Page 1
SB VC 1 Deutsch SB VC 2 English Français SB VC 1 EC Italiano SB VC 2 EC Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська...
– Dieses Gerät ist für den industriellen ner Wiederverwertung zu. Gebrauch geeignet. Altgeräte enthalten wertvolle re- – Es ist eine Einplatz (SB VC 1) - oder cyclingfähige Materialien, die ei- Zweiplatz (SB VC 2) - Variante verfüg- ner Verwertung zugeführt werden bar.
Glasfaserstab in Führungsschlauch Geräteelemente stecken und durch Schlauchkupplung führen. 1 Filterabreinigung 2 Flachfaltenfilter 1 Sauganschluss 3 Netzkabel 2 Dichtring 4 Kontrolllampe 3 Schnappring 5 Schalter Automatische Filterabreini- 4 Saugschlauch Doppelmantel gung 5 Moosgummidichtung Moosgummidichtung bis kurz vor Dop- Inbetriebnahme pelkanal über Saugschlauch Doppel- ACHTUNG...
Page 6
1 Saugschlauch Doppelmantel 2 Glasfaserstab 3 Moosgummidichtung 1 Drehring 4 Saugschlauchaufnahme 2 Saugschlauch Doppelmantel Glasfaserstab, Saugschlauch Doppel- Saugschlauch Doppelmantel leicht mantel und Moosgummidichtung in die nach unten ziehen. Saugschlauchaufnahme stecken. Drehring von Hand nach oben drehen, Hinweis sodass der Saugschlauch zwischen Die Moosgummidichtung muss bündig in Außen- und Innenbereich gespannt ist.
Page 7
1 Schlauchkupplung 2 Einschraubbuchse 3 Klemmring 4 Feder Knickschutz 5 Saugschlauch Bediener Klemmring und Einschraubbuchse auf Schlauchlänge vor Ort anpassen. Bei Saugschlauch Bediener montieren und eingehängter Autodüse darf Saug- in Schlauchkupplung stecken. schlauch Bediener nicht am Boden auf- liegen und muss deshalb zum Boden einen Mindestabstand von 5cm erhal- ten.
Es muss darauf geachtet werden, dass Pflege und Wartung der zusätzliche Metallrahmen einge- setzt ist. Flachfaltenfilter wechseln Filterabdeckung schließen, muss hör- bar einrasten. Hinweis Hinweis Flachfaltenfilter jährlich wechseln oder Der Flachfaltenfilter mit der Artikelnummer nach Bedarf bzw. Verschmutzungsgrad. 6.904-360.0 ist beständig gegen Feuchtig- keit.
Schmutzbehälter leeren Saugleistung prüfen Hinweis Schmutzbehälter 1- bis 2-mal wöchentlich leeren. 1 Autodüse Autodüse bei laufendem Gerät mit der 1 Halterung Hand verschließen. 2 Bügel Die Autodüse muss durch den vom Ge- 3 Schmutzbehälter rät erzeugten Unterdruck an der Hand ...
Page 11
Flachfaltenfilter mit der automatischen Filterabreinigung reinigen Schritt 1 Hinweis Gerät einschalten. Die Kontrolllampe muss nach den Reini- Schritt 2 gungsvorgängen Grün leuchten. Automatische Filterabreinigung mit Hinweis dem Schalter ausschalten. Beim Reinigen des Flachfaltenfilter mit der automatischen Filterabreinigung wird der feine Staub, der die Poren des Flachfalten- filters verstopft, entfernt.
Page 13
Menüpunkt Bedeutung Wenn die Anlage im CAN-Masterbetrieb (Waschpark) betrieben wird, können alle Einstellungen nur an der zentralen Steuerung vorgenommen werden. Zum Quittieren der Fehler Hauptschalter ausschalten, Fehler beheben, mindestens 5 Sekunden warten und wieder einschal- ten. Der Gesamtumsatz ist nicht rücksetzbar. Umsatz / Umsatz SG 1 / Umsatz SG 2 / Umsatz Kombi: Der jeweilige Umsatz ist rücksetzbar.
Page 14
Menüpunkt Bedeutung Hinweis Über den Menüpunkt Mechanischer Münzprüfer wird auch die Laufzeit für die Variante mit Startknopf eingestellt. Mechanischer Münzprüfer Laufzeit 60s, Münzwert 0,5 Elektronischer Münzprüfer Kanal 1, Laufzeit 60s, Münzwert 0,5 Kanal 2, Laufzeit 120s, Münzwert 1,0 ...
Einzustellenden Parameter mit den Beschreibung der Funktionstasten Tasten LINKS und RECHTS auswäh- len. Parameter mit einer Variablen einstellen Taste „OK“ drücken. Die einstellbare Variable blinkt. Wert der Variablen mit Taste LINKS und RECHTS einstellen. Zum schnellen Ändern der Variablen Taste gedrückt halten.
Hilfe bei Störungen GEFAHR Vor allen Arbeiten am Gerät Hauptschalter (im Außengehäuse) auf „OFF“ stellen. Störung Mögliche Ursache Behebung Gerät läuft nicht Stromzufuhr unterbrochen Kabel, Sicherung auf Elek- Elektrofachkraft (Schlitzsperre geschlossen) tronik prüfen Münzprüfer verschmutzt Münzprüfer reinigen Betreiber Schlitzsperre im Münzprü- Münze verklemmt, Münze Betreiber fer öffnet nicht...
Garantie In jedem Land gelten die von unserer zu- ständigen Vertriebsgesellschaft herausge- gebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so- fern ein Material- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ih- ren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle.
EU-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- schlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EU- Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
– This appliance is suitable for industrial The packaging material can be use. recycled. Please do not throw the – A single-station (SB VC 1) or two-sta- packaging material into house- tion (SB VC 2) variant is available. hold waste; please send it for re- cycling.
Device elements 1 Suction connection 2 Washer ring 1 Filter dedusting 3 Snap ring 2 Flat fold filter 4 Double casing suction hose 3 Power cord 5 Sponge rubber seal 4 Indicator lamp Push the sponge rubber seal over the 5 Automatic filter dedusting switch double casing suction hose to just be- fore the dual channel.
Page 23
1 Double casing suction hose 2 Fibreglass rod 3 Sponge rubber seal 1 Rotating ring 4 Suction hose intake 2 Double casing suction hose Insert the fibreglass rod, double casing Pull the double casing suction hose suction hose and sponge rubber seal downwards slightly.
Page 24
1 Hose coupling 2 Threaded bush 3 Clamp ring 4 Spring kink protection 5 Operator suction hose Mount the clamp ring, threaded bush on Adjust hose length on site. When the the operator suction hose and insert automatic nozzle is attached, the suc- into the hose coupling.
– To switch off automatic filter cleaning: Activate the switch. Indicator lamp in the switch goes off. – To switch on automatic filter cleaning: A SB VC 1 Press the switch again. Indicator lamp B SB VC 2 in the switch glows green.
Ensure that the additional metal frame Care and maintenance is inserted. Close the filter door, it must lock into Exchanging the flat pleated filter place. Note Note Change the flat fold filter annually, or as The flat fold filter with the item number necessary and/or degree of contamination.
Page 27
Emptying the dirt receptacle Checking the suction power Note Empty the dirt receptacle 1 to 2 times a week. 1 Car vacuuming tool Seal off the car nozzle with your hand 1 Bracket while the device is running. 2 Bow ...
Page 28
Cleaning the flat fold filter using the automatic dedusting function Step 1 Note Turn on the appliance. The indicator lamp must light up green after Step 2 the cleaning procedures. Switch the automatic filter dedusting off Note using the switch. Cleaning the flat fold filter using the auto- matic dedusting function removes the fine dust clogging the pores of the flat fold filter.
Menue point Important If the system is operated in CAN master mode (car wash plant), any settings can only be made on the central control. To acknowledge the fault, switch off the main switch, remedy the fault, wait at least 5 seconds and switch the system back on again.
Page 31
Menue point Important Note The menu item Mechanical coin acceptor is also used for set- ting the run time for the variant with a start button. Mechanical coin acceptor run time 60s, coin value 0.5 Electronic coin acceptor Channel 1, run time 60s, coin value 0.5 ...
Set the parameter with a variable Description of Function Keys Press the OK button. The selectable variable blinks. Use the LEFT and RIGHT buttons to select the variable value. Press and hold the button for a swift change of the variable. ...
Troubleshooting DANGER Switch the main switch (in the outer casing) to "OFF" before carrying out any tasks on the device. Failure Possible cause Correction Appliance is not Current supply interrupted Check the cables, fuse Qualified electri- running (slot lock closed) and electronics cian Coin acceptor dirty...
Page 34
Fault codes Display Faults Error description Operator correction Display err' el' coin a' Electrical coin ac- ceptor defective Remove, clean the coin acceptor err' me' coin a' Mechanical coin ac- ceptor defective err' buttom 1 Start button/vacuum cleaner station se- lection button 1 is Check the start button jammed...
Warranty EU Declaration of Conformity The warranty terms published by the rele- We hereby declare that the machine de- vant sales company are applicable in each scribed below complies with the relevant country. We will repair potential failures of basic safety and health requirements of the your appliance within the warranty period EU Directives, both in its basic design and free of charge, provided that such failure is...
Page 36
Lire ce manuel d'utilisation origi- Les appareils usés contiennent nal avant la première utilisation des matériaux précieux recy- de votre appareil, le respecter et le conser- clables lesquels doivent être ap- ver pour une utilisation ultérieure ou pour le portés à un système de recy- futur propriétaire.
Utilisation conforme Remarque : Kärcher ne peut endosser au- cune responsabilité pour les dommages de l'appareil, les dommages des véhicules clients à nettoyer ainsi que pour tous les dommages qui ont pour origine un non res- pect des dispositions de ces instructions de service.
Enficher la tige en fibre de verre dans le Éléments de l'appareil tuyau de guidage et la guider dans le coupleur rapide du flexible. 1 Nettoyage du filtre 2 Filtre plat de plis 1 Raccord d'aspiration 3 Câble d’alimentation 2 Bague d'étanchéité...
Page 40
1 Tuyau d'aspiration double enveloppe 2 Tige en fibre de verre 3 Joint en caoutchouc cellulaire 1 Bague rotative 4 Logement du tuyau d'aspiration 2 Tuyau d'aspiration double enveloppe Enficher la tige en fibre de verre, le Tirer le tuyau d'aspiration double enve- tuyau d'aspiration double enveloppe et loppe légèrement vers le bas.
Page 41
1 Raccord pour flexible 2 Manchon à visser 3 Bague de serrage 4 Ressort protection anticoque 5 Tuyau d'aspiration opérateur Monter la bague de blocage et le man- Adapter la longueur du flexible sur chon à visser sur le tuyau d'aspiration place.
– Mettre le nettoyage automatique de filtre hors service : Actionner le commutateur. La lampe té- A SB VC 1 moin s'éteint dans le commutateur. B SB VC 2 – Mettre le nettoyage automatique de 1 Touche sélection d’aspirateur à...
Veiller à insérer également le cadre en Entretien et maintenance métal supplémentaire. Fermer le recouvrement du filtre, il faut Remplacement du filtre à plis plats l'entendre s'enclencher. Remarque Remarque Remplacer le filtre plat plissé une fois par Le filtre plat plissé avec la référence 6.904- an ou au besoin et/ou degré...
Vider le collecteur d'impuretés Contrôle de la puissance d'aspiration Remarque Vider le collecteur d'impuretés 1 - 2 fois par semaine. 1 Buse d'aspiration voiture 1 Support Fermer le suceur pour véhicule à la 2 Etrier main lors du fonctionnement de l'appa- 3 Récipient collecteur reil.
Nettoyer le filtre plat plissé avec le décolmatage automatique du filtre Étape 1 Contrôler ensuite la puissance d'aspira- Allumer l’appareil. tion. Étape 2 Remarque Arrêter le décolmatage automatique du Le témoin lumineux doit être allumé en vert filtre avec l'interrupteur. après les processus de nettoyage.
Page 47
Point de menu Signification Si l’installation est exploitée en mode CAN-Master (parc de la- vage), tous les réglages ne peuvent être réalisés que sur la com- mande centrale. Pour acquitter les défauts, couper l’interrupteur principal, élimi- ner le défaut, attendre au moins 5 secondes, puis redémarrer. Le chiffre d’affaire total ne peut pas être réinitialisé.
Page 48
Point de menu Signification Remarque Le point de menu Contrôleur de pièces mécanique permet également de régler la durée de marche pour la variante avec bouton de démarrage. Contrôleur de monnaie mécanique Durée de marche 60s, valeur de jeton 0,5 ...
Régler les paramètres avec une variable Description des touches de fonction Appuyer sur la touche "OK" La variable réglable clignote. Régler avec la valeur des variables avec les touches GAUCHE et DROITE. Pour une modification rapide des va- riables maintenir la touche enfoncée.
Assistance en cas de panne DANGER Avant tout travail sur l’appareil, mettre l’in- terrupteur principal (dans le boîtier exté- rieur) sur « OFF ». Défaut Éventuelle cause Élimination L'appareil ne Alimentation électrique in- Vérifier le câble, le fusible Électricien fonctionne pas terrompue (bloqueur de sur la platine fente fermé)
Page 51
Défaut Éventuelle cause Élimination Le nettoyage au- Tuyau d'aspiration mal rac- Raccorder le tuyau d'aspi- Exploitant tomatique de cordé ration filtre ne fonc- Couper le nettoyage du Démarrer le nettoyage du Exploitant tionne pas. filtre automatique sur l’inter- filtre automatique (la LED rupteur nettoyage du filtre de l’interrupteur Nettoyage automatique...
Codes de défaut Affichage Description des er- Élimination pour l’ex- Ecran fauls reurs ploitant Err Monnay. Contrôleur de pièces méca électrique défec- Démonter le contrôleur de tueux pièces, le nettoyer Err Monnay. élec 002 Contrôleur de pièces mécanique défec- tueux Erreur Touche 1 003 La touche de démar- rage ou la touche de...
VC1 EC VC2 EC Garantie Puissance no- 1200 2x 1200 Dans chaque pays, les conditions de ga- minale rantie en vigueur sont celles publiées par Débit d'air 2x 60 notre société de distribution responsable. (max.) Les éventuelles pannes sur l’appareil sont Dépression 24,4 (244) réparées gratuitement dans le délai de va-...
Déclaration UE de conformité Nous certifions par la présente que la ma- chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain- si que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fon- damentales stipulées en matière de sécuri- té...
Page 55
Prima di utilizzare l'apparecchio Avvertenze sui contenuti (REACH) per la prima volta, leggere le Informazioni aggiornate sui contenuti sono presenti istruzioni originali, seguirle e con- disponibili all'indirizzo: servarle per un uso futuro o in caso di riven- www.kaercher.com/REACH dita dell'apparecchio. Livelli di pericolo –...
Inserire l’asta in fibra di vetro nel flessi- Parti dell'apparecchio bile guida e guidarla attraverso il giunto di accoppiamento. 1 Pulizia del filtro 2 Filtro plissettato piatto 1 Attacco di aspirazione 3 Cavo di alimentazione 2 Anello di tenuta 4 Spia di controllo 3 Anello a scatto 5 Interruttore di pulizia filtro automatica...
Page 58
1 Doppio rivestimento flessibile di aspira- zione 2 Asta in fibra di vetro 1 Anello girevole 3 Guarnizione in gommaspugna 2 Doppio rivestimento flessibile di aspira- 4 Alloggiamento flessibile di aspirazione zione Inserire l’asta in fibra di vetro, il rivesti- ...
Page 59
1 Giunto per tubo flessibile 2 Bussola di avvitamento 3 Anello di serraggio 4 Molla protezione antipiega 5 Flessibile di aspirazione operatore Montare anello di bloccaggio e bussola Adattare la lunghezza del flessibile sul di avvitamento sul flessibile di aspira- posto.
è possibile solo con il dispositivo attivato. – Disattivazione della pulizia automatica del filtro: A SB VC 1 Premere l'interruttore. La spia luminosa B SB VC 2 nell'interruttore si spegne. 1 Tasto selezione aspiratore sinistro –...
Cura e manutenzione Sostituzione del filtro plissettato piatto Indicazione Cambiare il filtro plissettato piatto ogni anno oppure secondo necessità o grado di sporcizia. 1 Filtro plissettato piatto 2 Telaio in metallo Accertarsi che sia inserito il telaio di metallo aggiuntivo. ...
Page 62
Se essa non è sufficiente, pulire il filtro Svuotamento del recipiente dello plissettato piatto con la pulizia filtro au- sporco tomatica. Indicazione Controllare la potenza di Svuotare 1 o 2 volte a settimana il conteni- aspirazione tore per lo sporco. 1 Supporto 2 Staffa 1 Ugello di aspirazione auto...
