Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

VC 5 Cordless.
VC 5 Cordless Parquet
VC 5 Cordless Premium
VC 5 Cordless Premium Parquet
001
Deutsch
5
English
8
Français
11
Italiano
14
Nederlands
17
Español
20
Português
23
Dansk
26
Norsk
29
Svenska
32
Suomi
35
Ελληνικά
38
Türkçe
41
Русский
44
Magyar
47
Čeština
50
Slovenščina
53
Polski
56
Româneşte
59
Slovenčina
62
Hrvatski
65
Srpski
68
Български
71
Eesti
74
Latviešu
77
Lietuviškai
80
Українська
83
Қазақша
86
91
59677550 (07/21)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kärcher VC 5 Cordless.

  • Page 1 VC 5 Cordless. Deutsch English VC 5 Cordless Parquet Français VC 5 Cordless Premium Italiano VC 5 Cordless Premium Parquet Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська...
  • Page 5: Allgemeine Hinweise

    Allgemeine Hinweise Kundendienst Bei Fragen oder Störungen hilft Ihnen unsere KÄR- Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres CHER-Niederlassung gerne weiter. Adresse siehe Gerätes diese Originalbetriebsanleitung Rückseite. und die beiliegenden Sicherheitshinweise. Handeln Sie Ersatzteile danach. Bewahren Sie beide Hefte für späteren Ge- brauch oder für Nachbesitzer auf.
  • Page 6: Pflege Und Wartung

     Dazu Bodendüse per Fuß festhalten und Gerät Pflege und Wartung leicht nach hinten kippen.  Taster gedrückt halten und Saugrohr auf die ge- Entleerung Hauptfilter wünschte Länge einstellen. Einstellung der Saugleistung Empfehlung: Hauptfilter nach jeder Anwendung lee- Abbildung ren. Hinweis Weitere Vorgehensweise siehe: Durch Drücken der Tasten für Saugleistung kann die...
  • Page 7: Technische Daten

    LED-Fehleranzeige Eine LED blinkt schnell beim Einschalten des Geräts.  Akku ist leer  Gerät aufladen. Eine LED blinkt 2 mal schnell beim Einstecken des La- degeräts.  Gerät zu heiß zum laden (z. B. nach Betrieb bei ho- hen Umgebungstemperaturen oder bei verstopf- tem Filter).
  • Page 8: General Notes

    General notes Customer Service Our KÄRCHER branch will be pleased to help you fur- Please read these original operating in- ther in the case of questions or faults. See address on structions and the enclosed safety in- the reverse. structions prior to the initial use of your device. Proceed accordingly.
  • Page 9: Using Accessories

    Adjusting the telescopic suction pipe Care and maintenance Illustration Emptying the main filter  If the device is parked in the parking position, first release the parking position. Recommendation: Empty main filter after every use.  In order to do this, hold the floor nozzle still with For rest of procedure see: your foot and tip the device backwards slightly.
  • Page 10: Technical Specifications

    LED fault display An LED flashes quickly when switching on the device.  Battery is empty  Charge the device. An LED flashes quickly twice when inserting the charg-  Device too hot to charge (e.g. after operation in high ambient temperatures or if filter is clogged). ...
  • Page 11: Consignes Générales

    au service après-vente agréé le plus proche munis de Consignes générales votre preuve d'achat. Service après-vente Avant la première utilisation de votre ap- pareil, lire attentivement ce manuel d'ins- Notre succursale Kärcher se tient à votre entière dis- ® tructions original et les consignes de sécurité qu'il position pour d'éventuelles questions ou problèmes.
  • Page 12: Entretien Et Maintenance

    Réglage du tube d'aspiration télescopique Transport, rangement Figure : Figure :  Lorsque l'appareil est en position de stationne-  Enclencher l'appareil (le tube télescopique n'est ment, d'abord débloquer la position de stationne- pas sorti) dans la position de stationnement sur la ment.
  • Page 13: Assistance En Cas De Panne

    Assistance en cas de panne Caractéristiques techniques Une faible puissance d'aspiration ou un arrêt automa- Modèle de l'appareil tique de l’appareil en cas de surchauffe peuvent avoir plusieurs causes :  Obstruction des accessoires : Enlever avec pré- caution le bouchage à l'aide d'un outil fin. Figure : ...
  • Page 14: Avvertenze Generali

    Avvertenze generali Ricambi Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si Prima di utilizzare l'apparecchio per la pri- garantisce un funzionamento sicuro e privo di disturbi ma volta, leggere queste istruzioni per dell'apparecchio. l'uso originali e le avvertenze di sicurezza in allegato. Si possono trovare informazioni riguardo ad accessori e Agire corrispondentemente e conservare entrambi i li- ricambi su www.kaercher.com.
  • Page 15: Cura E Manutenzione

    Regolare la potenza di aspirazione Cura e manutenzione Figura Svuotamento del filtro principale Indicazione Premendo i tasti per la potenza di aspirazione può es- Raccomandazione: Svuotare il filtro principale dopo sere impostata la forza aspirante desiderata. ogni utilizzo. Fase 1: fabbisogno di potenza basso ...
  • Page 16: Dati Tecnici

