der Befestigungspunkte zu erhöhen bzw.
bauseits für eine entsprechende Unterkonstruktion Sorge zu tragen. z.B.: Einsatz von zusätzlichen Staffeln. Dabei ist bauseits zu beachten, dass die Dachlat-
tung in den Bereichen der Kollektoren mit der Unterkonstruktion fix verschraubt ist! Die statischen Einsatzgrenzen gelten nur in Verbindung mit der in der
Tabelle angegebenen max. Auskragung / Anzahl und Abstand Stützebenen. Die Kollektoren inklusive Befestigung sind für eine maximale Böengeschwindigkeit
von 133 km/h und für eine max. charakteristische Schneelast von 2,0 kN/m
Mounting up to 2.0 kN/m
2
snow load (HIGHLOAD)
If the roof structure prevents conformance to the specified maximum projection, then the number of fastening points must be increased or an appropriate
substructure must be fabricated on-site. For example: the use of additional supports. Care must be taken on-site to ensure that the roof battens are firmly
screwed to the substructure in the vicinity of the collectors. The static loads only apply in conjunction with the maximum projection / number and clearance
between supporting levels specified in the table. The collector including mounting is suitable of withstanding a maximum gust of wind of 133 km/h and of a
maximum characteristic snow load (Sk) of 2.0 kN/m
Fissaggio fino a 2,0 kN/m
di carico di neve (HIGHLOAD)
2
Se la sporgenza massima prevista non possono essere rispettata a causa della struttura del tetto, il numero di punti di fissaggio deve essere aumentato
oppure il committente deve provvedere ad una opportuna sottostruttura. Per esempio: imoiego di ulteriori supporti. Il committente deve tenere conto che la
listellatura del tetto è avvitata saldamente alla sottostruttura nelle zone dei collettori!
I limiti di impiego statici valgono solo con la sporgenza / numero e distanza piani di supporto max. indicati nella tabella. I collettori compresso i fissaggi sono
stati progettati per una velocità di vento massima di 133 km/h e carico di neve caratteristica di 2,0 kN/m
1991.
Fixation jusqu'à une charge de neige pour 2,0 kN/m
S'il est impossible de respecter les saillies maximum prevues en raison de la structure du toit, il est alors necessaire d'augmenter le nombre de points de Fixa-
tion et le ma1tre d'ouvrage doit veiller a une ossature porteuse appropriee. Exemple : utilisation de support supplementaires. Le maitre d'ouvrage doit veiller a
ce que le lattage du toit soit bien visse a l'ossature porteuse dans les zones ou se trouvent les capteurs solaires. Les limites d'utilisation statiques s'appliquent
uniquement si elles sont considerees conjointement avec la saillie maximum indiquee dans le tableau / le nombre de plans d'appui et leur ecart. Les capteurs
incluant les Fixations sont construit pour des vitesses de vents maximales de 133 km/h et pour un poids de neige characteristique de 2,0 kN/m
tecchniques sont definies selon la norme EN 1991.
Fijación hasta carga de nieve de 2,0 kN/m
Si no se puede cumplir el saliente máximos preestablecido debido a la estructura del tejado, se debe aumentar el número de puntos de fijación o a cargo del
propietario montar una subestructu ra adecuada, p. ej.: aplicacion de soportes adicionales. ¡A cargo del propietario se debe tener en cuenta que las ripias
en las zonas de los colectores esten fijamente atornilladas a la subestructura ! Los lfmites de carga estatica son solo validos en combinacion con el saliente
maximo indicado en la tabla / numero y distancia de niveles de apoyo. Los captadores incluyendo las fijaciones estan dimensionados para una carga de viento
de max. 133 km/h y una carga caracterisitica de nieve de 2,0 kN/m
ausgelegt . Statische Anforderungen nach EN 1991.
2
. The statical requirements have been defined according to EN 1991.
2
(HIGHLOAD)
2
(HIGHLOAD)
2
. Estas dimensiones estaticas estan definidas segun EN 1991.
2
. Questi dati strutturali sono definite dalla norma EN
2
. Ces donnees
2
29

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Alu fix pfms2500Alu fix pfmw2500Alu fix pfms3300

Table des Matières