Page 63
Pulire il filtro plissettato piatto con la pulizia filtro automatica. Passo 1 Indicazione Accendere l’apparecchio. La spia di controllo deve illuminarsi di verde Passo 2 dopo i processi di pulizia. Accendere la pulizia filtro automatica Indicazione con l’interruttore. In caso di pulizia del filtro plissettato piatto con la pulizia filtro automatica, si rimuovono le polveri sottili che ostruiscono i pori del fil-...
Page 65
Opzione menu Significato Quando l’impianto è utilizzato in modalità CAN Master (impianto di lavaggio), tutte le impostazioni possono essere svolte solo presso il comando centrale. Per tacitare l’errore, spegnere l’interruttore principale, risolvere il problema e attendere almeno 5 secondi prima di riaccendere. Il fatturato totale non è...
Page 66
Opzione menu Significato Indicazione Tramite la voce di menù Dispositivo meccanico di controllo monete viene impostato anche il tempo per la variante con pul- sante Start. Dispositivo meccanico di controllo monete Durata 60s, valore moneta 0,5 Dispositivo elettronico di controllo monete Canale 1, durata 60s, valore moneta 0,5 ...
Impostare il parametro con una Descrizione dei tasti funzione variabile Premere il tasto „OK“. La variabile da impostare lampeggia. Impostare il valore della variabile con il tasto SINISTRA e DESTRA. Per modificare rapidamente la variabile è necessario tenere premuto il tasto. ...
Guida alla risoluzione dei guasti PERICOLO Prima di tutti i lavori sull’apparecchio, met- tere l’interruttore principale (nell’alloggia- mento esterno) su “OFF”. Guasto Possibile causa Rimedio L'apparecchio Alimentazione corrente in- Controllare cavo e fusibile Elettricista non funziona terrotta (blocco fessura per quanto riguarda la par- chiuso) te elettronica Il dispositivo di controllo...
Page 69
Guasto Possibile causa Rimedio Il dispositivo di Flessibile non collegato cor- Collegare il flessibile di Operatore pulizia automati- rettamente aspirazione co del filtro non Spegnere la pulizia filtro au- Accendere la pulizia filtro Operatore funziona tomatica tramite l’interrutto- automatica (il LED sull’in- re Pulizia filtro automatica terruttore Pulizia filtro au- tomatica deve essere ac-...
Codici errore Display Errore Descrizione errore Risoluzione per opera- Display tore Errore MP el. Validatore di monete elettrico guasto Smontare e pulire il vali- datore di monete Errore MP mecc. 002 Validatore di monete meccanico guasto Errore tasto 1 Tasto di avvio o tasto di selezione aspira- tore 1 bloccato Controllare il tasto di avvio...
Garanzia Dichiarazione di conformità Le condizioni di garanzia valgono nel ri- spettivo paese di pubblicazione da parte Con la presente si dichiara che la macchina della nostra società di vendita competente. qui di seguito indicata, in base alla sua con- Entro il termine di garanzia eliminiamo gra- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- tuitamente eventuali guasti all’apparecchio,...
Lees vóór het eerste gebruik Onbruikbaar geworden appara- van uw apparaat deze originele ten bevatten waardevolle materi- gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk alen die geschikt zijn voor herge- en bewaar hem voor later gebruik of voor bruik. Lever de apparaten daar- een latere eigenaar.
Reglementair gebruik Instructie: Kärcher is niet aansprakelijk voor schade aan het apparaat, schade aan te reinigen voertuigen van de klant en an- dere schade die veroorzaakt werd door de niet-naleving van de bepalingen in deze gebruiksaanwijzing. – Het apparaat is bestemd voor het op- zuigen voor droog vuil in de binnen- ruimte van motorvoertuigen.
Glasvezelstaaf in geleidingsslang ste- Apparaat-elementen ken en door de slangkoppeling bren- gen. 1 Filterreiniging 2 Vlak harmonicafilter 1 Zuigaansluiting 3 Netkabel 2 Afdichtingsring 4 Controlelampje 3 Borgring 5 Schakelaar Automatische filterreiniging 4 Zuigslang met dubbele mantel 5 Rubberen afdichting Inbedrijfstelling ...
Page 76
1 Zuigslang met dubbele mantel 2 Glasvezelstaaf 3 Rubberen afdichting 1 Draairing 4 Zuigslangopname 2 Zuigslang met dubbele mantel Glasvezelstaaf, zuigslang met dubbele Zuigslang met dubbele mantel een mantel en rubberen afdichting in de beetje naar beneden trekken. zuigslangopname steken.
Page 77
1 Slangkoppeling 2 Draadbus 3 Klemring 4 Knikbescherming 5 Zuigslang voor de bediener Klemring en draadbus op de zuigslang Slanglengte ter plaatse aanpassen. Bij voor de bediener monteren en in de geplaatste autosproeier mag de zuig- slangkoppeling steken. slang bediener niet op de bodem liggen en moet t.o.v.
Er moet op worden gelet dat de extra Onderhoud metalen frame is geplaatst. Filterafdekking sluiten, moet hoorbaar Vlakvouwfilter vervangen in elkaar sluiten. Het vlakke harmonicafilter jaarlijks of naar- Het vlakke harmonicafilter met het artikel- gelang de vervuilingsgraad vervangen. nummer 6.904-360.0 is bestendig tegen vocht.
Vuilreservoir ledigen Zuigvermogen controleren Vuilreservoir 1 tot 2 keer wekelijks leegmaken. 1 Zuigmond 1 Houder Sluit de opening van de autosproeier 2 Beugel met uw hand af wanneer het apparaat 3 Vuilreservoir draait. Zuigkop met beugel optillen en in de ...
Page 81
Vlakke harmonicafilter met de automatische filterreiniging reinigen. Stap 1 Apparaat inschakelen. Het controlelampje moet na de reiniging Stap 2 groen oplichten. Automatische filterreiniging met de schakelaar uitschakelen. Tijdens het reinigen van het vlakke harmo- nicafilter met de automatische filterreini- ging wordt het fijnstof verwijderd dat de gaatjes van het vlakke harmonicafilter ver- stopt.
Page 83
Menupunt Betekenis Als de installatie in het CAN-masterbedrijf (autowasserij) wordt gebruikt, kunnen alle instellingen alleen op de centrale besturing worden uitgevoerd. Schakel voor het bevestigen van fouten de hoofdschakelaar uit, verhelp de fout en wacht minstens 5 seconden voordat u de hoofdschakelaar weer inschakelt.
Page 84
Menupunt Betekenis Via het menupunt Mechanische munttester Wordt ook de looptijd van de variant met startknop ingesteld. Mechanische munttester Looptijd 60s, muntwaarde 0,5 Mechanische munttester Kanaal 1, looptijd 60s, muntwaarde 0,5 Kanaal 2, looptijd 120s, muntwaarde 1,0 ...
Page 85
Parameters met een variabele instellen Beschrijving voor de functietoetsen Toets „OK“ indrukken. De instelbare variabele knippert. Waarde van de variabele met toets LINKS en RECHTS instellen. Om de variabele snel te wijzigen de toets ingedrukt houden. Waarde door het indrukken van de toets „OK“...
Hulp bij storingen GEVAAR Voor alle werkzaamheden aan het appa- raat de hoofdschakelaar (aan de buitenste behuizing) op "OFF" zetten. Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Apparaat werkt Stroomtoevoer onderbro- Kabels en zekeringen op Elektricien niet. ken (muntopening gesloten) elektronica controleren Munttester vervuild Munttester reinigen Exploitant Muntopening in de munttes-...
Page 87
Foutcodes Weergave Storing Foutbeschrijving Probleemoplossing Display voor exploitant Fout El. MP Elektrische munttes- ter defect Munttester demonteren, reinigen Fout Mech. MP Mechanische munt- tester defect Fout toets 1 Starttoets of selec- tietoets voor de zui- ger 1 zit vast Starttoets controleren Fout toets 2 Starttoets of selec- tietoets voor de zui-...
Garantie EU-conformiteitsverklaring In ieder land zijn de door ons bevoegde Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde verkoopkantoor uitgegeven garantiebepa- machine door haar ontwerp en bouwwijze lingen van toepassing. Eventuele storingen en in de door ons in de handel gebrachte aan het apparaat verhelpen wij zonder kos- uitvoering voldoet aan de betreffende fun- ten binnen de garantietermijn, mits een ma-...
Antes del primer uso de su apa- Los aparatos viejos contienen rato, lea este manual original, materiales valiosos reciclables actúe de acuerdo a sus indicaciones y que deberían ser entregados guárdelo para un uso posterior o para otro para su aprovechamiento poste- propietario posterior.
3 Interruptor principal 4 Cabezal de aspiración 1 11 Anillo intermedio 5 fijación A Guiado de conductos 6 estribo SB VC 1 7 Recipiente acumulador de suciedad B Guiado de conductos 8 Cabezal de aspiración 2 SB VC 2 Control del equipo...
Montar el anillo de sujeción, el casquillo Elementos del aparato roscado y el acoplamiento de mangue- ras en la manguera de aspiración con doble revestimiento. Conectar la varilla de fibra de vidrio en la manguera guía y llevarla a través del acoplamiento de mangueras.
Page 93
1 Manguera de aspiración con doble re- vestimiento 2 Varilla de fibra de vidrio 1 Anillo giratorio 3 Sellado de caucho celular 2 Manguera de aspiración con doble re- 4 Alojamiento para mangueras de aspira- vestimiento ción Tirar ligeramente hacia abajo de la ...
Page 94
1 acoplamiento para mangueras 2 Casquillo roscado 3 Anillo de sujeción 4 Protección contra flexiones de muelle 5 Manguera de aspiración operativa Montar el anillo de sujeción y el casqui- Ajustar la longitud de la manguera en la llo roscado en la manguera de aspira- instalación.
– Apagar la limpieza automática de filtro: Pulsar el interruptor. El piloto de control A SB VC 1 del interruptor se apaga. B SB VC 2 – Encender la limpieza automática de fil- 1 Tecla de selección de aspiración iz-...
Cuidados y mantenimiento Cambiar el filtro plano de papel plegado Nota Sustituir el filtro plegado plano una vez al año o según necesidad o nivel de contami- nación. 1 Filtro plano de papel plegado 2 Bastidor metálico Observar que la estructura metálica adicional esté...
Page 97
Vaciar el recipiente de suciedad Comprobación de la potencia de aspiración Nota Vaciar el recipiente de suciedad entre 1 y 2 veces a la semana. 1 Boquilla de aspiración para coche 1 fijación Cerrar manualmente la boquilla auto- 2 estribo mática cuando el equipo esté...
Page 98
Limpiar el filtro plegado plano con la limpieza del filtro automática Paso 1 A continuación, comprobar la potencia Conexión del aparato de aspiración. Paso 2 Nota Desconectar la limpieza del filtro auto- La luz de la lámpara de control debe ser mática con el interruptor.
Page 100
Punto del menú Significado Cuando la instalación funciona en el modo maestro CAN (centro de lavado), los ajustes solo pueden realizarse en el control cen- tral. Para confirmar los errores desconectar el interruptor principal, solucionar los errores, esperar un mínimo de 5 segundos y vol- ver a conectar el interruptor.
Page 101
Punto del menú Significado Nota Mediante el punto de menú el monedero mecánico también ajustará el tiempo de marcha para la variante. Comprobador de monedas mecánico Tiempo de marcha 60 s, valor de la moneda 0,5 Comprobador de monedas electrónico Canal 1, tiempo de marcha 60 s, valor de la moneda 0,5 ...
Page 102
Ajustar los parámetros con una variable Descripción de las teclas de funcionamiento Pulse el botón "OK". La variable ajustable parpadea. Ajustar el valor de las variables con la tecla IZQUIERDA y DERECHA. Para modificar rápidamente las varia- bles, mantener la tecla pulsada. ...
Ayuda en caso de avería PELIGRO Antes de realizar cualquier trabajo en el equipo, cambiar el interruptor principal a «OFF» (en la carcasa externa). Fallo Posible causa Solución El equipo no fun- Suministro de corriente in- Comprobar cables y si hay Especialista en ciona terrumpido (bloqueo de ra-...
Page 104
Fallo Posible causa Solución La limpieza auto- Manguera de aspiración co- Conectar la manguera de Propietario- mática de filtro nectada incorrectamente aspiración usuario no funciona Limpieza del filtro automáti- Conectar la limpieza del fil- Propietario- ca mediante interruptor tro automática (el LED del usuario Limpieza del filtro automáti- interruptor de limpieza del...
Page 105
Códigos de error Fallo Descripción del Solución para operador anuncio error Fallo moned elec 001 Monedero eléctrico defectuoso Desmontar y limpiar el monedero Fallo moned mec 002 Monedero mecáni- co defectuoso Fallo pulsador 1 003 La tecla de inicio o la tecla de selección de manguera 1 se atas- Comprobar la tecla de ini-...
Garantía Datos técnicos En todos los países rigen las condiciones de garantía establecidas por nuestra em- Tensión de red V 220-240 220-230 presa distribuidora. Las averías del aparato Frecuencia 1~ 50-60 serán subsanadas gratuitamente dentro Potencia Máx. W 1380 2x 1380 del periodo de garantía, siempre que se de- ban a defectos de material o de fabricación.
Declaración UE de conformidad Por la presente declaramos que la máqui- na designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo cons- tructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de segu- ridad y sobre la salud que figuran en las di- rectivas comunitarias correspondientes.
é um funcionamento inadequado clagem. e não autorizado. – Este aparelho é apropriado para a utili- zação industrial. – Estão disponíveis variantes de um lu- gar (SB VC 1) ou dois lugares (SB VC – 1...
3 Interruptor principal 4 Cabeça de aspiração 1 11 Anel intermédio 5 Suporte A Bucha de cabo 6 Estribo SB VC 1 7 Recipiente de sujidades B Bucha de cabo 8 Cabeça de aspiração 2 SB VC 2 Comando do aparelho...
Montar o anel de aperto, o conector de Elementos do aparelho aparafusar e o acoplamento de man- gueira na mangueira de aspiração de revestimento duplo. Inserir a haste de fibra óptica na man- gueira guia e inseri-la acoplamento de mangueira.
Page 111
1 Mangueira de aspiração de revestimen- to duplo 2 Haste de fibra óptica 1 Anel de rotação 3 Junta de borracha esponjosa 2 Mangueira de aspiração de revestimen- 4 Encaixe da mangueira de aspiração to duplo Colocar a haste de fibra óptica, a man- ...
Page 112
1 Acoplamento de mangueira 2 Conector de aparafusar 3 Anel de aperto 4 Mola da protecção contra nós 5 Mangueira de aspiração do operador Montar o anel de aperto e o conector de Adaptar o comprimento da mangueira aparafusar na mangueira do operador e no local.
é possível com o aparelho ligado. – Desligar a limpeza automática do filtro: accionar o interruptor. A lâmpada de A SB VC 1 controlo no interruptor apaga. B SB VC 2 – Ligar a limpeza automática do filtro: 1 Tecla Selecção de aspirador esquerda...
Conservação e manutenção Mudar o filtro de pregas plano Aviso Substituir o filtro de pregas anualmente ou de acordo com a necessidade ou o grau de sujidade. 1 Filtro de pregas 2 Estruturas metálicas Verifique se a estrutura metálica adicio- nal está...
Page 115
Se a potência de aspiração não for su- Esvaziar o recipiente de sujidade ficiente, o filtro de pregas deve ser lim- Aviso po com a limpeza do filtro automática. Esvaziar semanalmente o recipiente de su- Verificar a potência de aspiração jidade 1 a 2 vezes.
Page 116
Limpar o filtro de pregas com a limpeza do filtro automática Passo 1 Em seguida, verificar a potência de as- Ligar o aparelho. piração. Passo 2 Aviso Limpeza do filtro automática com o in- Após os procedimentos de limpeza, a lâm- terruptor desligar.
Page 118
Ponto do menu Significado Se a instalação for operada no funcionamento principal CAN (parque de lavagem), todos os ajustes devem ser executados apenas no comando central. Para confirmar os erros, desligar o interruptor principal, corrigir o erro, aguardar pelo menos 5 segundos e voltar a ligar. O volume geral não pode ser redefinido.
Page 119
Ponto do menu Significado Aviso Através do ponto do menu Moedeiro mecânico também é ajus- tado o tempo de funcionamento para a variante com botão de arranque. Moedeiro mecânico Tempo de funcionamento 60s, valor da moeda 0,5 Moedeiro electrónico Canal 1, tempo de funcionamento 60s, valor da moeda 0,5 ...