    Indicatore errori a LED Un LED lampeggia velocemente all’accensione dell’ap- parecchio.  Accumulatore scarico  Caricare l’apparecchio. Un LED lampeggia velocemente 2 volte all’inserimento del caricabatterie.  Apparecchio troppo caldo per essere ricaricato (ad es. dopo utilizzo a temperatura ambiente elevata o in caso di filtro otturato).
  • Page 17: Algemene Instructies

    Algemene instructies Klantenservice Bij vragen of storingen helpt onze KÄRCHER-filiaal u Lees voor het eerste gebruik van uw ap- graag verder. Adres zie achterzijde. paraat deze veiligheidsinstructies en de originele gebruiksaanwijzing. Neem deze in acht. Be- Reserveonderdelen waar beide documenten voor later gebruik of volgende Gebruik alleen origineel toebehoren en originele reser- eigenaars.
  • Page 18: Hulp Bij Storingen

     Toets ingedrukt houden en zuigbuis op de gewens- Onderhoud te lengte instellen. Instellen van de zuigcapaciteit Hoofdfilter leegmaken Afbeelding Aanbeveling: Hoofdfilter na elk gebruik leegmaken. Voor verdere procedure, zie: Door de toetsen voor de zuigcapaciteit in te drukken, Afbeelding kan de gewenste zuigkracht individueel worden inge- steld.
  • Page 19: Technische Gegevens

    Led-foutweergave Eén led knippert snel bij inschakeling van het apparaat.  Accu is leeg  Apparaat opladen. Eén led knippert 2 keer snel bij aansluiting van het op- laadapparaat.  Apparaat te heet om op te laden (bijv. na werking bij hoge omgevingstemperaturen of bij verstopt fil- ter).
  • Page 20: Indicaciones Generales

    Indicaciones generales Servicio de atención al cliente En caso de dudas o alteraciones, la sucursal de KÄR- Antes de poner en marcha por primera CHER estará encantada de ayudarle. La dirección figu- vez el aparato, lea el manual de instruc- ra al dorso.
  • Page 21: Cuidados Y Mantenimiento

     Cuando la batería se descarga por completo y el Transporte, almacenaje equipo se apaga, el último LED parpadea más rá- pido durante 10 segundos. Imagen  Colocar el equipo (tubo telescópico no extendido) Ajuste del tubo de aspiración telescópico en posición de estacionamiento en la boquilla para Imagen suelos.
  • Page 22: Ayuda En Caso De Avería

    Ayuda en caso de avería Datos técnicos Una potencia de aspiración decreciente o una desco- Modelo de aparato nexión automática del equipo por sobrecalentamiento puede tener las siguientes causas:  Obstrucción en los accesorios: Eliminar la obstruc- ción con cuidado con una herramienta estrecha. Imagen ...
  • Page 23: Instruções Gerais

    Instruções gerais Serviço de assistência técnica Em caso de dúvidas ou avarias, a nossa filial KÄR- Antes da primeira utilização do aparelho CHER local está à sua disposição. Endereços no verso. leia o manual de instruções original e os avisos de segurança anexos. Proceda em conformida- Peças sobressalentes de.
  • Page 24: Conservação E Manutenção

     Para tal, segurar o bocal de chão com o pé e incli- Conservação e manutenção nar o aparelho ligeiramente para trás.  Manter o botão premido e colocar o tubo de aspira- Esvaziamento do filtro principal ção no comprimento desejado. Recomendação: esvaziar o filtro principal após cada Regulação da potência de aspiração aplicação.
  • Page 25: Dados Técnicos

    Indicação de erros LED Ao ligar o aparelho, um LED pisca de forma rápida.  Bateria fraca  Carregar o aparelho. Ao ligar o carregador, um LED pisca duas vezes de for- ma rápida.  Aparelho demasiado quente para carregar (p. ex., após a operação com temperatura ambiente eleva- da ou em caso de filtro obstruído).
  • Page 26: Generelle Henvisninger

    Informationer om tilbehør og reservedele findes Generelle henvisninger www.kaercher.com Betjening Læs den originale driftsvejledning før før- ste gangs brug af maskinen og de vedlag- te sikkerhedsanvisninger. Følg den nøje. Opbevar de to Beskrivelse af apparatet hæfter til senere brug eller til senere ejere. Se figurerne på...
  • Page 27: Pleje Og Vedligeholdelse

     Etape 2: Middel sugeeffekt Pleje og vedligeholdelse Til daglig rengøring ved lettere tilsmudsning og til rengøring af tynde gulvtæpper. Tømning, hovedfilter  Etape 3: Høj sugeeffekt Til rengøring af robuste gulvbelægninger, hårde Anbefaling: Tøm hovedfiltret efter hver brug. gulvbelægninger, tykke gulvtæpper og ved kraftig For yderligere fremgangsmåder se: tilsmudsning.
  • Page 28: Tekniske Data

    LED-fejlvisning En LED blinker hurtigt ved tilkoblingen af maskinen.  Batteriet er tomt  Lad maskinen op. En LED blinker hurtigt 2 gange, når opladeren isættes.  Maskine for varm til at oplade (f.eks. efter drift ved høje omgivende temperaturer eller ved forstoppet filter).
  • Page 29: Generelle Merknader

    Informasjon om tilbehør og reservedeler finner du på Generelle merknader www.kaercher.com. Betjening Les denne oversettelsen av den originale bruksanvisningen før apparatet tas i bruk første gang, og følg de vedlagte sikkerhetsanvisninge- Beskrivelse av apparatet ne. Følg dem. Oppbevar begge heftene til senere bruk Se side 4 for illustrasjoner eller for neste eier.
  • Page 30: Pleie Og Vedlikehold

     Trinn 2: Middels effektområde Pleie og vedlikehold Til daglig rengjøring ved liten grad av tilsmussing og til rengjøring av knyttede tepper med kort luv. Tømming av hovedfilter  Trinn 3: Høyt effektområde Til rengjøring av robuste gulvbelegg, harde gulv, Anbefaling: Tøm hovedfilteret etter hver bruk.
  • Page 31 LED-feilvisning En LED blinker raskt når apparatet slås på.  Batteriet er tomt  Slå på apparatet. En LED blinker raskt 2 ganger når laderen settes inn.  Apparatet er for varmt til å lades (f.eks. etter drift i høye omgivelsestemperaturer eller når filteret er til- stoppet).
  • Page 32: Allmänna Hänvisningar

    Information om tillbehör och reservdelar finns på Allmänna hänvisningar www.kaercher.com. Handhavande Läs igenom denna originalbruksanvisning och de medföljande säkerhetsanvisning- Beskrivning av aggregatet arna innan du använder din maskin första gången. Följ dem. Spara båda häftena för senare behov eller för nya Figurer, se sida 4 ägare.
  • Page 33: Skötsel Och Underhåll

    Inställning av sugeffekt Skötsel och underhåll Bild Tömning av huvudfilter Hänvisning Önskad sugkraft ställas in individuellt genom att trycka Rekommendation: Töm huvudfiltret efter varje an- på knapparna för sugeffekt. vändning.  Steg 1: lågt effektområde Tillvägagångssättet hittar du här: För att dammsuga känsligt material och lättare de- Bild till lar som stoppade möbler, gångmattor, kuddar, gar-...
  • Page 34: Tekniska Data

    LED-felmeddelande En LED blinkar snabbt när maskinen sätts på.  Batteri är tomt  Ladda maskinen. En LED blinkar snabbt 2 gånger när laddaren kopplas till.  Maskinen är för varm för att laddas (t.ex. efter drift vid höga omgivande temperaturer eller vid igensatt filter).
  • Page 35: Yleisiä Ohjeita

    Yleisiä ohjeita Varaosat Käytä vain alkuperäisiä tarvikkeita ja varaosia. Ne ta- Lue tämä alkuperäiskäyttöohje ja mukana kaavat laitteen turvallisen ja häiriöttömän toiminnan. olevat turvaohjeet ennen laitteen ensim- Tietoja tarvikkeista ja varaosista on sivustolla www.ka- mäistä käyttöä. Toimi niiden mukaisesti. Säilytä molem- ercher.com.
  • Page 36: Hoito Ja Huolto

    Imutehon säätö Hoito ja huolto Kuva Pääsuodattimen tyhjennys Huomautus Painamalla imutehon painikkeita voi halutun imutehon Suositus: Tyhjennä pääsuodatin aina käytön jälkeen. säätää yksilöllisesti. Muita menettelytapoja, katso: Teho 1: Alhainen tehoalue  Kuva Herkkien materiaalien ja kevyiden osien imuroin- Huomautus tiin, kuten esim. pehmustetut huonekalut, käytävä- ...
  • Page 37: Tekniset Tiedot

    LED-vikanäyttö Yksi LED vilkkuu nopeammin laitetta päällekytkettäes- sä.  Akku on tyhjä  Lataa laite. Yksi LED vilkkuu 2 kertaa nopeasti laturia yhdistettäes- sä.  Laite on liian kuuma latausta varten (esim. käytön jälkeen korkeissa ympäristölämpötiloissa tai suo- dattimen ollessa tukossa). ...
  • Page 38: Αρμόζουσα Χρήση

    λούμε απευθυνθείτε με την απόδειξη αγοράς στο κατά- Γενικές υποδείξεις στημα από το οποίο προμηθευτήκατε τη συσκευή ή στην πλησιέστερη εξουσιοδοτημένη υπηρεσία τεχνικής Πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής εξυπηρέτησης πελατών μας. σας, διαβάστε τις γνήσιες οδηγίες λει- τουργίας, καθώς και τις συνοδευτικές υποδείξεις ασφα- Υπηρεσία...
  • Page 39: Φροντίδα Και Συντήρηση

    Ρύθμιση τηλεσκοπικού σωλήνα αναρρόφησης Μεταφορά, φύλαξη Εικόνα Εικόνα  Όταν η συσκευή είναι σε θέση στάθμευσης λύστε  Ασφαλίστε τη συσκευή σε θέση στάθμευσης στο πρώτα τη θέση στάθμευσης. ακροστόμιο δαπέδου (ο τηλεσκοπικός σωλήνας  Για το σκοπό αυτό κρατήστε σταθερό με το πόδι το δεν...
  • Page 40: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Αντιμετώπιση βλαβών Τεχνικά χαρακτηριστικά Η μειωμένη απορροφητικότητα ή τυχόν αυτόματη απε- Τύπος συσκευής νεργοποίηση της συσκευής λόγω υπερθέρμανσης μπο- ρεί να έχουν τις εξής αιτίες:  Βούλωμα εξαρτημάτων: Με ένα λεπτό εργαλείο αφαιρέστε προσεκτικά το εμπόδιο. Εικόνα  Βούλωμα τηλεσκοπικού σωλήνα αναρρόφησης: Με...
  • Page 41: Genel Bilgiler