Page 120
Ajustar o parâmetro com um variável Descrição das teclas de funcionamento Premir a tecla "OK“. A variável ajustável pisca. Ajustar o valor das variáveis com a te- cla ESQUERDA e DIREITA. Manter a tecla premida para o ajuste rá- pido das variáveis.
Ajuda em caso de avarias PERIGO Antes de todos os trabalhos no aparelho, colocar o interruptor principal (na carcaça exterior) em "OFF". Avaria Possível causa Eliminação da avaria O aparelho não Interromper a alimentação Verificar o cabo e o fusível Técnico electri- funciona eléctrica (ranhura para mo-...
Código de erro Indicação Erro Descrição da ava- Reparação para o ope- Display rador Erro MOED El. Defeito no moedeiro eléctrico Desmontar, limpar o moe- deiro Erro mecân. Defeito no moedeiro MOED mecânico Erro tecla 1 Tecla de arranque ou tecla de selecção de local de aspira- Verificar a tecla de arran- ção 1 presa...
Garantia Declaração UE de conformidade Em cada país vigem as respectivas condi- ções de garantia estabelecidas pelas nos- Declaramos que a máquina a seguir desig- sas Empresas de Comercialização. Even- nada corresponde às exigências de segu- tuais avarias no aparelho durante o perío- rança e de saúde básicas estabelecidas do de garantia serão reparadas, sem en- nas Directivas UE por quanto concerne à...
– Dette apparat er beregnet til erhvervs- Smid ikke emballagen ud sam- mæssig brug. men med det almindelige hus- – Der findes en enkeltenhed (SB VC 1) holdningsaffald, men aflever den eller en dobbeltenhed (SB VC 2). til genbrug. Udtjente apparater indeholder værdifulde materialer, der kan og...
Maskinelementer 1 Sugetilslutning 2 Tætningsring 1 Rengøring af filter 3 Låsering 2 Fladt foldefilter 4 Sugeslange dobbeltkappe 3 Netkabel 5 Skumgummipakning 4 Kontrollampe Skub skumgummipakningen over su- 5 Afbryder automatisk filterrensning geslangens dobbeltkappe til kort før dobbeltkanalen. Ibrugtagning Før sugeslangens dobbeltkappe igen- BEMÆRK nem sugeslangeadapteren.
Page 127
1 Sugeslange dobbeltkappe 2 Glasfiberstang 3 Skumgummipakning 1 Drejering 4 Sugeslangeadapter 2 Sugeslange dobbeltkappe Stik glasfiberstang, sugeslanges dob- Træk sugeslangens dobbeltkappe let beltkappe og skumgummipakning ind i nedad. sugeslangeadapteren. Drej drejeringen opad med hånden, så- dan at sugeslangen er spændt fast mel- Skumgummipakningen skal være helt inde lem det indvendige og det udvendige i sugeslangeadapteren.
Page 128
1 Slangekobling 2 Indskruningsbøsning 3 Klemring 4 Fjeder knækbeskyttelse 5 Brugersugeslange Montér spændering og indskrunings- Tilpas slangelængden på stedet. Ved bøsning på brugersugeslangen, og stik ophængt autodyse må brugersugeslan- den ind i slangekoblingen. gen ikke ligge på jorden og der skal der- for være en mindsteafstand til jorden på...
– Sådan slås den automatiske filterren- gøring fra: Tryk på kontakten. Kontrollampen i kon- takten slukkes. A SB VC 1 – Sådan slås den automatiske filterren- B SB VC 2 gøring til: 1 Knap sugevalg til venstre ...
Sørg for at sikre, at den ekstra metal- Pleje og vedligeholdelse ramme er monteret. Luk filterafdækningen. Den skal gå hør- Udskiftning af det flade foldefilter bart i indgreb. Skift flad-foldefiltret årligt eller efter behov Foldefilteret med artikelnummer 6.904- afhængig af tilsmudsningsniveau.
Tømning af smudsbeholderen Kontroller sugekapacitet Tøm smudsbeholderen 1-2 gange om ugen. 1 Sugedyse Hold om autodysen med hånden når 1 Holder maskinen kører. 2 Bøjle Autodysen holdes i hånden ved hjælp 3 Snavsbeholder af undertrykket, der dannes i maskinen. ...
Page 132
Rengør det flade foldefilter med den automatiske filterrengøring. Trin 1 Tænd for maskinen. Kontrollampen skal lyse grønt efter rengø- Trin 2 ringsprocessen. Sluk den automatiske filterrengøring med kontakten. Ved rengøring af det flade foldefilter med den automatiske filterrengøring fjernes det fine støv, der tilstopper det flade foldefilters porer.
Page 134
Menupunkt Betydning Hvis anlægget anvendes med CAN-masterdrift (vaskepark), kan alle indstillinger kun udføres fra den centrale styring. Sluk hovedafbryderen, afhjælp fejlen, og vent i mindst 5 sekun- der før der tændes igen, for at kvittere for fejl. Totalomsætningen kan ikke nulstilles. Omsætning/omsætning SG 1/omsætning SG 2/omsætning kombi: De nævnte omsætninger kan nulstilles.
Page 135
Menupunkt Betydning Via menupunktet Mekanisk møntkontrol bliver løbetiden til va- rianterne også indstillet med startknap. Mekanisk møntkontrol løbetid 60s, møntværdi 0,5 Elektronisk møntkontrol Kanal 1, løbetid 60s, møntværdi 0,5 Kanal 2, løbetid 120s, møntværdi 1,0 Kanal 3, løbetid 240s, møntværdi 2,0 ...
Page 136
Indstille parameteren med en variabel Beskrivelse af funktionstaster Tryk knap "OK". Den justerbare variabel blinker. Indstil variablens værdi med knapperne VENSTRE og HØJRE. Hold knappen trykt til hurtig ændring af variablen. Tryk på tasten "OK" for at gemme den udvalgte værdi.
Hjælp ved fejl FARE Sæt hovedafbryderen (udvendigt på huset) på „OFF“ før alle arbejder på maskinen. Fejl Mulig årsag Afhjælpning Maskinen kører Spændingstilførsel afbrudt Kontrollér kabel, sikring og El-installatør ikke (indkastspærring lukket) elektronik Mønttester snavset Rengør mønttester Driftslederen Indkastspærring i møntte- Mønt i klemme, fjern mønt Driftslederen ster åbner ikke Indkastspærring i mekanisk...
Page 138
Fejlkoder Display Fejl Fejlbeskrivelse Afhjælpes af bruger Display Fejl El. MP Elektrisk mønttester defekt Afmontér, og rengør mønttester Fejl. mek. MP Mekanisk møntte- ster defekt Fejl knap 1 Startknap eller suge- pladsvalgknap 1 klemmer Kontrollér startknappen Fejl knap 2 Startknap eller suge- pladsvalgknap 2 klemmer Fejl turbine 1...
Garanti EU-overensstemmelses- erklæring I de enkelte lande gælder de af vore for- handlere fastlagte garantibetingelser. Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- Eventuelle fejl på apparatet afhjælpes gra- te maskine i design og konstruktion og i den tis inden for garantien, såfremt fejlen kan til- af os i handlen bragte udgave overholder skrives en materiale- eller produktionsfejl.
Tekniske data ... . . – Til denne varianten fins det en enerpo- EU-samsvarserklæring ..sisjon (SB VC 1) - eller toerposisjon (SB VC 2). Miljøvern Materialet i emballasjen kan resir- kuleres.
Page 142
Maskinorganer 1 Sugetilkobling 2 Tetningsring 1 Rensing av filter 3 Snappring 2 Foldefilter 4 Dobbelt mantel sugeslange 3 Nettledning 5 Svampegummitetning 4 Kontrolllampe Skyv svampegummitetningen over 5 Bryter for automatisk filterrengjøring dobbelt mantel sugeslagne til like før dobbelkanalen. Ta i bruk ...
Page 143
1 Dobbelt mantel sugeslange 2 Glassfiberstav 3 Svampegummitetning 1 Dreiering 4 Sugeslangeopptak 2 Dobbelt mantel sugeslange Stikk glassfiberstaven, dobbeltmantlet Trekk den dobbeltmantlete sugeslan- sugeslange og svampegummitetningen gen litt nedover. i sugeslangeopptaket. Skru dreieringen oppover for hånd, slik Merknad at sugeslangen spennes mellom det Svampegummitetningen må...
Page 144
1 Slangekobling 2 Bøssing 3 Klemring 4 Fjær knekkbeskyttelse 5 Betjening sugeslange Stikk klemring, gjengering og tyverisik- Tilpass sugeslangen på stedet. Betje- ring autodyse på sugeslangebetjening ningsmekanismen for sugeslangen må og stikk det på bildysen. ikke berøre bakken når bildysen er hengt på...
Page 145
– Slå av automatisk filterrengjøring: Bruk bryteren. Kontrollampe i bryteren slukkes. – Slå på automatisk filterrengjøring: A SB VC 1 Bruk bryteren en gang til. Kontrollampe B SB VC 2 i bryteren lyser grønn. 1 Tast sugerutvalg venstre Merknad 2 Tast sugerutvalg høyre...
Kontroller at den ekstra metallrammen Pleie og vedlikehold er satt inn. Lukk filterdeksel, du skal høre det går i Skifte foldefilter lås. Merknad Merknad Det flate foldefilteret må skiftes årlig eller Det flate foldefilteret, med artikkelnummer etter behov hhv. etter hvor skittent det er. 6.904-360.0, er motstandsdyktig mot fuk- tighet.
Page 147
Tøm smussbeholderen Kontrollere sugekraft Merknad Tøm smussbeholderen en til to ganger i uken. 1 Sugedyse Legg hånden over bildysen mens appa- 1 Holder ratet er i gang. 2 Bøyle Bildysen skal, ved hjelp av undertrykket 3 Smussbeholder produsert av apparatet, kunne suge seg ...
Page 148
Rengjøre flatt foldefilter med automatisk filterrens Trinn 1 Merknad Slå apparatet på. Etter rensen skal kontrollampen lyse grønt. Skritt 2 Merknad Slå av automatisk filterrens med bryte- Når det flate foldefilteret renses med den ren . automatiske filterrensen, fjernes finstøvet som stopper til porene på...
Page 150
Menypunkt Betydning Når anlegget drives i CAN-masterdrift (bilvaskstasjon) kan alle innstillinger kun foretas av sentral styring. Slik utbedrer du feil: Slå av hovedbryter, utbedr feilen vent i minst 5 sekunder og slå på igjen. Hovedomsetningen kan ikke tilbakestilles. Omsetning / Omsetning SG 1 / Omsetning SG 2 / Omsetning Kombi: Gjeldende omsetning kan tilbakestilles.
Page 151
Menypunkt Betydning Merknad I menyvalget Mekanisk myntkontrollenhet stilles også gangti- den for varianten med startknapp inn. Mekanisk myntkontrollenhet Gangtid 60 s, myntverdi 0,5 Elektrisk myntkontrollenhet Kanal 1, gangtid 60 s, myntverdi 0,5 Kanal 2, gangtid 120 s, myntverdi 1,0 ...
Page 152
Parameter stilles inn med en variabel Beskrivelse av funksjonstastene Trykk tast "OK". Variabelen skal stilles inn blinker. Still inn variabelverdien med tastene VENSTRE og HØYRE. For rask endring av variabelen, hold tasten inntrykket. Lagre verdi ved å trykke tasten "OK". eller Avbryt endring ved å...
Page 153
Feilretting FARE Før noe arbeid utføres på apparatet, skal hovedbryteren ( i det utvendige huset) set- tes på „OFF“. Feil Mulige årsaker Tiltak Maskinen går Strømtilførsel avbrutt (slot- Kontroller kabel og sikring Elektrofagper- ikke lås lukket) elektronisk Myntinnkast tilsmusset Rengjøre myntkontrollen- Eier heten Spaltelåsen i myntkontrol-...
Page 154
Feilkoder Indikator Feil Feilbeskrivelse Reparasjon for operatør Display Feil El. MP Elektrisk myntkon- trollenhet defekt Monter myntkontrollenhe- ten og rengjør den Feil mek. MP Mekanisk myntkon- trollenhet defekt Feil taste 1 Starttasten hhv. su- gerposisjonvalgtast 1 blokkert Kontroller starttaste Feil taste 2 Starttasten hhv.
Garanti EU-samsvarserklæring Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- enkelte land har utgitt garantibetingelsene enfor oppfyller de grunnleggende sikker- som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle hets- og helsekravene i de relevante EU-di- feil på maskinen blir reparert gratis i ga- rektivene, med hensyn til både design, kon- rantitiden dersom disse kan føres tilbake til struksjon og type markedsført av oss.
Aggregatelement 1 Suganslutning 2 Tätningsring 1 Filterrengöring 3 Snäppring 2 Plattfilter 4 Dubbelmantlad sugslang 3 Nätkabel 5 Cellgummitätning 4 Kontrollampa Skjut cellgummitätningen över den dub- 5 Kontakt för automatisk filterrengöring belmantlade sugslangen till positionen strax före dubbelkanalen. Idrifttagning Dra den dubbelmantlade sugslangen OBSERVERA genom sugslangsfästet.
Page 159
1 Dubbelmantlad sugslang 2 Glasfiberstav 3 Cellgummitätning 1 Vridring 4 Sugslangsfäste 2 Dubbelmantlad sugslang Stick in glasfiberstaven, den dubbel- Dra ned den dubbelmantlade sugslang- mantlade sugslangen och cellgummi- en något. tätningen i sugslangsfästet. Vrid vridringen uppåt för hand, så att Hänvisning sugslangen är spänd mellan det yttre Cellgummitätningen ska ligga kant i kant...
Page 160
1 Slangkoppling 2 Inskruvningshylsa 3 Klämring 4 Böjskyddsfjäder 5 Sugslang för användaren Montera klämring och inskruvningshyl- Anpassa slanglängden på plats. När bil- sa på användarens sugslang och stick munstycket är ihakat får användarens in i slangkopplingen. sugslang inte ha markkontakt och mås- te därför ha ett minsta avstånd till mar- ken om 5 cm.
är påslagen. – Stänga av automatisk filterrengöring: Använd reglaget. Kontrollampa i regla- A SB VC 1 get slocknar. B SB VC 2 – Starta automatisk filterrengöring: 1 Knapp för val av vänster sugare ...
Kontrollera att den extra metallramen är Skötsel och underhåll monterad. Tillslut filterskyddet, det hakas hörbart Byta plattveckat filter fast. Hänvisning Hänvisning Planfiltret ska bytas varje år eller när det Planfiltret med artikelnummer 6.904-360.0 behövs/när filtret är för smutsigt. är beständigt mot fukt.
Tömma smutsbehållaren Kontrollera sugeffekten Hänvisning Töm smutsbehållaren en till två gånger i veckan. 1 Sugmunstycke Stäng bilmunstycket för hand när ma- 1 Hållare skinen är igång. 2 Bygel Bilmunstycket måste stanna kvar på 3 Smutsbehållare handen genom undertrycket som ska- ...
Page 164
Rengöra planfiltret med den automatiska filterrengöringen Steg 1 Hänvisning Slå på apparaten. Kontrollampan måste lysa grönt efter ren- Steg 2 göringsstegen. Stäng av den automatiska filterrengö- Hänvisning ringen med kontakten. När planfiltret rengörs med den automatis- ka filterrengöringen avlägsnas det fina damm som täpper till planfiltrets porer.
Page 166
Menypunkt Betydelse När anläggningen körs i CAN-masterdrift (biltvätt) görs alla in- ställningar på den centrala styrningen. Så här kvitteras fel: Stäng av huvudströmbrytaren, åtgärda felet, vänta minst 5 sekunder före tillslag. Total omsättning kan inte återställas. Omsättning/Omsättning SG 1/Omsättning SG 2/Omsättning kombi: Enskilda omsättningsvärden kan återställas: Tryck samtidigt på...
Page 167
Menypunkt Betydelse Hänvisning Via menypunkten Mekanisk myntkontroll ställs även körtiden in för varianten med startknapp. Mekanisk myntkontroll Körtid 60 s, myntvärde 0,5 Elektronisk myntkontroll Kanal 1, körtid 60 s, myntvärde 0,5 Kanal 2, körtid 120 s, myntvärde 1,0 ...
Page 168
Ställ in parameter med en variabel. Beskrivning av funktionsknapparna Tryck på knappen "OK". Den inställbara variabeln blinkar. Ställ in variabelns värde med knappar- na VÄNSTER och HÖGER. Håll in knappen för att ändra variabeln snabbt. Spara värdet genom att trycka på knap- pen "OK".
Åtgärder vid störningar FARA Före alla arbeten på maskinen ska huvud- strömbrytaren (på det yttre huset) ställas på "OFF". Störning Möjlig orsak Åtgärd Maskinen startar Avbrott i strömtillförseln Kontrollera elektronikens Elektriker inte (stängd myntinkastspärr) kablar och säkring Myntkontrollen tilltäppt Rengör myntkontrollen Operatör Myntinkastspärren i mynt- Mynt har fastnat, ta bort...
Page 170
Felkoder Indikering Beskrivning av fe- Åtgärder som använda- Display ren kan utföra Fel el. MK Fel på elektrisk (Fehler El. MP) myntkontroll Demontera, rengör mynt- kontrollen Fel mek. MK Fel på mekanisk (Fehler Mech. myntkontroll Fel knapp 1 Startknappen/knap- pen för val av sugar- plats 1 har fastnat Kontrollera startknappen Fel knapp 2...
Garanti EU-försäkran om överensstämmelse I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats av våra auktoriserade dist- Härmed försäkrar vi att nedanstående be- ributörer. Eventuella fel på aggregatet re- tecknade maskin i ändamål och konstruk- pareras utan kostnad under förutsättning tion samt i den av oss levererade versionen att det orsakats av ett material- eller tillverk- motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- ningsfel.
Page 172
Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Vaarallisuusasteet ennen laitteesi käyttämistä, säi- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai VAARA mahdollista myöhempää omistajaa varten. Välittömästi uhkaava vaara, joka aiheuttaa – Turvaohje nro 5.956-249.0 on ehdotto- vakavan ruumiinvamman tai johtaa kuole- masti luettava ennen laitteen ensim- maan.
Laitteen osat 1 Imuliitin 2 Tiivisterengas 1 Suodattimen puhdistus 3 Varmistinrengas 2 Poimusuodatin 4 Kaksivaippainen imuletku 3 Verkkokaapeli 5 Sienikumitiiviste 4 Merkkivalo Työnnä sienikumitiiviste juuri kaksois- 5 Automaattisen suodatinpuhdistuksen kanavan eteen kaksivaippaisen imulet- kytkin kun läpi. Vie kaksivaippainen imuletku imuletkun Käyttöönotto kiinnityksen läpi.
Page 175
1 Kaksivaippainen imuletku 2 Lasikuitupuikko 3 Sienikumitiiviste 1 Kiertorengas 4 Imuletkun kiinnitys 2 Kaksivaippainen imuletku Työnnä lasikuitupuikko, kaksivaippai- Vedä kaksivaippaista imuletkua kevy- nen imuletku ja sienikumitiiviste imulet- esti alaspäin. kun kiinnitykseen. Käännä kiertorengas käsin ylös siten, Huomautus että...
Page 176
1 Letkuliitin 2 Kiertoliitin 3 Kiristysrengas 4 Jousi taittumissuoja 5 Imuletku käyttäjä Asenna kiristysrengas ja kiertoliitin Mukauta letkun pituus paikan päällä. käyttäjän imuletkuun ja työnnä letkuliit- Kun automaattisuutin on kiinnitetty pai- timeen, kalleen, käyttäjän imuletku ei saa olla maassa, vaan sen on oltava vähintään 5 cm:n etäisyydellä...
Huomautus: Automaattisen suodatinpuh- distuksen pois-/päällekytkentä on mahdol- lista vain, kun laite on kytkettynä päälle. – Automaattisen suodatinpuhdistuksen A SB VC 1 poiskytkentä: B SB VC 2 Paina kytkintä. Kytkimen valvontalamp- 1 Painike imurivalinta vasen pu sammuu.
On kiinnitettävä huomiota siihen, että li- Hoito ja huolto sämetallikehys on asetettu, Sulje suodattimen kansi, sen on lukitut- Poimusuodattimen vaihto tuva kuuluvasti. Huomautus Huomautus Vaihda poimusuodatin kerran vuodessa tai Laakasuodatin, tuotenumero 6.904-360.0, tarvittaessa likaantumisasteen mukaan. on kosteudenkestävä. Suodatinta vaihdet- taessa on suositeltavaa käyttää...
Likasäiliön tyhjentäminen Imutehon tarkastus Huomautus Tyhjennä likasäiliö 1–2 kertaa viikossa. 1 Imusuutin 1 Pidike Sulje automaattisuutin kädellä laitteen 2 Kaari ollessa käynnissä. 3 Pölysäiliö Automaattisuuttimen on pysyttävä kiin- Nosta imupäätä sangalla ja aseta se pi- ni kädessä laitteen luoman alipaineen dikkeeseen.
Page 180
Laakasuodattimen puhdistus automaattisella suodatinpuhdistuksella Vaihe 1 Huomautus Kytke laite päälle. Merkkivalon täytyy palaa vihreänä puhdis- Vaihe 2 tustoimenpiteiden jälkeen. Kytke automaattinen suodatinpuhdistus Huomautus painikkeella pois päältä. Laakasuodattimen puhdistus automaatti- sella suodatinpuhdistuksella poistaa hieno- jakoisen pölyn, joka tukkii laakasuodatti- men huokoset.
Page 182
Valikkokohta Merkitys Jos laitteistoa käytetään CAN-Masterkäytöllä (pesulaitteisto- puistot), voidaan kaikki asetukset suorittaa vain keskusohjauk- sesta. Kytke vikojen kuittaamiseksi pääkytkin pois päältä, korjaa viat, odota vähintään 5 sekuntia ja kytke uudelleen päälle. Kokonaisliikevaihtoa ei voi nollata. Liikevaihto/ Liikevaihto SG 1/Liikevaihto SG 2/Liikevaihto Kom- Vastaavan liikevaihdon voi nollata.
Page 183
Valikkokohta Merkitys Huomautus Valikkokohdassa Mekaaninen kolikontarkastuslaite asete- taan version käyntiaika käynnistyspainikkeella. Mekaaninen kolikontarkastuslaite käyntiaika 60 s, kolikkoarvo 0,5 Elektroninen kolikontarkastuslaite kanava 1, käyntiaika 60 s, kolikkoarvo 0,5 kanava 2, käyntiaika 120 s, kolikkoarvo 1,0 kanava 3, käyntiaika 240 s, kolikkoarvo 2,0 ...
Page 184
Parametrin ja muuttujan asetus Toimintopainikkeiden kuvaus Paina painiketta "OK". Asetettava muuttuja vilkkuu. Muuttujien arvo asetetaan painikkeella VASEN ja OIKEA. Muuttujat voidaan muuttaa nopeasti, kun painiketta pidetään painettuna. Arvo tallennetaan painikkeesta "OK". Muutos keskeytetään painikkeesta "ESC". Parametrin ja useamman muuttujan asetus 1 Painike VASEN 2 Painike OIKEA...
Häiriöapu VAARA Ennen kaikkia töitä laitteelle on pääkytkin (ulkokotelossa) kytkettävä tilaan "OFF". Häiriö Mahdollinen syy Korjaus Laite ei toimi Virransyöttö katkennut (ra- Tarkasta kaapeli, sulake ja Sähköalan am- kosulku suljettu) sähkölaitteet mattilainen Kolikkotarkastin likaantunut Puhdista kolikontarkastus- Käyttäjä laite Rakosulku kolikontarkas- Kolikko juuttunut, poista Käyttäjä...
Takuu EY-vaatimustenmukaisuus- vakuutus Kussakin maassa ovat voimassa valtuutta- mamme myyntiorganisaation julkaisemat Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet takuuehdot. Materiaali- ja valmistusvirheis- vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan tä aiheutuvat virheet laitteessa korjaamme sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien takuuaikana maksutta. Takuutapauksessa asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- ota yhteys ostotositteen kanssa jälleen- muksia.
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- Οι παλιές συσκευές περιέχουν σκευή σας για πρώτη φορά, δια- ανακυκλώσιμα υλικά, τα οποία θα βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή- πρέπει να μεταφέρονται σε σύ- σης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρα- στημα επαναχρησιμοποίησης. Οι τήστε...
για την υγεία δεν είναι σύμφωνη με τους κανονισμούς και, συνεπώς, απαγορεύ- εται. – Η συσκευή αυτή είναι κατάλληλη για βι- ομηχανική χρήση. – Διατίθενται μια παραλλαγή μίας θέσης (SB VC 1) και μία δύο θέσεων (SB VC – 2...
Τοποθετήστε στον εύκαμπτο σωλήνα Στοιχεία συσκευής αναρρόφησης το δαχτυλίδι σύσφιξης, το βιδωτό δαχτυλίδι και τον σύνδεσμο. Βάλτε τη ράβδο από υαλονήματα στον σωλήνα οδηγό και περάστε την μέσα από τον σύνδεσμο. 1 Καθάρισμα φίλτρου 2 Επίπεδο πτυχωτό φίλτρο 3 Καλώδιο...
Page 192
1 Σωλήνας αναρρόφησης διπλού μανδύα 2 Ράβδος από υαλονήματα 3 Σπογγώδες λάστιχο στεγανοποίησης 1 Δαχτυλίδι 4 Υποδοχή εύκαμπτου σωλήνα αναρρό- 2 Σωλήνας αναρρόφησης διπλού μανδύα φησης Τραβήξτε τον εύκαμπτο σωλήνα δι- Στην υποδοχή σωλήνα αναρρόφησης πλού μανδύα ελαφρά προς τα κάτω. βάλτε...
Page 193
1 Σύνδεσμος ελαστικού σωλήνα 2 Βιδωτό δαχτυλίδι 3 Δακτύλιος σύσφιξης 4 Ελατήριο προστασίας 5 Σωλήνας αναρρόφησης χειριστή Τοποθετήστε το δαχτυλίδι σύσφιξης και Προσαρμόστε το μήκος εύκαμπτου σω- το βιδωτό δαχτυλίδι στον σωλήνα αναρ- λήνα επιτόπου. Για κρεμασμένο ακρο- ρόφησης...
Page 194
ου. Υπόδειξη: Η απενεργοποίηση/ενεργοποί- ηση του αυτόματου καθαρισμού φίλτρου εί- ναι δυνατή μόνον όταν η συσκευή είναι ενεργοποιημένη. A SB VC 1 – Απενεργοποίηση αυτόματου καθαρι- B SB VC 2 σμού του φίλτρου: 1 Πλήκτρο επιλογής σκούπας αριστερά Ενεργοποιήστε το διακόπτη. Η ενδεικτι- 2 Πλήκτρο...
Φροντίδα και συντήρηση Αντικατάσταση του επίπεδου πτυχωτού φίλτρου Υπόδειξη Αλλάζετε το λεπτό πτυχωτό φίλτρο μια φορά τον χρόνο ή όποτε χρειάζεται ανάλο- γα τον βαθμό ρύπανσης. 1 Επίπεδο πτυχωτό φίλτρο 2 Μεταλλικό πλαίσιο Πρέπει να προσέχετε να χρησιμοποιεί- τε το πρόσθετο μεταλλικό πλαίσιο. ...
Page 196
Εκκένωση δοχείου ρύπων Έλεγχος αναρροφητικής ισχύος Υπόδειξη Αδειάζετε το δοχείο ρύπων 1 με 2 φορές τη βδομάδα. 1 Ακροφύσιο αναρρόφησης Με τη συσκευή σε λειτουργία κλείστε το 1 Συγκρατητής ακροστόμιο αυτοκινήτων με το χέρι. 2 Ράβδος Από την παραγόμενη υποπίεση το 3 Δοχείο...
Page 197
Καθαρισμός του λεπτού πτυχωτό φίλτρο με την αυτόματη διαδικασία καθαρισμού Βήμα 1 Επαναλάβετε τα βήματα 2 έως 4 . Θέστε τη συσκευή σε λειτουργία. Επαναλάβετε τη διαδικασία 5 έως 8 φο- Βήμα 2 ρές (ή ανάλογα τον βαθμό ρύπανσης). ...
Page 199
Στοιχείο μενού Σημασία Όταν το σύστημα λειτουργεί σε κύρια λειτουργία CAN (πάρκο πλυσίματος), όλες οι ρυθμίσεις μπορούν να γίνονται μόνο στην κεντρική μονάδα ελέγχου. Για επιβεβαίωση του σφάλματος απενεργοποιήστε τον γενικό δι- ακόπτη, επιδιορθώστε το σφάλμα, αναμένετε τουλάχιστον 5 δευτερόλεπτα και ενεργοποιήστε πάλι. Ο...
Page 200
Στοιχείο μενού Σημασία Υπόδειξη Μέσω του μενού Μηχανικός ελεγκτής κερμάτων ρυθμίζεται επίσης η διάρκεια για την παραλλαγή με κουμπί εκκίνησης. Μηχανικός ελεγκτής κερμάτων Διάρκεια 60s, κέρμα 0,5 Ηλεκτρονικός ελεγκτής κερμάτων Κανάλι 1, διάρκεια 60s, κέρμα 0,5 Κανάλι 2, διάρκεια 120s, κέρμα 1,0 ...
Page 201
Ρύθμιση παραμέτρου με μια μεταβλητή Περιγραφή των πλήκτρων λειτουργίας Πιέστε το πλήκτρο "ΟΚ". Η υπό ρύθμιση μεταβλητή αναβοσβή- νει. Ρυθμίστε την τιμή της μεταβλητής με τα πλήκτρα ΑΡΙΣΤΕΡΑ και ΔΕΞΙΑ. Για ταχεία αλλαγή της μεταβλητής κρα- τήστε πιεσμένο το πλήκτρο. ...
Αντιμετώπιση βλαβών ΚΙΝΔΥΝΟΣ Πριν από κάθε εργασία στη συσκευή φέρνε- τε τον γενικό διακόπτη στο "OFF" (στο εξω- τερικό περίβλημα). Βλάβη Πιθανό αίτιο Αντιμετώπιση Η συσκευή δεν Η ηλεκτρική τροφοδοσία δι- Ελέγξτε καλώδια και Ηλεκτρολόγος λειτουργεί ακόπηκε (κλειστή ασφάλεια ασφάλεια στα ηλεκτρονικά σχισμής) Ο...
Page 203
Βλάβη Πιθανό αίτιο Αντιμετώπιση Ο αυτόματος κα- Ο εύκαμπτος σωλήνας Συνδέστε σωστά τον σω- Χειριστής θαρισμός του αναρρόφησης δεν συνδέθη- λήνα αναρρόφησης φίλτρου δεν λει- κε σωστά τουργεί Απενεργοποιημένος ο αυ- Ενεργοποιήστε τον αυτό- Χειριστής τόματος καθαρισμός φίλ- ματο καθαρισμό φίλτρου τρου...
Page 205
Εγγύηση Τεχνικά χαρακτηριστικά Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που εκδόθηκαν από την αρμόδια εταιρία Τάση ηλεκτρι- 220-240 220-230 μας προώθησης πωλήσεων. Αναλαμβά- κού δικτύου νουμε τη δωρεάν αποκατάσταση οποιασ- Συχνότητα 1~ 50-60 δήποτε βλάβης στη συσκευή σας, εφόσον Μέγ.
Alfred Kärcher SE & Co. KG Δήλωση Συμμόρφωσης των Alfred-Kärcher-Straße 28-40 ΕE 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχά- Fax: +49 7195 14-2212 νημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, Winnenden, 2017/04/01 υπό...
– Bu cihaz sanayi amaçlı kullanım için uy- Ambalaj malzemeleri geri dönüş- gundur. türülebilir. Ambalaj malzemelerini – Tek istasyonlu (SB VC 1) veya iki istas- evinizin çöpüne atmak yerine lüt- yonlu (SB VC 2) model mevcuttur. fen tekrar kullanılabilecekleri yer- lere gönderin.
10 Otomatik filtre temizliği düğmesi 3 Ana şalter 11 Ara halka 4 Vakum kafası 1 A Kablo geçişi 5 Tutucu SB VC 1 6 Sürgü B Kablo geçişi 7 Zbiornik na zanieczyszczenia SB VC 2 8 Vakum kafası 2 Cihaz kumandası...
Cihaz elemanları 1 Vakum bağlantısı 2 Keçe 1 Filtre temizliği 3 Tırnaklı halka 2 Yatık filtre 4 Çift kaplama emme hortumu 3 Elektrik kablosu 5 Sünger kauçuk conta 4 Kontrol lambası Sünger kauçuk contayı çift kaplama 5 Otomatik filtre temizliği düğmesi emme hortumu üzerinde çift kanalın he- men önüne kadar kaydırın.
Page 210
1 Çift kaplama emme hortumu 2 Fiberglas çubuk 3 Sünger kauçuk conta 1 Çevirme halkası 4 Emme hortumu tutucusu 2 Çift kaplama emme hortumu Fiberglas çubuğu, çift kaplama emme Çift kaplama emme hortumunu hafifçe hortumunu ve sünger kauçuk contayı aşağıya doğru çekin.