    Genel bilgiler Müşteri hizmeti Sorularızın veya arızalar söz konusu olursa KÄRCHER Cihazınızı ilk defa kullanmadan önce bu distribütörümüz size seve yardımcı olacaktır. Adres için orijinal kullanım kılavuzunu ve birlikte ve- bkz. Arka sayfa. rilen güvenlik uyarılarını okuyun. Buna göre davranın. Her iki kitabı...
  • Page 42: Koruma Ve Bakım

    Teleskop emme borusu ayarı Koruma ve Bakım Şekil Ana filtrenin boşaltılması  Cihaz bekleme pozisyonuna getirildiğinde, öncelik- le bekleme pozisyonu çözülmelidir. Öneri: Ana filtreyi her kullanım sonrası boşaltın.  Bunun için taban memesini ayağınızla sabit tutun İzlenecek diğer yöntem için bkz.: ve cihazı...
  • Page 43: Teknik Bilgiler

    LED lambası hata mesajı Cihaz açılırken LED lambaların biri hızlıca yanıp söner.  Akü boş  Cihazı şarj edin. Şarj aleti takılırken LED lambaların biri 2 kere hızlıca ya- nıp söner.  Cihaz şarj işlemi için aşırı sıcak (örn. çok yüksek ortam sıcaklığı...
  • Page 44: Общие Указания

    зацией сбыта нашей продукции в данной стране. Общие указания Возможные неисправности прибора в течение га- рантийного срока мы устраняем бесплатно, если Перед первым применением устройст- причина заключается в дефектах материалов или ва прочитайте эту оригинальную ин- ошибках при изготовлении. В случае возникновения струкцию...
  • Page 45: Уход И Техническое Обслуживание

    Ввод в эксплуатацию Паркетная насадка Изображение до В зависимости от комплектации Рисунок Процесс зарядки  Для чистки гладких полов (паркет, мрамор, те- Рисунок ракот итд.)  Светодиодные контрольные индикаторы ото- бражают текущее состояние заряда аккумуля- Использование насадок тора. В зависимости от комплектации После...
  • Page 46: Помощь В Случае Неполадок

    Поэтому закрутить фиксатор фильтра до Технические данные упора.  Вставлять в прибор только сухие долговре- Тип устройства менные фильтры. Замена выходного фильтра Рекомендация: для обеспечения хорошей филь- трации заменять выходной фильтр раз в год. Рисунок  Потянуть крышку выходного фильтра вверх и Номинальное...
  • Page 47: Általános Megjegyzések

    Általános megjegyzések Szerviz Kérdések vagy üzemzavar esetén Kärcher-telephe- Készüléke első használata előtt olvassa lyünk szívesen segít Önnek. A címet lásd a hátoldalon. el az eredeti üzemeltetési útmutatót és a mellékelt biztonsági utasításokat. Ezek alapján járjon el. Alkatrészek Tartsa meg a mindkét füzetet későbbi használatra, vagy Kizárólag eredeti tartozékokat és eredeti pótalkatrésze- az esetleges új tulajdonos számára! ket alkalmazzon, mivel ezek szavatolják a készülék biz-...
  • Page 48: Ápolás És Karbantartás

     Tartsa nyomva a gombot, és állítsa a kívánt hos- Ápolás és karbantartás szra a szívócsövet. A szívóteljesítmény beállítása A főszűrő ürítése Ábra Javaslat: Minden használat után ürítse ki a főszűrőt. Megjegyzés A további eljáráshoz lásd: A szívóteljesítmény-beállító gombok megnyomásával Ábra Eddig: egyedileg beállítható...
  • Page 49: Műszaki Adatok

    LED hibakijelzés A készülék bekapcsolásakor egy LED gyorsan villog.  Az akkumulátor lemerült  Töltse fel a készüléket. A töltőgép bedugásakor egy LED kétszer gyorsabban villog.  A készülék túl meleg a töltéshez (pl. magas környe- zeti hőmérsékleten történő üzemeltetés után vagy eltömődött szűrő...
  • Page 50: Obecná Upozornění

    Obecná upozornění Náhradní díly Používejte pouze originální příslušenství a originální Než začnete poprvé používat Váš přístroj náhradní díly, ty poskytují záruku bezpečného a bezpo- přečtěte si tento původní provozní návod ruchového provozu přístroje. a přiložené bezpečnostní pokyny. Řiďte se těmito poky- Informace o příslušenství...
  • Page 51: Ošetřování A Údržba

    Nastavení sacího výkonu Ošetřování a údržba Ilustrace Vyprázdnění hlavního filtru Upozornění Stiskem tlačítek sacího výkonu lze individuálně nastavit Doporučení: Hlavní filtr vyprazdňujte po každém pou- požadovanou sací sílu. žití.  Stupeň 1: Oblast nízkého výkonu Další postup viz: Pro vysávání citlivých materiálů a lehkých předmě- Ilustrace až...
  • Page 52: Technické Údaje

    LED ukazatel poruchy LED rychle bliká při zapnutí přístroje.  Baterie je prázdná  Nabijte přístroj. LED 2krát blikne při připojení k nabíječce.  Přístroj je pro nabíjení příliš horký (např. po provo- zu při vysokých okolních teplotách nebo při ucpání filtru).
  • Page 53: Splošna Navodila