Page 211
1 Hortum kaplini 2 Dişli bilezik 3 Sıkıştırma halkası 4 Yay bükülme koruması 5 Operatör emme hortumu Sıkıştırma halkasını ve dişli bileziği Hortum uzunluğunu yerinde ayarlayın. operatör emme hortumuna monte edin Takılı olan otomatik nozulda, emme ve hortum bağlantısına takın. hortumu operatörü...
çalışırken müm- kündür. – Otomatik filtre temizlemenin kapatılma- sı: Şaltere basın. Şalterdeki kontrol lamba- A SB VC 1 sı söner. B SB VC 2 – Otomatik filtre temizlemenin açılması: 1 Sol emici seçim düğmesi Şaltere tekrar basın. Şalterdeki kontrol 2 Sağ...
Koruma ve Bakım Yassı katlama filtresinin değiştirilmesi Düz katlanmış filtreyi yılda bir kez veya ihti- yaca ve kirlenme derecesine göre değişti- rin. 1 Yatık filtre 2 Metal çerçeve Ek metal çerçevenin kullanılmış olması- na dikkat edilmelidir. Filtre kapağını kapatın; duyulur bir şe- kilde kilitlenmelidir.
Page 214
Kir kabını boşaltın Emiş gücünün kontrol edilmesi Kir kabını haftada bir veya iki kez boşaltın. 1 Vakum memesi 1 Tutucu Cihaz çalışırken otomatik nozulu elle 2 Sürgü kapatın. 3 Zbiornik na zanieczyszczenia Araç nozulu, cihaz tarafından elde edi- ...
Page 215
Düz katlanmış filtrenin otomatik filtre temizliğiyle temizlenmesi 1. adım Cihazı açın. Kontrol lambası temizleme işleminden son- Adım 2 ra yeşil yanmalıdır. Otomatik filtre temizlemesini şalterle kapatın. Düz katlanmış filtre otomatik filtre temizliği ile temizlenirken, düz katlı filtrenin göze- neklerini tıkayan ince toz giderilir.
Page 217
Menü maddesi Anlamı Sistem CAN ana işletiminde (yıkama parkı) çalıştırılacağı takdir- de, tüm ayarlar sadece merkezi kumandada yapılabilir. Hataları onaylamak için ana şalteri kapatın, hatayı giderin, en az 5 saniye bekleyin ve tekrar açın. Toplam ciro sıfırlanamaz. Ciro / Ciro SG 1 / Ciro SG 2 / Kombine ciro: Her bir ciro sıfırlanabilir.
Page 218
Menü maddesi Anlamı Mekanik madeni para kontrolü menü öğesi üzerinden start bu- tonlu seçeneğin çalışma süresi da ayarlanır. Mekanik madeni para kontrolü Çalışma süresi 60san., Madeni para değeri 0,5 Elektronik madeni para kontrolü Kanal 1, çalışma süresi 60san., Madeni para değeri 0,5 ...
Page 219
Bir değişkenli parametrenin Fonksiyon tuşlarının açıklaması ayarlanması "OK" tuşuna basın. Ayarlanabilen değişken yanıp söner. Değişkenin değerini SOL ve SAĞ tu- şuyla ayarlayın. Değişkeni hızlı değiştirmek için tuşu ba- sılı tutun. "OK" tuşuna basarak değeri kaydedin. veya "ESC" tuşuna basarak değişikliği iptal edin.
Arızalarda yardım TEHLIKE Cihazdaki tüm çalışmalardan önce, ana şalteri (dış gövdede) "OFF" konumuna ge- tirin. Arıza Olası nedeni Giderme Cihaz çalışmıyor Elektrik beslemesi kesildi Kablove sigortayı elektro- Elektrik uzmanı (kızak kilidi kapalıdır) nik işlev bakımından kon- trol edin Madeni para kontrol meka- Madeni para kontrol meka- İşletmeci nizması...
Page 221
Hata kodları Gösterge Arıza Hata tanımı İşletmeci için giderme Ekran Hata El. MP Elektrikli madeni para kontrol meka- Madeni para kontrol me- nizması arızalı kanizmasını sökün ve te- mizleyin Hata Mech. MP 002 Mekanik madeni para kontrol meka- nizması arızalı Hata Tuş...
Garanti AB uygunluk bildirisi Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafın- İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- dan verilmiş garanti şartları geçerlidir. Ga- nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- ranti süresi içinde cihazınızda oluşan muh- yasaya sürülen modeliyle AB yönetmelikle- temel hasarları, arızanın kaynağı üretim rinin temel teşkil eden ilgili güvenlik ve sağ- veya malzeme hatası...
Page 223
Перед первым применением Старые приборы содержат цен- вашего прибора прочитайте ные перерабатываемые мате- эту оригинальную инструкцию по эксплу- риалы, подлежащие передаче атации, после этого действуйте соответ- в пункты приемки вторичного ственно и сохраните ее для дальнейше- сырья. Аккумуляторы, масло и го...
– Использованием не по назначению считается сбор горючих материалов, вредной для здоровья пыли и жидко- стей и поэтому данное использова- ние запрещается. – Данный прибор пригоден для про- мышленного применения. – Доступен одноместный (SB VC 1) или двухместный (SB VC 2) вариант. – 2...
Установить зажимное кольцо, резь- Элементы прибора бовую втулку и шланговое соедине- ние на всасывающий шланг с двой- ной оболочкой. Стекловолоконный стержень вста- вить в направляющую трубку и про- вести через шланговое соединение. 1 Чистка фильтра 2 Плоский складчатый фильтр 3 Сетевой...
Page 227
1 Всасывающий шланг с двойной обо- лочкой 2 Стекловолоконный стержень 1 Вращающееся кольцо 3 Уплотнение из губчатой резины 2 Всасывающий шланг с двойной обо- 4 Крепление всасывающего шланга лочкой Вставить стекловолоконный стер- Потянуть всасывающий шланг с жень, всасывающий шланг с двойной двойной...
1 Шланговое соединение 2 Резьбовая втулка 3 Зажимное кольцо 4 Пружина для защиты от перегиба 5 Всасывающий шланг для оператора Установить зажимное кольцо и резь- Длину шланга откорректировать по бовую втулку на всасывающий шланг месту. При навешенной автомобиль- для...
Page 229
тра завершится самостоятельно. Указание: Включение и выключение ав- томатической чистки фильтра возможно только при включенном устройстве. – Выключить автоматическую чистку A SB VC 1 фильтра: B SB VC 2 Нажать на выключатель. Контроль- 1 Кнопка выбора пылесоса слева ная лампочка на выключателе потух- 2 Кнопка...
Уход и техническое обслуживание Замена складчатого фильтра Указание Плоский складчатый фильтр менять ежегодно или по мере необходимости в зависимости от степени загрязнения. 1 Плоский складчатый фильтр 2 Металлическая рама Необходимо учитывать факт исполь- зования дополнительной металличе- ской рамы. Закрыть крышку фильтра так, чтобы был...
Page 231
Если мощность всасывания недоста- Опорожнение мусорного бака точная, плоский складчатый фильтр Указание необходимо очистить с помощью ав- Очищать мусорный бак один-два раза в томатической очистки фильтра. неделю. Проверить мощность всасывания 1 Держатель 2 Ручка 3 Мусорный бак Приподнять всасывающую головку 1 Всасывающее...
Page 232
Выполнить очистку плоского складчатого фильтра с помощью автоматической очистки фильтра Шаг 1 Шаг 2 – Шаг 4 повторяются. Включить аппарат. Повторить процесс 5–8 раз (или в за- Шаг 2 висимости от степени загрязнения). Выключить автоматическую очистку Затем проверить мощность всасыва- фильтра...
Page 234
Пункт меню Значение Если установка работает в режиме головного модуля CAN (мойка), то все настройки можно выполнять только на цен- тральной системе управления. Для квитирования ошибок выключить главный выключа- тель, устранить ошибки, подождать минимум 5 секунд и сно- ва включить. Общий...
Page 235
Пункт меню Значение Указание С помощью пункта меню Mechanischer Münzprüfer (Меха- нический монетный контрольник) можно также устано- вить время работы для конкретного варианта с кнопкой за- пуска. Механический контрольник монет Время работы 60 с, монетная стоимость 0,5 Электронный монетный контрольник Канал...
Page 236
Выбрать устанавливаемый параметр Описание функциональных кнопками ВЛЕВО и ВПРАВО. кнопок Установить переменные параметра. Нажать кнопку „OK“. Настраиваемое значение перемен- ной мигает. Установить значение переменных с помощью кнопок ВЛЕВО и ВПРАВО. Для быстрого изменения перемен- ных удерживать кнопку в нажатом по- ложении.
Помощь в случае неполадок ОПАСНОСТЬ Перед проведением любых работ на устройстве установить главный вы- ключатель (во внешнем корпусе) в по- ложение «OFF». Неисправ- Возможная причина Способ устранения ность Устройство не Прервана подача питания Проверить кабель, пре- Электрик работает прервана (задвижка за- дохранитель...
Page 238
Неисправ- Возможная причина Способ устранения ность Автоматиче- Неправильно подключен Подключить всасываю- Эксплуатаци- ская чистка всасывающий шланг щий шланг онник фильтра не вы- Функция автоматической Включить автоматиче- Эксплуатаци- полняется очистки фильтра отключе- скую очистку фильтра онник на выключателем автома- (на выключателе авто- тической...
Гарантия Технические данные В каждой стране действуют соответст- венно гарантийные условия, изданные Напряжение 220-240 220-230 уполномоченной организацией сбыта сети нашей продукции в данной стране. Воз- Частота 1~ 50-60 можные неисправности прибора в тече- Макс. мощ- 1380 2x 1380 ние гарантийного срока мы устраняем ность...
Alfred Kärcher SE & Co. KG Заявление о соответствии Alfred-Kärcher-Straße 28-40 ЕU 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Настоящим мы заявляем, что нижеука- Fax: +49 7195 14-2212 занный прибор по своей концепции и конструкции, а также в осуществленном Winnenden, 2017/04/01 и...
– A készülék csak ipari használatra alkal- rahasznosítható anyagokat tartal- mas. maznak, amelyeket újrahaszno- – Egyállásos (SB VC 1) – vagy kétállásos sító helyen kell elhelyezni. Az ele- (SB VC 2) – változatban érhető el. meknek, olajnak és hasonló anyagoknak nem szabad a kör- nyezetbe kerülni.
Helyezze az üvegszövetrudat a vezető- Készülék elemek tömlőbe és vezesse át a tömlőkuplun- gon. 1 Szűrőtisztítás 2 Lapos harmonikaszűrő 1 Szívócsatlakozás 3 Hálózati kábel 2 Tömítőgyűrű 4 Ellenőrző lámpa 3 Rögzítőgyűrű 5 Automata szűrőletisztítás kapcsoló 4 Dupla falú szívótömlő 5 Szivacsgumi tömítés Üzembevétel ...
Page 245
1 Dupla falú szívótömlő 2 Üvegszövetrúd 3 Szivacsgumi tömítés 1 Forgógyűrű 4 Szívótömlőtartó 2 Dupla falú szívótömlő Helyezze az üvegszövetrudat, a dupla Enyhén húzza után a szívótömlő kettős falú szívótömlőt és a szivacsgumi tömí- burkolatát. tést a szívótömlőtartóba. ...
Page 246
1 Tömlőcsatlakozó 2 Becsavarható csőbetét 3 Szorítógyűrű 4 Megtörés ellen védő rugó 5 Kezelő szívótömlő Helyezze fel a szorítógyűrűt és a be- A tömlőhosszt a helyszínen igazítsa be. csavarható csőbetétet a kezelő szívó- Beakasztott autó belső tisztító fej ese- tömlőre és helyezze a tömlőkuplungba.
Megjegyzés: Az automatikus szűrőletisztí- tás be-/kikapcsolása csak bekapcsolt ké- szülék esetén lehetséges. – Automatikus szűrőletisztítás kikapcso- lása: A SB VC 1 Nyomja meg a kapcsolót. A kontroll B SB VC 2 lámpa a kapcsolóban elalszik. 1 Porszívókiválasztás gomb, bal –...
Ügyeljen arra, hogy a kiegészítő fémke- Ápolás és karbantartás ret be legyen helyezve. Zárja be a szűrőfedelet, amelynek hall- Összehajtható szűrő cseréje hatóan helyére kell kattannia. Megjegyzés Megjegyzés Évente, vagy szükség esetén, illetve szen- A 6.904-360.0 cikkszámú lapos redős szű- nyezettségtől függően cserélje a lapos har- rő...
Page 249
A szennytartály kiürítése A szívóteljesítmény ellenőrzése Megjegyzés A szennytartályt hetente 1-2 alkalommal ürítse ki. 1 Szívófej A készülék működése közben kézzel 1 Tartó zárja el az autó belső tisztító fejet. 2 Fül Az autó belső tisztító fejet a berendezés 3 Hulladéktartály keltette vákuum ellenében kézzel kell ...
Page 250
Az automatikus szűrőtisztítás alkalmazásával tisztítsa meg a lapos redős szűrőt. 1. lépés Ezt követően ellenőrizze a szívóteljesít- Kapcsolja be a készüléket. ményt. 2. lépés Megjegyzés Automatikus szűrőtisztítás a kapcsoló Az ellenőrzőlámpának a tisztítási folyama- kikapcsolása mellett. tok után zülden kell világítania. Megjegyzés A lapos redős szűrő...
Page 252
Menüpont Jelentés Ha CAN-Master üzemmódban (autómosó park) üzemelteti a be- rendezést, akkor csak a központi vezérlésben lehet beállításo- kat végezni. A hiba jóváhagyásához kapcsolja ki a főkapcsolót, hárítsa el a hibát, várjon legalább 5 másodpercet és kapcsolja be ismét a berendezést.
Page 253
Menüpont Jelentés Megjegyzés A Mechanikus érmeellenőrző menüpontban Az indítógomb- bal beállítható az egyes változatok üzemideje is. Mechanikus érmeellenőrző Üzemidő 60s, érmeérték 0,5 Elektromos érmeellenőrző 1. csatorna, üzemidő 60s, érmeérték 0,5 2. csatorna, üzemidő 120s, érmeérték 1,0 3. csatorna, üzemidő 240s, érmeérték 2,0 ...
Page 254
Egy változós paraméter beállítása A funkciógombok leírása Nyomja meg az „OK“ gomb Villog a beállítható változó. A változók értékét a BAL és a JOBB gombbal állítsa be. A változók gyors változtatásához tartsa nyomva a gombot. Az érték elmentése az „OK“ gombra nyomással.
Segítség üzemzavar esetén VESZÉLY A készüléken végzett minden munkánál ál- lítsa a főkapcsolót (a külső gépházon) „OFF” állásba. Üzemzavar Lehetséges ok Elhárítás A készülék nem Áramellátás megszakadt Kábel, biztosíték elektroni- villamos szak- megy (érmebedobó nyílás zárja káját ellenőrizni ember zárva) Érmevizsgáló...
Page 256
Üzemzavar Lehetséges ok Elhárítás Az automatikus Szívótömlő nincs megfele- Szívótömlőt csatlakoztatni Üzemeltető szűrőletisztítás lően csatlakoztatva nem működik Automata szűrőletisztítást Automata szűrőletisztítást Üzemeltető az automata szűrőletisztítás bekapcsolni (az automata kapcsolóval ki van kapcsol- szűrőletisztításnál lévő LED-nek bekapcsolva kell lennie) Az automata szűrőletisztí- Szerviz szolgá- tást nem lehet ki-/bekap- csolni.
Garancia Műszaki adatok Minden országban az illetékes forgalma- zónk által kiadott garancia feltételek érvé- Hálózati fe- 220-240 220-230 nyesek. Az esetleges üzemzavarokat az szültség Ön készülékén a garancia lejártáig költség- Frekvencia 1~ 50-60 mentesen elhárítjuk, amennyiben anyag- Max. teljesít- 1380 2x 1380 vagy gyártási hiba az oka.
EU konformitási nyiltakozat Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba ho- zott kivitelben megfelel az EU irányelvek vonatkozó, alapvető biztonsági és egész- ségügyi követelményeinek. A gép jóváha- gyásunk nélkül történő módosítása esetén ez a nyilatkozat elveszti érvényességet.
– Tento přístroj je vhodný k průmyslové- jej k opětovnému zužitkování. mu použití. Přístroj je vyroben z hodnotných – Dodává se jednomístná (SB VC 1) recyklovatelných materiálů, které nebo dvoumístná (SB VC 2) varianta. je třeba znovu využít. Baterie, olej a podobné...
Page 264
1 hadicová spojka 2 Šroubovací objímka 3 Svěrací kroužek 4 Pružina ochrany proti zlomení 5 Manipulátor sací hadice Namontujte svěrací kroužek a šroubo- Délku hadice upravte na místě. Při za- vací objímku na manipulátor sací hadi- věšené autohubici nesmí sací hadice ce a nasaďte do autohubice.
čištění filtru je možné jen při zapnutém zařízení. – Vypnutí automatického čištění filtru: Vypněte vypínač. Světelná kontrolka ve vypínači zhasne. A SB VC 1 – Zapnutí automatického čištění filtru: B SB VC 2 Opět použijte vypínač. Světelná kont- 1 Tlačítko výběru vysavače vlevo rolka ve vypínači se rozsvítí...
Ošetřování a údržba Výměna filtračního skládaného sáčku Upozornění Plochý skládaný filtr vyměňujte jednou za rok nebo podle potřeby, resp. stupně zne- čištění. 1 Plochý skládaný filtr 2 Kovový rám Je třeba dbát na to, aby byl nasazen pří- davný kovový rám. ...
Page 267
Vyprázdnění nádoby na nečistoty Kontrola sacího výkonu Upozornění Nádobu na nečistoty vyprázdněte jednou až dvakrát za týden. 1 Sací tryska Autohubici přikryjte rukou při běžícím 1 Držák přístroji. 2 Držák Autohubice musí držet na ruce působe- 3 Nádoba na nečistoty ním podtlaku vytvořeného přístrojem.
Page 268
Čištění plochého skládaného filtru pomocí automatického čištění filtru Krok 1 Upozornění Přístroj zapněte. Kontrolka musí po procesech čištění svítit Krok 2 zeleně. Automatické čištění filtru vypínačem Upozornění vypněte. Při čištění plochého skládaného filtru po- mocí automatického čištění filtru se odstra- ní...
Page 270
položka nabídky Význam Pokud se zařízení provozuje v režimu Master na sběrnici CAN (mycí park), lze veškerá nastavení provádět pouze na centrální řídicí jednotce. Potvrďte závadu vypnutím hlavního vypínače, odstraňte záva- du, vyčkejte nejméně 5 sekund a poté zařízení opět zapněte. Celkový...
Page 271
položka nabídky Význam Upozornění Prostřednictvím položky menu Mechanický mincovník se také nastavuje doba chodu pro variantu se spouštěcím tlačítkem. Mechanický mincovník Doba chodu 60 s, hodnota mince 0,5 Elektronický mincovník Kanál 1, doba chodu 60 s, hodnota mince 0,5 ...
Page 272
Nastavení parametrů s proměnnými Popis funkčních tlačítek Stiskněte tlačítko „OK“. Nastavitelná proměnná bliká. Pomocí tlačítek DOLEVA a DOPRAVA nastavte hodnotu proměnné. K rychlé změně proměnné přidržte tla- čítko stisknuté. Hodnotu uložte stisknutím tlačítka „OK“. nebo Změnu můžete přerušit stisknutím tla- čítka „ESC“.
Pomoc při poruchách NEBEZPEČÍ Před veškerými pracemi na přístroji pře- pněte hlavní vypínač (na vnějším pouzdru) do polohy „OFF“. Porucha Možná příčina Odstranění Přístroj neběží Přerušení přívodu proudu Zkontrolujte kabely a po- Kvalifikovaný (blokování štěrbiny uzavře- jistky u elektroniky elektrikář Mincovník znečištěn Vyčistěte mincovník Provozovatel...
Záruka EU prohlášení o shodě V každé zemi platí záruční podmínky vyda- Tímto prohlašujeme, že níže označené né příslušnou distribuční společností. Pří- stroje odpovídají jejich základní koncepcí a padné poruchy zařízení odstraníme během konstrukčním provedením, stejně jako záruční lhůty bezplatně, pokud byl jejich námi do provozu uvedenými konkrétními příčinou vadný...
Elementi naprave 1 Sesalni priključek 2 Tesnilni obroč 1 Čiščenje filtra 3 Zadrževalni obroč 2 Ploščato naguban filter 4 Sesalna gibka cev, dvojni plašč 3 Omrežni kabel 5 Tesnilo iz penaste gume 4 Kontrolna lučka Tesnilo iz penaste gume potisnite čez 5 Stikalo za samodejno čiščenje filtra dvojni plašč...
Page 279
1 Sesalna gibka cev, dvojni plašč 2 Palica iz steklenih vlaken 3 Tesnilo iz penaste gume 1 Vrtljivi obroč 4 Opornik za sesalno gibko cev 2 Sesalna gibka cev, dvojni plašč Palico iz steklenih vlaken, dvojni plašč Dvojni plašč sesalne gibke cevi narahlo sesalne gibke cevi in tesnilo iz penaste potegnite navzdol.
Page 280
1 Cevna spojka 2 Navojna vtičnica 3 Privojni obroč 4 Vzmetna zaščita pred zgibanjem 5 Sesalna gibka cev, upravljalnik Privojni obroč in navojno vtičnico name- Dolžino gibke cevi prilagodite na kraju stite na upravljalnik sesalne gibke cevi samem. Kadar je avto-šoba namešče- in vstavite v cevno sklopko.
Page 281
ščenja filtra je možno le pri vklopljeni napra- – Izklop avtomatskega čiščenje filtra: Pritisnite stikalo. Kontrolna lučka na sti- kalu ugasne. A SB VC 1 – Vklop avtomatskega čiščenja filtra: B SB VC 2 Ponovno pritisnite stikalo. Kontrolna 1 Gumb za izbiro sesalnika levo lučka na stikalu sveti zeleno.
Page 282
Vzdrževanje Zamenjava ploskega nagubanega filtra Napotek Ploski nagubani filter zamenjajte letno ali po potrebi oz. glede na stopnjo zamazano- sti. 1 Ploski naguban filter 2 Kovinski okvir Treba je zagotoviti, da se uporabi doda- ten kovinski okvir. Zaprite pokrov filtra, ki se mora slišno zaskočiti.
Page 283
Praznjenje posode za umazanijo Preverjanje zmogljivosti sesanja Napotek Posodo za umazanijo izpraznite 1- do 2- krat tedensko. 1 Sesalna šoba Avto-šobo pokrijte z roko, ko je naprava 1 Držalo vključena. 2 Ročaj Avto-šoba se mora zaradi podtlaka, ki 3 Zbiralnik umazanije ga ustvari naprava, obdržati na roki.
Page 284
Čiščenje ploskega nagubanega filtra z avtomatskim čiščenjem filtra 1. korak Napotek Vklopite napravo. Kontrolna lučka mora po procesu čiščenja 2. korak svetiti zeleno. S stikalom izklopite avtomatsko čišče- Napotek nje filtra. Pri čiščenju ploskega nagubanega filtra z avtomatskim čiščenjem filtra se odstrani fini prah, ki zamaši pore ploskega nagubanega filtra.
Page 286
Točka menija Pomen Če sistem obratuje v glavnem načinu delovanja CAN (avtopral- nica), lahko vse nastavitve izvedete samo na osrednjem krmilju. Za potrditev napake izklopite glavno stikalo, odpravite napako, počakajte najmanj 5 sekund in znova vklopite. Skupnih prihodkov ni mogoče ponastaviti. Prihodek/prihodek SG 1/prihodek SG 2/Prihodek –...
Page 287
Točka menija Pomen Napotek V točki menija Mehanski preizkuševalec kovancev se nastavi tudi čas delovanja za različico z gumbom za zagon. Mehanski preizkuševalec kovancev Čas delovanja 60 s, vrednost kovanca 0,5 Elektronski preizkuševalec kovancev Kanal 1, čas delovanja 60 s, vrednost kovanca 0,5 ...
Page 288
Nastavljanje parametra z eno Opis funkcijskih tipk spremenljivko Pritisnite tipko „OK“. Nastavljiva spremenljivka utripa. Vrednost spremenljivke nastavite s tip- ko LEVO in DESNO. Za hitro spreminjanje spremenljivke dr- žite tipko pritisnjeno. Vrednost shranite s pritiskom tipke „OK“ Spremembo prekinite s pritiskom tipke „ESC“.
Pomoč pri motnjah NEVARNOST Pred vsemi deli na napravi postavite glavno stikalo (na zunanjem ohišju) na „OFF“. Motnja Možen vzrok Odpravljanje Naprava ne delu- Prekinitev dovoda energije Preverite kabel in varoval- Elektrostrokov- (zaprta blokada reže) ko na elektroniki njaki Umazan preizkuševalec ko- Očistite preizkuševalca Uporabnik vancev...
Kode napak Prikaz Napaka Opis napak Odpravljanje za upra- Prikazovalnik vljavca Napaka el. PK Napaka električne- ga preizkuševalca Odstranite preizkuševalca kovancev kovancev, očistite Napaka meh. PK 002 Napaka mehanske- ga preizkuševalca kovancev Napaka tipke 1 Tipka za začetek oz. tipka za izbiro sesal- nega mesta 1 se za- Preverite tipko za začetek tika...
Garancija Izjava EU o skladnosti V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni jih določa naše prodajno predstavništvo. stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- Morebitne motnje na napravi, ki so posledi- ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- ca materialnih ali proizvodnih napak, v času vstvenim zahtevam EU-standardov.
Przed pierwszym użyciem urzą- Zużyte urządzenia zawierają cen- dzenia należy przeczytać orygi- ne surowce wtórne, które powin- nalną instrukcję obsługi, postępować we- ny być oddawane do utylizacji. dług jej wskazań i zachować ją do później- Akumulatory, olej i tym podobne szego wykorzystania lub dla następnego substancje nie powinny przedo- użytkownika.
– Niezgodne z przeznaczenie i dlatego zabronione jest zasysanie materiałów łatwopalnych oraz pyłów i płynów za- grażających zdrowiu. – Urządzenie przeznaczone jest do za- stosowań profesjonalnych. – Dostępny jest wariant jednomiejscowy (SB VC 1) - lub dwumiejscowy (SB VC – 2...
Włożyć pręt z włókna szklanego do Elementy urządzenia węża prowadzącego i przeprowadzić przez złączkę do węży. 1 Czyszczenie filtra 2 Płaski filtr falisty 1 Złącze ssące 3 Kabel sieciowy 2 Pierścień uszczelniający 4 Kontrolka 3 Pierścień z zatrzaskiem 5 Przełącznik automatycznego systemu 4 Wąż...
Page 296
1 Wąż ssący z podwójnym płaszczem 2 Pręt z włókna szklanego 3 Uszczelka z gumy porowatej 1 Okrętka 4 Uchwyt na wąż ssący 2 Wąż ssący z podwójnym płaszczem Włożyć pręt z włókna szklanego, wąż Pociągnąć lekko na dół wąż ssący z po- ssący z podwójnym płaszczem i dwójnym płaszczem.
Page 297
1 Złącze węża 2 Tuleja wkręcana 3 Pierścień zaciskowy 4 Sprężyna ochronnika przeciwzgięcio- wego 5 Wąż ssący operatora Na miejscu dostosować długość węża. Zamontować pierścień zaciskowy i tule- Przy zaczepionej dyszy samochodowej ję wkręcaną na wężu ssącym operatora wąż...
Wskazówka: Wyłączanie/Włączanie funk- cji automatycznego czyszczenia filtra moż- liwe jest jedynie przy włączonym urządze- niu. A SB VC 1 – Wyłączanie automatycznego czyszcze- B SB VC 2 nia filtra: 1 Przycisk wyboru ssawek z lewej strony ...
Należy pamiętać, że zastosowana jest Czyszczenie i konserwacja dodatkowa rama metalowa. Zamknąć pokrywę filtra, która powinna Wymiana płaskiego filtra falistego słyszalnie się zatrzasnąć. Wskazówka Wskazówka Wymieniać płaski filtr falisty raz w roku lub Płaski filtr falisty o nr artykułu 6.904-360.0 w razie potrzeby lub w zależności od stop- jest odporny na działanie wilgoci.
Page 300
Kontrola mocy ssania Po każdym opróżnieniu zbiornika za- nieczyszczeń sprawdzić płaski filtr fali- sty od spodu, czy nie ma w nim du- 1 Dysza ssąca żych zanieczyszczeń i w razie potrze- Zamknąć ręką dyszę samochodową by usunąć je. podczas pracy urządzenia.
Page 301
Wyczyścić płaski filtr falisty z wykorzystaniem opcji automatycznego czyszczenia filtra. Etap 1 Następnie sprawdzić moc ssania. Włączyć urządzenie. Wskazówka Etap 2 Lampka kontrolna po zakończeniu procesu Wyłączyć opcję automatycznego czyszczenia musi się świecić na zielono. czyszczenia filtra przyciskiem. Wskazówka Podczas czyszczenia płaskiego filtra fali- stego z użyciem opcji automatycznego...
Page 303
Punkt menu Znaczenie Jeśli instalacja jest użytkowana w trybie Master CAN (myjnia), wszystkich ustawień można dokonywać wyłącznie w centralnym sterowniku. Aby potwierdzić błąd, wyłączyć wyłącznik główny, usunąć błąd, odczekać co najmniej 5 sekund i ponownie włączyć. Całkowitego obrotu myjni nie można wyzerować. Obrót / Obrót SG 1 / Obrót SG 2 / Obrót łączony: Dany obrót można wyzerować.
Page 304
Punkt menu Znaczenie Wskazówka W punkcie menu Mechaniczny wrzutnik monet ustawiany jest również czas pracy dla wersji z przyciskiem uruchamiającym. Mechaniczny wrzutnik monet Czas pracy 60 s, wartość monety 0,5 Elektroniczny wrzutnik monet Kanał 1, czas pracy 60 s, wartość monety 0,5 ...
Page 305
Ustawianie parametru z jedną zmienną Opis przycisków funkcyjnych Nacisnąć przycisk „OK“. Ustawiana zmienna miga. Ustawić wartość zmiennej przy użyciu przycisków LEWY i PRAWY. W celu szybkiego zmienienia zmien- nych przytrzymać przycisk. Zapisać wartość naciskając przycisk „OK“. Anulować zmianę naciskając przycisk „ESC“.
Usuwanie usterek NIEBEZPIECZEŃSTWO Przed przystąpieniem do jakiejkolwiek pra- cy przy urządzeniu przestawić wyłącznik główny (w obudowie zewnętrznej) w poło- żenie „OFF“. Usterka Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Urządzenie nie Przerwany dopływ prądu Sprawdzić kable, bez- Wykwalifikowa- działa (zamknięta szczelina na piecznik pod kątem działa- ny elektryk monety) nia układu elektronicznego...
VC1 EC VC2 EC Gwarancja Moc znamiono- 1200 2x 1200 W każdym kraju obowiązują warunki gwa- rancji określone przez odpowiedniego lo- Ilość powietrza 2x 60 kalnego dystrybutora. Ewentualne usterki (maks.) urządzenia usuwane są w okresie gwaran- Podciśnienie 24,4 (244) cji bezpłatnie, o ile spowodowane są błę- (maks.) (mbar) dem materiałowym lub produkcyjnym.
Deklaracja zgodności UE Niniejszym oświadczamy, że określone po- niżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowiązującym wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy- magań w zakresie bezpieczeństwa i zdro- wia. Wszelkie nie uzgodnione z nami mo- dyfikacje urządzenia powodują...
şi a lichidelor. – Acest aparat poate fi folosit în domeniul industrial. – Sunt disponibile variante pentru un sin- gur utilizator (SB VC 1) - sau pentru doi utilizatori (SB VC 2). – 1...
4 Cap de aspirare 1 11 Inel distanţier 5 Suport A Treceri de cabluri 6 Colier SB VC 1 7 Recipient pentru murdărie B Treceri de cabluri 8 Cap de aspirare 2 SB VC 2 Dispozitive de comandă pentru aparate 1 Buton STÂNGA...
Introduceţi tija de fibră de sticlă în furtu- Elementele aparatului nul de ghidaj şi treceţi-o prin racordurile pentru furtun. 1 Curăţarea filtrului 2 Filtru cu pliuri plate 1 Racord de aspiraţie 3 Cablu de reţea 2 Inel de etanşare 4 Lampă...
Page 313
1 Furtun de aspirare cu manta dublă 2 Tijă de fibră de sticlă 3 Garnitură din cauciuc celular 1 Inel rotativ 4 Suport al furtunului de aspirare 2 Furtun de aspirare cu manta dublă Introduceţi tija de fibră de sticlă, furtunul ...
Page 314
1 Racord furtun 2 Buşcă filetată 3 Coliere de strângere 4 Arc protecţie antirăsucire 5 Operator furtun de aspirare Montaţi colierul de strângere şi bucşa fi- Adaptaţi lungimile furtunului la faţa lo- letată pe operatorul furtunului de aspi- cului.