    Informacije o priboru in nadomestnih delih najdete na Splošna navodila www.kaercher.com. Uporaba Pred prvo uporabo vaše naprave preberi- te to originalno navodilo za uporabo in pri- Opis naprave ložene varnostne napotke. Ravnajte v skladu z njimi. Oba zvezka shranite za kasnejšo uporabo ali za nasle- Slike glejte na strani 4 dnjega lastnika.
  • Page 54: Pomoč Pri Motnjah

     Stopnja 1: spodnje območje zmogljivosti Vzdrževanje Za sesanje lažjih delcev in občutljivih materialov, npr. oblazinjenega pohištva, tekačev, blazin, zaves Praznjenje glavnega filtra itd.  Stopnja 2: srednje območje zmogljivosti Priporočilo: Glavni filter izpraznite po vsaki uporabi. Za dnevno čiščenje manjše umazanije in preprog z Za nadaljnji postopek glejte: manjšo debelino flora.
  • Page 55: Tehnični Podatki

    Prikaz napake z LED-diodo Ko napravo vključite, LED-dioda hitro utripa.  Akumulatorska baterija je prazna.  Napolnite napravo. ko priključite polnilnik, LED-dioda 2-krat hitreje utripne.  Naprava je pretopla, da bi se polnila (npr. po upo- rabi pri višjih temperaturah okolice ali pri uporabi z zamašenim filtrom).
  • Page 56: Instrukcje Ogólne

    Instrukcje ogólne Gwarancja W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określo- Przed rozpoczęciem użytkowania urzą- ne przez odpowiedniego lokalnego dystrybutora. Ewen- dzenia należy przeczytać oryginalną in- tualne usterki urządzenia usuwane są w okresie gwa- strukcję obsługi i poniższe przepisy bezpieczeństwa. rancji bezpłatnie, o ile spowodowane są błędem mate- Postępować...
  • Page 57: Czyszczenie I Konserwacja

     Ok. 3 minuty przed wyładowaniem akumulatora Zakończenie pracy miga ostatnia dioda LED.  Krótko przed wyłączeniem urządzenia ostatnia dio- Rysunek da LED miga szybciej. Transport, przechowywanie  Po wyładowaniu akumulatora i wyłączeniu urzą- dzenia ostatnia dioda LED miga szybciej przez 10 Rysunek sekund.
  • Page 58: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek Dane techniczne Przyczyny spadku mocy ssania lub automatycznego Typ urządzenia wyłączenia urządzenia na skutek przegrzania mogą być następujące:  Zator w akcesoriach: Ostrożnie usunąć zator przy pomocy wąskiego narzędzia. Rysunek  Zator w rurze teleskopowej: Odkręcić pokrywę przy uchwycie za pomocą...
  • Page 59: Observaţii Generale

    Observaţii generale Service-ul autorizat Dacă aveţi întrebări sau în caz de defect reprezentanţa Citiţi aceste instrucţiuni din manualul de noastră KÄRCHER vă stă la dispoziţie cu plăcere în utilizare original înainte de prima utilizare continuare. Pentru adresă vedeţi pagina din spate. a aparatului dumneavoastră...
  • Page 60: Remedierea Defecţiunilor

    Reglare tub de aspirare telescopic Îngrijirea şi întreţinerea Figură Golire filtru principal  Când aparatul este oprit în poziţia de parcare, mai întâi slăbiţi poziţia de parcare. Recomandare: Goliţi filtrul principal după fiecare utili-  În acest scop, ţineţi duza de podea cu piciorul şi în- zare.
  • Page 61: Date Tehnice

    Afişare erori cu led Un led luminează intermitent mai des când aparatul este pornit.  Acumulatorul este descărcat  Încărcaţi aparatul. Un led luminează intermitent de 2 ori mai des când se introduce încărcătorul.  Aparatul este prea fierbinte pentru a fi încărcat (de ex., după...
  • Page 62: Všeobecné Pokyny

    Všeobecné pokyny Náhradné diely Používajte len originálne príslušenstvo a originálne ná- Prečítajte si pred prvým použitím vášho hradné diely, pretože zaručujú bezpečnú a bezporucho- prístroja tento originálny návod na použí- vú prevádzku prístroja. vanie a priložené bezpečnostné pokyny. Konajte podľa Informácie o príslušenstve a náhradných dieloch nájde- nich.
  • Page 63: Starostlivosť A Údržba

    Nastavenie sacieho výkonu Starostlivosť a údržba Obrázok Vyprázdnenie hlavného filtra Upozornenie Stlačením tlačidla pre sací výkon možno individuálne Odporúčanie: Hlavný filter vyprázdnite po každom po- nastaviť požadovanú saciu silu. užití.  Stupeň 1: Oblasť nízkeho výkonu Pre ďalší postup si pozrite: Pre odsávanie citlivých materiálov a ľahkých častí, Obrázok až...
  • Page 64 LED indikácia chyby Jedna LED bliká rýchlejšie pri zapnutí prístroja.  Akumulátor je vybitý  Nabite prístroj. Jedna LED bliká 2-krát rýchlejšie pri zastrčení nabíjač-  Prístroj je príliš horúci pre nabitie (napr. po pre- vádzke pri vysokých teplotách okolia alebo pri upchatom filtri).
  • Page 65: Opće Napomene

    Opće napomene Pričuvni dijelovi Upotrebljavajte samo originalni pribor i originalne rezer- Prije prve uporabe Vašeg uređaja proči- vne dijelove, oni jamče za siguran rad uređaja bez tajte ove originalne upute za rad i prilože- smetnji. ne sigurnosne upute i postupajte prema njima. Obje bi- Informacije o priboru i rezervnim dijelovima možete pro- lježnice sačuvajte za kasniju uporabu ili za sljedećeg naći na www.kaercher.com.
  • Page 66: Njega I Održavanje

    Podešavanje usisne snage Njega i održavanje Slika Pražnjenje glavnog filtra Napomena Pritiskom tipki za snagu usisavanja može se individual- Preporuka: Glavni filtar ispraznite nakon svake primje- no namjestiti željena snaga usisavanja. 1. stupanj: Područje niske snage  Za opise ostalih postupaka vidi: Za usisavanje osjetljivih materijala i lakih dijelova Slika kao što su npr.
  • Page 67: Tehnički Podaci

    LED prikaz pogreške Jedan LED treperi brzo prilikom uključivanja uređaja.  Baterija je prazna  Napunite uređaj. Jedan LED treperi 2 puta brzo prilikom uticanja punjača.  Uređaj previše vruć za punjenje (npr. Nakon rada pri visokim temperaturama okoline ili pri začeplje- nom filtru).
  • Page 68: Opšte Napomene

    Opšte napomene Rezervni delovi Koristite samo originalni pribor i originalne rezervne Pre prve upotrebe Vašeg uređaja delove, oni pružaju garanciju za bezbedan i nesmetan pročitajte ovo originalno uputstvo za rad i rad uređaja. priložene sigurnosne napomene i postupajte prema Informacije o priboru i rezervnim delovima možete njima.
  • Page 69: Nega I Održavanje

    Podešavanje usisne snage Nega i održavanje Slika Pražnjenje glavnog filtera Napomena Pritiskom na tastere za snagu usisavanja može Preporuka: Glavni filter isprazniti nakon svake individualno da se podesi željena snaga usisavanja. primene.  Stepen 1: Područje niske snage Za ostale postupke rada pogledati: Za usisavanje osetljivih materijala i laganih delova, Slika kao što su npr.
  • Page 70 LED-prikaz grešaka Jedna LED lampica treperi ubrzano prilikom uključivanja uređaja.  Baterija je prazna  Napuniti uređaj. Jedna LED lampica treperi 2 puta brže prilikom priključivanja punjača. Uređaj je suviše vruć za punjenje (npr. nakon rada  pri visokim temperaturama okoline ili kod začepljenog filtera).
  • Page 71: Общи Указания

    към дистрибутора или най-близкия оторизиран сер- Общи указания виз, като представите касовата бележка. Служба за работа с клиенти Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално упът- При въпроси и повреди Вашият дистрибутор на ване за работа и приложените указания за безопас- KARCHER ще...
  • Page 72: Грижи И Поддръжка

     След като акумулиращата батерия е празна и Транспорт, съхранение уредът се е изключил, последният светодиод мига по-бързо в продължение на 10 секунди. Фигура  Фиксирайте уреда (телескопичната тръба не е Регулиране на телескопичната всмукателна изтеглена) в позиция за паркиране върху подо- тръба...
  • Page 73: Помощ При Повреди

    Помощ при повреди Технически данни Намаляващата смукателна мощност или автома- Тип на уреда тичното изключване на уреда поради прегряване могат да имат следните причини:  Запушване в принадлежността: Отстранете внимателно запушването с тънък инструмент. Фигура  Запушване в телескопичната всмукателна тръ- ба: Вдигнете...
  • Page 74 Üldmärkusi Varuosad Kasutage ainult originaaltarvikuid ja originaalvaruosi, Enne seadme esmakordset kasutamist mis tagavad seadme ohutu ja tõrgeteta käituse. lugege see originaalkasutusjuhend ja juu- Tarvikute ja varuosade kohta leiate teavet aadressilt resolevad ohutusnõuded läbi. Toimige vastavalt. Hoid- www.kaercher.com. ke need mõlemad vihikud hilisemaks kasutamiseks või Käsitsemine järgmisele omanikule alles.
  • Page 75: Korrashoid Ja Tehnohooldus

     Aste 1: Madal võimsusvahemik Korrashoid ja tehnohooldus Õrnade materjalide ja kergete osade nagu nt peh- me mööbli, põrandavaipade, patjade, kardinate Peafiltri tühjendamine jms imemiseks.  Aste 2: Keskmine võimsusvahemik Soovitus: Tühjendage peafiltrit pärast iga kasutamist. Igapäevaseks puhastamiseks vähese määrdumu- Edasist toimimisviisi vt: se korral ning madala karvaga vaipade puhastami- Joonis...
  • Page 76: Tehnilised Andmed