Trebuie să vă asiguraţi că se foloseşte Îngrijirea şi întreţinerea cadrul metalic suplimentar. Închideţi capacul filtrului (când intră în Înlocuirea filtrului cu pliuri plate locaş, se aude un zgomot). Indicaţie Indicaţie Schimbaţi filtrul plat cu pliuri anual sau la Filtrul cu pliuri plate cu numărul de articol nevoie, respectiv în funcţie de gradul de 6.904-360.0 este rezistent la umiditate.
Page 317
Golirea recipientului de impurităţi Verificarea puterii de aspirare Indicaţie Goliţi săptămânal recipientul de impurităţi, de 1 - 2 ori. 1 Duză de aspirare Atunci când aparatul este în funcţiune, 1 Suport închideţi manual duza automată. 2 Colier Duza automată trebuie ţinută cu mâna 3 Recipient pentru murdărie din cauza supresiunii generate de apa- ...
Page 318
Curăţarea filtrului cu pliuri plate prin curăţarea automată a filtrului Etapa 1 Indicaţie Porniţi aparatul. După procesele de curăţare, lampa de con- Etapa 2 trol trebuie să lumineze verde. Dezactivaţi curăţarea automată a filtru- Indicaţie lui prin intermediul comutatorului. La curăţarea filtrului cu pliuri plate prin in- termediul curăţării automate a filtrului este îndepărtat praful fin care blochează...
Page 320
Punct de meniu Semnificaţie În cazul în care instalaţia funcţionează în regimul de funcţionare principal CAN (staţie de spălare), toate setările pot fi efectuate numai la sistemul de comandă central. Pentru a confirma eroarea, opriţi comutatorul principal, remedi- aţi eroarea, aşteptaţi minim 5 secunde şi porniţi din nou. Totalul de operaţiuni nu poate fi resetat.
Page 321
Punct de meniu Semnificaţie Indicaţie Prin intermediul punctului de meniu Dispozitiv mecanic de ve- rificare a monedelor se setează şi durata de funcţionare pentru varianta cu buton de pornire. Dispozitiv mecanic de verificare a monedelor Durată de funcţionare 60 s, valoare monedă 0,5 ...
Page 322
Setarea parametrilor cu un variabil Descrierea tastelor funcţionale Apăsaţi butonul OK. Variabilul setabil pâlpâie. Setaţi valoarea variabilului cu butonul STÂNGA şi DREAPTA. Pentru modificarea rapidă a variabilului ţineţi butonul apăsat. Salvaţi valoarea apăsând butonul OK. Întrerupeţi modificarea prin apăsarea butonului ESC.
Remedierea defecţiunilor PERICOL Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, puneţi comutatorul principal (din carcasa exterioa- ră) pe „OFF”. Deranjament Cauza posibilă Remediere Aparatul nu func- Întrerupere alimentare cu Verificaţi cablul, siguranţa Electrician ţionează energie electrică (fantă de cu privire la partea electro- blocare închisă) nică...
Page 324
Deranjament Cauza posibilă Remediere Sistemul de cu- Furtunul de aspirare nu este Racordaţi furtunul de aspi- Proprietar răţare automată racordat corect rare a filtrului nu func- Oprirea curăţării automate a Porniţi curăţarea automată Proprietar ţionează. filtrului de la comutatorul a filtrului (ledul de la comu- pentru curăţare automată...
Coduri de eroare Afişaj Deran- Descriere eroare Remediere de către ope- Ecran jament rator Eroare sistem Dispozitivul electric electric MP de acceptare a mo- Demontaţi, curăţaţi dispo- nedelor este defect zitivul de acceptare a mo- nedelor Eroare sistem Dispozitivul meca- mecanic MP nic de acceptare a monedelor este de-...
Garanţie Declaraţie UE de conformitate În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga- Prin prezenta declarăm că aparatul desem- ranţie publicate de distribuitorul nostru din nat mai jos corespunde cerinţelor funda- ţara respectivă. Eventuale defecţiuni ale mentale privind siguranţa în exploatare şi acestui aparat, care survin în perioada de sănătatea incluse în directivele UE aplica- garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte...
– Tento vysávač je určený na to, aby sa nevyhadzujte do komunálneho používalo v priemysle. odpadu, ale odovzdajte ich do – K dispozícii je jednomiestny (SB VC 1) zberne druhotných surovín. alebo dvojmiestny (SB VC 2) variant. Vyradené prístroje obsahujú hod- notné...
10 Spínač pre automatické čistenie filtra 3 Hlavný vypínač 11 Vložený krúžok 4 Nasávacia hlava 1 A Usporiadanie vedenia 5 Držiak SB VC 1 6 Rameno B Usporiadanie vedenia 7 Nádrž na nečistoty SB VC 2 8 Nasávacia hlava 2 Riadenie prístroja...
Tyč zo skleneného vlákna zastrčte do Prvky prístroja vodiacej hadice a preveďte cez hadico- vú spojku. 1 Očistenie filtra 2 Plochý skladaný filter 1 Sacia prípojka 3 Siet'ový kábel 2 Tesniaci krúžok 4 Kontrolka 3 Upevňovací krúžok 5 Spínač pre automatické čistenie filtra 4 Dvojstenná...
Page 330
1 Dvojstenná nasávacia hadica 2 Tyč zo skleneného vlákna 3 Tesnenie z penovej gumy 1 Otočný krúžok 4 Držiak nasávacej hadice 2 Dvojstenná nasávacia hadica Tyč zo skleneného vlákna, dvojstennú Dvojité opláštenie nasávacej hadice nasávaciu hadicu a tesnenie z penovej mierne potiahnite smerom nadol.
Page 331
1 Hadicová spojka 2 Skrutkovacia vložka 3 Upínací krúžok 4 Pružina na ochranu proti zalomeniu 5 Ovládacia dvojstenná nasávacia hadi- Dĺžku hadice prispôsobte na mieste. Pri Namontujte upínací krúžok a skrutkova- zavesenej hubici na vysávanie auta sa ciu vložku na ovládaciu nasávaciu hadi- ovládacia časť...
čistenia filtra je možné len vtedy, ak je prístroj zapnutý. – Vypnutie automatického čistenia filtra: Stlačte vypínač. Kontrolka na vypínači A SB VC 1 zhasne. B SB VC 2 – Zapnutie automatického čistenia filtra: 1 Tlačidlo voľby vysávača vľavo ...
Starostlivosť a údržba Výmena plochého skladaného filtra Upozornenie Plochý skladaný filter vymeňte každý rok alebo v prípade potreby, resp. v závislosti od stupňa znečistenia. 1 Plochý skladaný filter 2 Kovový rám Musíte dbať na to, aby bol nasadený prídavný kovový rám. ...
Page 334
Vyprázdnenie nádoby pre nečistoty Kontrola sacieho výkonu Upozornenie Nádobu na nečistoty je nutné vyprázdňo- vať raz až dvakrát za týždeň. 1 Vysávacia hubica Pri bežiacom zariadení pomocou ruky 1 Držiak uzatvorte hubicu na vysávanie auta. 2 Rameno Hubica na vysávanie auta sa musí vďa- 3 Nádrž...
Page 335
Vyčistenie plochého skladaného filtra pomocou automatického čistenia filtra Krok 1 Zopakujte krok 2 až krok 4. Zapnite spotrebič. Postup zopakujte 5-8x (alebo v závis- Krok 2 losti od stupňa znečistenia). Pomocou spínača vypnite automatické Následne skontrolujte sací výkon. čisteniefiltra.
Page 337
Bod menu Význam Ak sa zariadenie používa v prevádzke CAN-master (autoumyvá- reň), všetky nastavenia je možné vykonať len na centrálnom ria- dení. Pre potvrdenie chyby vypnite hlavný vypínač, odstráňte chybu, počkajte minimálne 5 sekúnd a zariadenie znovu zapnite. Celý objem činnosti nie je možné vynulovať. Objem činnosti/objem činnosti RJ 1/objem činnosti RJ 2/kombi- novaný...
Page 338
Bod menu Význam Upozornenie Prostredníctvom bodu menu Mechanický mincovník sa nasta- vuje aj doba chodu pre variant so štartovacím tlačidlom. Mechanický mincovník Doba chodu 60 s, hodnota mince 0,5 Elektronický mincovník Kanál 1, doba chodu 60 s, hodnota mince 0,5 ...
Page 339
Nastavenie parametrov s premennou Popis funkčných tlačidiel Stlačte tlačidlo „OK“. Nastaviteľná premenná bliká. Hodnotu premennej nastavte pomocou tlačidiel VĽAVO a VPRAVO. Pre rýchlu zmenu premennej držte stla- čené tlačidlo. Hodnotu uložte stlačením tlačidla „OK“. alebo Zmenu zrušte stlačením tlačidla „ESC“. Nastavenie parametrov s viacerými premennými 1 Tlačidlo VĽAVO...
Pomoc pri poruchách NEBEZPEČENSTVO Pred začatím všetkých prác na prístroji hlavný vypínač (na vonkajšom telese) na- stavte na „OFF“. Porucha Možná príčina Odstránenie Zariadenie sa Prívod prúdu je prerušený Skontrolujte kábel, poistky Kvalifikovaný nezapína (blokovanie štrbiny je uzat- elektroniky elektrikár vorené) Mincovník je znečistený...
Page 341
Chybové kódy Indikátor Chyba Popis chyby Odstránenie prevádzko- Displej vateľom Chyba el. minc. 001 Elektrický mincov- ník je poškodený Odmontujte, vyčistite min- covník Chyba mech. Mechanický mincov- minc. ník je poškodený Chyba tlačidla 1 003 Spúšťacie tlačidlo resp. tlačidlo voľby miesta vysávača 1 Skontrolujte spúšťacie tla- sa zasekáva...
Záruka EÚ Vyhlásenie o zhode V každej krajine platia záručné podmienky Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený našej distribučnej organizácie. Prípadné stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie poruchy spotrebiča odstránime počas zá- a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré ručnej lehoty bezplatne, ak sú ich príčinou sme dodali, príslušným základným požia- chyby materiálu alebo výrobné...
– Dostupna je varijanta sustava jednog vine. korisnika (SB VC 1) ili sustava dva kori- Stari uređaji sadrže vrijedne ma- snika (SB VC 2). terijale koji se mogu reciklirati te bi ih stoga trebalo predati kao se- kundarne sirovine.
Štap od staklenih vlakana umetnite u Sastavni dijelovi uređaja vodeće crijevo i vodite kroz crijevnu spojku. 1 Čišćenje filtra 2 Plosnati naborani filtar 1 Usisni priključak 3 Strujni kabel 2 Brtveni prsten 4 Indikator 3 Opružni prsten 5 Sklopka za automatsko čišćenje filtra 4 Usisno crijevo s dvostrukom ovojnicom 5 Spužva gumene brtve Stavljanje u pogon...
Page 346
1 Usisno crijevo s dvostrukom ovojnicom 2 Štap od staklenih vlakana 3 Spužva gumene brtve 1 Okretni prsten 4 Prihvatnik usisnog crijeva 2 Usisno crijevo s dvostrukom ovojnicom Umenite štap od staklenih vlakana, usi- Usisno crijevo s dvostrukom ovojnicom sno crijevo s dvostrukom ovoinicom i lagano povucite prema dolje.
Page 347
1 Crijevna spojka 2 Vijak čahure 3 Stezni prsten 4 Opružna zaštita od presavijanja 5 Operator usisnog crijeva Stezni prsten i vijak čahure montirajte Duljinu crijeva podesite na licu mjesta. na operator usisnog crijeva i priključite Kod ovješene sapnice za usisavanje na crijevnu spojku.
Page 348
čišćenja filtra je moguće samo dok uređaj radi. – Isključivanje automatskog čišćenja fil- tra: Pritisnite prekidač. Indikator u prekida- A SB VC 1 ču se gasi. B SB VC 2 – Uključivanje automatskog čišćenja fil- 1 Lijeva tipka za usisno crijevo...
Treba pripaziti da je dodatni metalni Njega i održavanje okvir umetnut. Zatvorite poklopac filtra tako da čujno Zamjena plosnatog naboranog filtra dosjedne. Napomena Napomena Plosnati naborani filtar mijenjajte svake go- Plosnati naborani filtar s brojem artikla dine ili prema potrebi, odnosno stupnju za- 6.904-360.0 otporan je na vlagu.
Page 350
Pražnjenje spremnika za prljavštinu Provjera snage usisavanja Napomena Spremnik za prljavštinu praznite jednom do dva puta tjedno. 1 Sisaljka Dlanom zatvorite sapnicu za čišćenje 1 Držač automobila dok uređaj radi. 2 Kuka Sapnica za čišćenje automobila mora 3 Spremnik za prljavštinu se držati za dlan uslijed podtlaka koji ...
Page 351
Čišćenje plosnatog naboranog filtra pomoću funkcije automatskog čišćenja filtra 1. korak Ponovite postupak od 2. do 4. koraka Uključite uređaj. Korak 2 Ponovite postupak 5 do 8 puta (ili ovi- Pomoću sklopke isključite automat- sno o stupnju zaprljanja). sko čišćenje filtra.
Page 353
Točka izbornika Značenje Kada je uređaj u glavnom modulu rada CAN (postrojenje za pra- nje), svim se postavkama može upravljati samo preko središnje kontrolne jedinice. Kako biste potvrdili pogreške, isključite glavnu sklopku, uklonite pogrešku, čekajte najmanje 5 sekundi i ponovno ju uključite. Ukupni prihodi ne mogu se poništiti.
Page 354
Točka izbornika Značenje Napomena Putem stavke izbornika Mehanički ispitivač kovanica podeša- va se i vrijeme rada za varijantu s gumbom Start. Mehanički ispitivač kovanica vrijeme rada 60 s, vrijednost kovanice 0,5 Elektronički ispitivač kovanica kanal 1, vrijeme rada 60 s, vrijednost kovanice 0,5 ...
Page 355
Podešavanje parametara sa jednom Opis funkcijske tipke promenljivom Pritisnite taster "OK". Promenljiva koja se može podesiti tre- peri. Podesite vrednost promenljive priti- skom na tastere "levo" i "desno". Za brzo menjanje promenljive držite ta- ster pritisnutim. Vrednost se memoriše pritiskom na ta- ster "OK".
Otklanjanje smetnji OPASNOST Prije svih radova na uređaju isključite glav- nu sklopku (u vanjskom kućištu) i stavite na „OFF”. Smetnja Moguć uzrok Otklanjanje Uređaj ne radi Dovod struje je prekinut Provjerite kabel, osigurač Električar (utor za prekid je zatvoren) na elektronici Ispitivač...
Page 357
Kodovi pogrešaka Prikaz Greška Opis pogreške Rješenje za vlasnika Zaslon Greška El. MP Neispravan električ- ni ispitivač kovanica Skinite ispitivač kovanica i očistite ga Mehanička po- Neispravan meha- greška TB nički ispitivač kova- nica Tipka 1 za po- Uglavljena tipka za grešku pokretanje odnosno tipka 1 za izbor mje-...
Jamstvo EU izjava o usklađenosti U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za- izdala naša nadležna organizacija za distri- misli i konstrukciji te kod nas korištenoj buciju. Eventualne smetnje na stroju za vri- izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i jeme trajanja jamstva uklanjamo besplatno zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže...
– Dostupna je verzija sa jednim mestom odgovarajuća mesta za ponovnu (SB VC 1) ili dva mesta (SB VC 2). preradu. Stari uređaji sadrže vredne materijale sa sposobnošću recikliranja i treba ih dostaviti za ponovnu preradu.
Štap staklenog vlakna utaknuti u Sastavni delovi uređaja vodeće crevo i provesti kroz crevnu spojnicu. 1 Čišćenje filtera 2 Pljosnati naborani filter 1 Usisni priključak 3 Strujni kabal 2 Zaptivni prsten 4 Indikator 3 Prsten za hvatanje 5 Prekidač za automatsko čišćenje filtera 4 Usisno crevo sa dvostrukim plaštom 5 Gumena zaptivka za mahovinu Stavljanje u pogon...
Page 362
1 Usisno crevo sa dvostrukim plaštom 2 Štap staklenog vlakna 3 Gumena zaptivka za mahovinu 1 Obrtni prsten 4 Prihvatnik usisnog creva 2 Usisno crevo sa dvostrukim plaštom Štap staklenog vlakna, usisno crevo sa Usisno crevo sa dvostrukim plaštom dvostrukim plaštom i gumenu zaptivku blago povući prema dole.
Page 363
1 Crevna spojnica 2 Navojna čaura 3 Stezni prsten 4 Opruga za zaštitu od presavijanja 5 Usisno crevo za rukovaoca Stezni prsten i navojnu čauru montirati Dužinu creva podesiti na licu mesta. na usisno crevo za rukovaoca i utaknuti Kod zakačene automatske mlaznice, nacrevnu spojnicu.