    LED veanäidik Üks LED vilgub kiiremini seadme sisselülitamisel.  Aku on tühi  Laadige seade täis. Üks LED vilgub 2 korda kiiremini laadija sissepistmisel.  Seade liiga kuum laadimiseks (nt pärast käitamist kõrgetel ümbrustemperatuuridel või ummistunud filtri korral).  Laske seadmel maha jahtuda (laadija võib jääda sissepistetuks), laadimisprotsess käivitub auto- maatselt vastaval temperatuuril.
  • Page 77 Vispārējas piezīmes Klientu apkalpošanas centrs Jautājumu un aparāta darbības traucējumu gadījumā Pirms uzsākt aparāta lietošanu, izlasiet Jums labprāt sniegs padomu firmas KÄRCHER filiāles šo oriģinālo lietošanas instrukciju un pie- darbinieki. Adresi skatīt aizmugurē. vienotos drošības norādījumus. Rīkojieties saskaņā ar tiem. Saglabājiet abus izdevumus vēlākai izmantošanai Rezerves daļas vai nodošanai nākošajam īpašniekam.
  • Page 78: Kopšana Un Tehniskā Apkope

     Ierīci ir iespējams uzglabāt arī horizontālā stāvoklī, Teleskopiskās sucējcaurules iestatīšana piem., plauktā vai skapī. Attēls Norāde  Ja ierīce ir novietota stāvēšanas pozīcijā, vispirms Uzglabājiet aparātu sausā telpā. nepieciešams stāvēšanas pozīciju pārtraukt. Kopšana un tehniskā apkope  Šim nolūkam ar kāju pieturiet grīdas tīrīšanas sprauslu un ierīci nedaudz sagāziet atmuguriski.
  • Page 79: Tehniskie Dati

    Gaismas diodes kļūdas rādījums Ieslēdzot ierīci, ātri mirgo gaismas diode.  Akumulators ir izlādējies  Uzlādējiet ierīci. Iespraužot uzlādes ierīces kontaktdakšu, gaismas dio- de nomirgo 2 reizes.  Ierīce ir pārāk karsta, lai veiktu uzlādi (piem., pēc ekspluatācijas augstā apkārtējās vides temperatū- ra vai ar aizsērējušu filtru).
  • Page 80: Bendrieji Nurodymai

    Bendrieji nurodymai Klientų aptarnavimo tarnyba Iškilus klausimams arba prietaisui sugedus Jums padės Prieš pradėdami naudoti įsigytą įrenginį, mūsų Kärcher filialo darbuotojai. Adresą rasite kitoje pu- perskaitykite originalią naudojimo instruk- sėje. ciją ir pridėtus saugos reikalavimus. Vadovaukitės šiais dokumentais. Išsaugokite abu šiuos dokumentus, kad Atsarginės dalys galėtumėte naudotis jais vėliau arba perduoti kitam sa- Naudokite tik originalius priedus ir atsargines dalis, taip...
  • Page 81: Priežiūra Ir Aptarnavimas

    Teleskopinio siurblio vamzdžio nustatymas Priežiūra ir aptarnavimas Paveikslas Pagrindinio filtro ištuštinimas  Jeigu įrenginys nustatytas į stovėjimo padėtį, pir- miausia išjunkite stovėjimo padėtį. Patarimas: Pagrindinį filtrą ištuštinkite kiekvieną kartą  Šiuo tikslu prilaikydami kojelių antgalius grindims panaudoję įrenginį. kiek paverskite įrenginį atgal. Tolesnius veiksmus žr.: ...
  • Page 82: Techniniai Duomenys

    Šviesos diodų klaidos rodmuo Įjungus įrenginį vienas šviesos diodas ima mirksėti grei- čiau.  Akumuliatorius išsikrovė  Įkraukite įrenginį. Vienas šviesos diodas ima mirksėti 2 kartus greičiau įki- šus įkroviklį.  Įrenginys per daug karštas įkrovimui (pvz., po eks- ploatavimo per daug karštoje aplinkos temperatū- roje arba užsikimšus filtrui).
  • Page 83: Загальні Вказівки

    ризований сервісний центр з документальним під- Загальні вказівки твердженням покупки. Служба підтримки користувачів Перед першим використанням приладу прочитати цю оригінальну інструкцію з У разі виникнення питань чи неполадок допомогу експлуатації і вказівки з техніки безпеки, що дода- охоче нададуть у філіалах фірми KARCHER. Адреси ються.
  • Page 84: Догляд Та Технічне Обслуговування

     Після розряджання акумулятора та вимкнення Закінчення роботи пристрою останній світлодіод протягом 10 се- кунд блимає ще швидше. Рисунок Налаштування телескопічної всмоктувальної Транспортування, зберігання трубки Рисунок Рисунок  Зафіксувати пристрій (телескопічна трубка  Якщо пристрій знаходиться у паркувальному складена) у паркувальному положенні на насад- положенні, спочатку...
  • Page 85: Технічні Характеристики

    Допомога для усунення неполадок Технічні характеристики Зниження потужності всмоктування або автоматич- Тип пристрою не вимкнення пристрою через перегрів можуть мати такі причини:  Засмічення приладдя: обережно вузьким інстру- ментом видалити засмічення. Рисунок  Засмічення телескопічної всмоктувальної труб- ки: на ручці за допомогою викрутки підняти Номінальна...
  • Page 86: Жалпы Нұсқаулар

    ақаулығы немесе дайындау барысындағы Жалпы нұсқаулар қателіктер табылса, біз ықтимал ақаулықтарды кепіл мерзімі ішінде ақысыз жөндейміз. Кепіл мерзімі Бұйымыңызды алғаш рет қолдану ішінде наразылықтарыңыз болса, аспапты сатқан алдында осы түпнұсқа пайдалану сауда мекемесіне немесе жақындағы өкілетті бойынша нұсқаулықты және қамтылған қауіпсіздік сервистік...
  • Page 87 Сурет  Сезімтал жылтыр беттерді (паркет, мәрмәр,  Бақылау жарықдиодтары аккумулятор терракота және т.б.) сорғылауға арналған. зарядының нақты күйін көрсетеді. Керек-жарақтарды қолдану  Аккумулятор толық зарядталғаннан кейін, 3 бақылау жарықдиоды тағы 30 минут бойы Жабдықталуына қарай жанып тұрады. Осы уақыт өткеннен кейін Сурет...
  • Page 88: Кедергілер Болғанда Көмек Алу

    Техникалық мағлұматтар Ауа тазартқыш сүзгіні ауыстыру Ұсыныс: Сүзудің жақсы нәтижелеріне қол жеткізу Құрылғының түрі В үшін, ауа тазартқыш сүзгіні жылына 1 рет ауыстырып отырыңыз. Сурет  Ауа тазартқыш сүзгінің қақпағын бұйым жиегінің бойымен жоғары қарай еңіспен алып тастаңыз.  Ауа тазартқыш сүзгіні екі жағынан бірге басып, алып...
  • Page 89 ‫ﺑﻴﺎن ﺧﻄﺄ‬ ‫ﺗﻔﺮﻳﻎ اﻟﻔﻠﺘﺮ ﻃﻮﻳﻞ اﻷﺟﻞ‬ .‫ﺑﺴﺮﻋﺔ ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﺗﻮﻣﺾ ﻟﻤﺒﺔ‬ ‫ﺷﻬﺮ ﻛﺤﺪ‬ ‫ﻓﻚ اﻟﻔﻠﺘﺮ ﻃﻮﻳﻞ اﻷﺟﻞ ﻛﻞ‬ :‫ﺗﻮﺻﻴﺔ‬ ‫اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻓﺎرﻏﺔ‬  .‫أﻗﺼﻰ ﻟﺘﻔﺮﻳﻐﻪ وﺗﻨﻈﻴﻔﻪ إذا ﻟﺰم اﻷﻣﺮ‬ .‫ﺷﺤﻦ اﻟﺠﻬﺎز‬  ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫ﻣﺮة ﺑﺸﻜﻞ ﺳﺮﻳﻊ ﻋﻨﺪ إدﺧﺎل‬ LED 2 ‫ﺗﻮﻣﺾ...
  • Page 90 ‫ﻳﺘﻢ إﻳﻘﺎف اﻟﺠﻬﺎز أوﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻜﻴﺎ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ‬ !‫إرﺷﺎد ﻫﺎم‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫وﺟﻮد ﺧﻄﺮ ارﺗﻔﺎع درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻔﺮط. ﺗﺄﻛﺪ‬ ‫إﻟﻰ‬ ‫ﺻﻮرة‬ ‫ﻣﻦ ﻋﺪم اﻧﺴﺪاد اﻟﻔﻮﻫﺔ أو ﻣﺎﺳﻮرة اﻟﺸﻔﻂ ﻛﻤﺎ ﻳﺠﺐ‬ ‫ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺸﺤﻦ‬ ‫ﺳﺎﻋﺔ‬ ‫أن ﻳﺘﻢ ﺗﻔﺮﻳﻎ اﻟﻔﻠﺘﺮ. ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺗﺒﺮﻳﺪ اﻟﺠﻬﺎز ﻟﻤﺪة‬ ‫ﺻﻮرة‬ ‫ﻋﻠﻰ...
  • Page 91 ‫إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫اﻟﻀﻤﺎن‬ ‫ﻓﻲ ﻛﻞ دوﻟﺔ ﺗﺴﺮي ﺷﺮوط اﻟﻀﻤﺎن اﻟﺘﻲ ﺗﻀﻌﻬﺎ‬ ‫ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮاءة إرﺷﺎدات اﻟﺴﻼﻣﺔ ﻫﺬه‬ ‫ﺷﺮﻛﺔ اﻟﺘﺴﻮﻳﻖ اﻟﻤﺨﺘﺼﺔ اﻟﺘﺎﺑﻌﺔ ﻟﻨﺎ. ﻧﺤﻦ ﻧﺘﻮﻟﻰ‬ ‫ﻗﺒﻞ أول اﺳﺘﺨﺪام ﻟﺠﻬﺎزﻛﻢ، ﺛﻢ اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ‬ ‫ﺗﺼﻠﻴﺢ اﻷﻋﻄﺎل اﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﻄﺮأ ﻋﻠﻰ ﺟﻬﺎزك ﺑﺪون‬ ‫ﻣﻊ اﻟﺠﻬﺎز وﻓﻘﴼ ﻟﻬﺬه اﻹرﺷﺎدات. ﺗﻌﺎﻣﻞ ﻋﻠﻰ ﻫﺬا‬ ‫ﻣﻘﺎﺑﻞ...
  • Page 94 THANK YOU! DANKE! GRACIAS! MERCI! Registrieren Sie Ihr Produkt und pro tieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and bene t from many advantages. Enregistrez votre produit et béné cier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.

Ce manuel est également adapté pour:

Vc 5 cordless parquetVc 5 cordless premiumVc 5 cordless premium parquet

Table des Matières