Page 364
Napomena: Isključivanje/uključivanje automatskog čišćenja filtera je moguće samo dok uređaj radi. – Isključivanje automatskog čišćenja filtera: A SB VC 1 Pritisnite prekidač. Indikator u B SB VC 2 prekidaču se gasi. 1 Taster za izbor usisivača, levo – Uključivanje automatskog čišćenja 2 Taster za izbor usisivača, desno...
Mora se voditi računa da dodatni Nega i održavanje metalni ram bude postavljen. Zatvorite poklopac filtera tako da se Zamena pljosnatog naboranog čujno uglavi. filtera Napomena Napomena Pljosnati naborani filter sa brojem artikla Pljosnati naborani filter menjati godišnje ili 6.904-360.0 je otporan na vlagu.
Pražnjenje posude za prljavštinu Ispitivanje učinka usisavanja Napomena Posudu za prljavštinu prazniti 1 do 2 puta nedeljno. 1 Sisaljka Automatsku mlaznicu zatvoriti ručno 1 Držač kada uređaj radi. 2 Kuka Automatska mlaznica mora da se drži 3 Posuda za prljavštinu na ruci zahvaljujući podpritisku ...
Page 367
Čišćenje pljosnatog naboranog filtera pomoću automatskog čišćenja filtera Korak 1 Napomena Uključite uređaj. Indikator mora da svetli zeleno nakon Korak 2 postupaka čišćenja. Automatsko čišćenje filtera pomoću Napomena prekidača isključiti. Kod čišćenja pljosnatog naboranog filtera pomoću automatskog čišćenja filtera uklanja se sitna prašina koja začepi pore na pljosnatom naboranom filteru.
Page 369
Tačka menija Značenje Kada se uređaj koristi u CAN master pogonu (perionica), podešavanja mogu da se izvrše samo preko centralnog upravljanja. Za potvrdu grešaka, isključiti glavni prekidač, otkloniti grešku, sačekati najmanje 5 sekundi i ponovo uključiti. Ukupan promet se ne može resetovati. Promet/promet SG 1/promet SG 2/promet kombinovani: Odgovarajući promet se može resetovati.
Page 370
Tačka menija Značenje Napomena Preko tačke menija Mehanički ispitivač novčića vrši se i podešavanje vremena rada verzije sa tasterom za pokretanje. Mehanički ispitivač novčića Vreme rada 60 s, vrednost novčića 0,5 Elektronski ispitivač novčića Kanal 1, vreme rada 60 s, vrednost novčića 0,5 ...
Page 371
Podešavanje parametara sa jednom Opis funkcijskih tastera promenljivom Pritisnite taster "OK". Promenljiva koja se može podesiti treperi. Podesite vrednost promenljive pritiskom na tastere "levo" i "desno". Za brzo menjanje promenljive držite taster pritisnutim. Vrednost se memoriše pritiskom na taster "OK".
Page 372
Otklanjanje smetnji OPASNOST Kod svih radova na uređaju, glavni prekidač (u spoljašnjem kućištu) staviti u položaj OFF. Smetnja Moguć uzrok Otklanjanje Uređaj ne radi Prekid dovoda struje Ispitati kabl, osigurač Električar (zatvorena blokada elektronike proreza) Ispitivač novčića zaprljan Očistiti ispitivač novčića Vlasnik Blokada proreza na Zaglavljena kovanica,...
Page 373
Kodovi greški Prikaz Greška Opis greške Korisničko otklanjanje Ekran Greška El. MP Električni ispitivač novčića neispravan Demontirati, očistiti ispitivač novčića Greška meh. MP 002 Mehanički ispitivač novčića neispravan Greška taster 1 003 Taster za pokretanje odn. taster za izbor mesta usisivača 1 Ispitati taster za zaglavljen pokretanje...
Garancija Izjava o usklađenosti sa propisima EU U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je izdala naša nadležna distributivna Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina organizacija. Eventualne smetnje na po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim uređaju za vreme trajanja garancije njenim modelima koje smo izneli na tržište, uklanjamo besplatno, ukoliko je uzrok odgovara osnovnim zahtevima dole...
Page 375
Преди първото използване на Старите уреди съдържат ценни Вашия уред прочетете това материали, подлежащи на ре- оригинално инструкцуя за работа, циклиране, които могат да бъ- действайте според него и го запазете за дат употребени повторно. Ба- по-късно използване или за следващия терии, масла...
поради това забранено е изсмуква- нето на горими вещества, застраша- ващи здравето прахове и течности. – Този уред е подходящ за промишле- на употреба. – На разположение е вариант с едно място (SB VC 1) или с две места (SB VC 2). – 2...
не на филтъра 4 Смукателна глава 1 11 междинен пръстен 5 Държач A Кабелен проход 6 Скоби SB VC 1 7 Резервоар за отпадъци B Кабелен проход 8 Смукателна глава 2 SB VC 2 Управление на уреда 1 Бутон Л ЯВО...
Монтирайте затегателния пръстен, Елементи на уреда завинтващата се втулка и куплунга на всмукателния маркуч с двойна об- вивка. Пъхнете прътовидния елемент от стъклени влакна в направляващия маркуч и прокарайте през куплунга на маркуча. 1 Почистване на филтъра 2 Плосък филтър 3 Захранващ...
Page 379
1 Всмукателен маркуч с двойна обвив- ка 2 Прътовиден елемент от стъклени 1 Въртящ се пръстен влакна 2 Всмукателен маркуч с двойна обвив- 3 Уплътнение от пореста гума ка 4 Поставка на всмукателния маркуч Дръпнете леко надолу всмукателния Пъхнете прътовидния елемент от маркуч...
Page 380
1 Куплунг на маркуча 2 Завинтваща се втулка 3 Затегателен пръстен 4 Пружина защита срещу прегъване 5 Всмукателен маркуч за ползвателя Монтирайте затегателния пръстен и Адаптирайте дължината на маркуча завинтващата се втулка на всмука- на място. При поставена автоматич- телния...
на филтъра е включено фабрично. Указание: Изключването/включването на автоматичното почистване на филтъ- ра е възможно само при включен уред. A SB VC 1 – Изключване на автоматичното по- B SB VC 2 чистване на филтъра: 1 Бутон избор на прахосмукачка ляво...
Грижи и поддръжка Смяна на плоския филтър Указание Сменяйте плоския филтър веднъж го- дишно или при необходимост, респ. сте- пен на замърсяване. 1 Плосък филтър 2 Метална рамка Трябва да се следи да е поставена допълнителната метална рамка. Затворете капака на филтъра, тряб- ва...
Page 383
Ако смукателната мощност не е дос- Изпразнете резервоара за татъчна, плоският филтър трябва да отпадъци се почисти с функцията за автома- Указание тично почистване на филтъра. Изпразвайте резервоара за отпадъци 1 Проверка на смукателната до 2 пъти седмично. мощност 1 Държач...
Page 384
Почистване на плоския филтър с функцията за автоматично почистване на филтъра Стъпка 1 Стъпка 5 Да се включи уредът. Сега плоският филтър се почиства Стъпка 2 автоматично посредством три пулси- Изключете функцията за автоматич- ращи въздушни тласъка. но...
Page 386
Точка от менюто Значение Ако съоръжението работи в режим CAN Master (център за измиване), всички настройки могат да се правят само на централното управление. За зачистване на грешките изключете главния прекъсвач, отстранете грешките, изчакайте най-малко 5 секунди и включете отново. Пълната...
Page 387
Точка от менюто Значение Указание От частта на менюто Механичен контрольор за монети се настройва и времето на работа за варианта с бутон за старт. Механичен контрольор за монети Време на работа 60s, стойност на монетата 0,5 Електронен контрольор за монети Канал...
Page 388
Настройка на параметри с една Описание на функционалните променлива бутони Натиснете бутон „OK“. Променливата, която трябва да бъде настроена, мига. Настройте стойността на променли- вата с бутони ЛЯВО и ДЯСНО. За бърза промяна на променливата задръжте бутона натиснат. ...
Помощ при неизправности ОПАСНОСТ Преди всички дейности по уреда по- ставете главния прекъсвач (На външ- ния корпус) на „OFF“. Неизправност Възможна причина Отстраняване Уредът не тръг- Подаването на ток е пре- Проверете електроника- Електротехник ва къснато (блокировката на та на кабелите, предпа- шлица...
Page 390
Неизправност Възможна причина Отстраняване Автоматичното Всмукателният маркуч не Свързване на всмука- Потребител почистване на е свързан правилно телния маркуч филтъра не ра- Автоматичното почиства- Включете Автоматично Потребител боти. не на филтъра е изключе- почистване на филтъра но от прекъсвач за Авто- (LED на...
Page 391
Кодове за грешка Индикация Греш- Описание на Отстраняване за по- Дисплей ка грешката требители Грешка El. MP Дефектен електри- чески контрольор Демонтаж, почистване за монети на контрольора за моне- ти Грешка мех. MP 002 Дефектен механи- чен контрольор за монети Грешка...
VC1 EC VC2 EC Гаранция Количество 2x 60 Във всяка страна важат гаранционните въздух (макс.) условия, публикувани от оторизираната Вакуум (макс.) kPa 24,4 (244) от нас дистрибуторска фирма. Евенту- (mbar) ални повреди на Вашия уред ще отстра- Ниво на звука dB (A) <...
Alfred Kärcher SE & Co. KG EC Декларация за Alfred-Kärcher-Straße 28-40 съответствие 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 С настоящото декларираме, че цитира- Fax: +49 7195 14-2212 ната по-долу машина съответства по концепция и конструкция, както и по на- Winnenden, 2017/04/01 чин...
Lisavarustus ja varuosad ..– Seade sobib tööstuses kasutamiseks. Tehnilised andmed ..– Saadaval on ühekohaline (SB VC 1) või ELi vastavusdeklaratsioon . . . kahekohaline (SB VC 2) variant.
Seadme elemendid 1 Imiliitmik 2 Rõngastihend 1 Filtri puhastamine 3 Fiksaatorrõngas 2 Madalvoltfilter 4 Imivooliku topeltmantel 3 Võrgukaabel 5 Pehmekummist tihend 4 Märgutuli Lükake pehmekummist tihend imivooli- 5 Lüliti automaatne filtripuhastus ku topeltmantlil vahetult topeltkanali et- Kasutuselevõtt Juhtige imivooliku topeltmantel läbi imi- TÄHELEPANU vooliku pesa.
Page 397
1 Imivooliku topeltmantel 2 Klaaskiudvarras 3 Pehmekummist tihend 1 Pöördrõngas 4 Imivooliku pesa 2 Imivooliku topeltmantel Pistke klaaskiudvarras, imivooliku to- Tõmmake imivooliku topeltmantlit ker- peltmantel ja pehmekummist tihend imi- gelt allapoole. vooliku pessa. Keerake pöördrõngast käsitsi üles, nii Märkus et imivoolik on välis- ja sisepiirkonna Pehmekummist tihend peab asetsema imi-...
Page 398
1 Vooliku muhv 2 Sissekruvimispuks 3 Pingutusrõngas 4 Vedru murdumiskaitse 5 Imivooliku operaator Monteerige pingutusrõngas ja sissekru- Kohandage vooliku pikkust kohapeal. vimispuks imivooliku operaatorile ning Külgehaagitud autodüüsi korral ei tohi pistke voolikuliitmikusse. imivooliku operaator asuda põrandal ning tal peab olema põrandani mini- maalne vahekaugus 5cm.
Korrashoid ja tehnohooldus Madalvoltfiltri vahetamine Märkus Vahetage lamevoltfiltrit iga aasta või vasta- valt vajadusele või määrdumisastmele. 1 Madalvoltfilter 2 Metallraam Pidage silmas, et täiendav metallraam oleks sisse pandud. Sulgege filtri kate, see peab kuuldavalt kinnituma. Märkus Kontrollige lamevoltfiltrit paigaldamisel Artiklinumbriga 6.904-360.0 lamevoltfilter korrektse asetuse suhtes.
Page 401
Mustuse anuma tühjendamine Imemisvõimsuse kontrollimine Märkus Tühjendage mustusemahutit 1 kuni 2 korda nädalas. 1 Siurbimo antgalis Sulgege autodüüs töötava seadme kor- 1 hoidik ral käsitsi. 2 Sangad Autodüüs peab seadme poolt tekitatud 3 Mustusemahuti alarõhu kaudu hoidma käe küljes. ...
Page 402
Lamevoltfiltri puhastamine automaatse filtripuhastussüsteemiga Samm 1 Märkus Lülitage seade sisse. Kontroll-lamp peab pärast puhastusprot- Samm 2 sesse roheliselt põlema. Lülitage automaatne filtripuhastussüs- Märkus teem lülitist välja. Pärast lamevoltfiltri puhastamist automaat- se filtripuhastussüsteemiga eemaldatakse peen tolm, mis ummistab lamevoltfiltri poo- Olemasolevad ebemed kahjustavad ime- misvõimsust.
Page 404
Menüüpunkt Tähendus Kui seadet käitatakse CAN masterrežiimis (pesupark), võib kõiki seadistusi ette võtta ainult keskses juhtsüsteemis. Vea kinnitamiseks lülitage pealüliti välja, kõrvaldage viga, ooda- ke vähemalt 5 sekundit ja lülitage uuesti sisse. Kogukäive pole lähtestatav. Käive / käive SG 1 / käive SG 2 / kombineeritud käive: Vastav käive on lähtestatav.
Page 405
Menüüpunkt Tähendus Märkus Menüüpunkti Mehaaniline mündikontroller kaudu seadista- takse ka käitusaega start-nupuga variandi jaoks. Mehaaniline mündikontroller Käitusaeg 60s, mündi väärtus 0,5 Elektrooniline mündikontroller Kanal 1, käitusaeg 60s, mündi väärtus 0,5 Kanal 2, käitusaeg 120s, mündi väärtus 1,0 ...
Page 406
Seadistage ühe muutujaga parameetrid Funktsiooniklahvide kirjeldus Vajutage klahvi „OK“. Seadistatav muutuja vilgub. Seadistage muutujate väärtus klahviga VASAK ja PAREM. Muutujate kiireks muutmiseks hoidke klahvi all. Vajutage klahvile „OK“ ja salvestage väärtus. või Vajutage klahvile „ESC“ ja katkestage muutmine.
Abi häirete korral Enne kõiki seadmel teostatavaid töid sead- ke pealüliti (väliskorpuses) „OFF“ peale. Rike Võimalik põhjus Kõrvaldamine Seade ei tööta Vooluvarustus katkenud (pi- Kontrollige kaableid, kait- Elektrispetsialist lutõkis suletud) set elektroonikal Mündikontrollija must Puhastage müntide kont- Käitaja rollijat Pilutõkis müntide kontrolli- Münt on kinni kiilunud, ee- Käitaja jas ei avane...
Garantii ELi vastavusdeklaratsioon Igas riigis kehtivad meie volitatud müü- Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- giesindaja antud garantiitingimused. Sead- tud seade vastab meie poolt turule toodud mel esinevad rikked kõrvaldame garan- mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- tiiajal tasuta, kui põhjuseks on materjali- või sioonilt EL direktiivide asjakohastele põhi- valmistusviga.
– Šī ierīce piemērota rūpnieciskai lietoša- iepakojumu kopā ar mājsaimnie- nai. cības atkritumiem, bet nogādājiet – Ir pieejams vienvietīgs (SB VC 1) vai to vietā, kur tiek veikta atkritumu divvietīgs (SB VC 2) variants. otrreizējā pārstrāde. Nolietotās ierīces satur noderīgus materiālus, kurus iespējams pār-...
Aparāta elementi 1 Sūkšanas pieslēgums 2 Blīvgredzens 1 Filtra tīrīšana 3 Sprostgredzens 2 Plakani salocītais filtrs. 4 Dubultsienu sūkšanas šļūtene 3 Tīkla kabelis 5 Porainās gumijas blīvējums 4 Kontrollampiņa Uzbīdiet porainās gumijas blīvējumu uz 5 Automātiskās filtra iztīrīšanas slēdzis dubultsienu sūkšanas šļūtenes gandrīz līdz dubultajam kanālam.
Page 413
1 Dubultsienu sūkšanas šļūtene 2 Stikla šķiedras stienis 3 Porainās gumijas blīvējums 1 Rotējošais gredzens 4 Sūkšanas šļūtenes turētājs 2 Dubultsienu sūkšanas šļūtene Ievietojiet sūkšanas šļūtenes turētājā Dubultapvalka sūkšanas šļūteni pavilkt stikla šķiedras stieni, dubultsienu sūk- nedaudz uz leju. šanas šļūteni un porainās gumijas blī- ...
Page 414
1 Šļūtenes uzmava 2 Vītņotais ieliktnis 3 Spīļgredzens 4 Pretsaliekšanās aizsardzības ierievis 5 Sūkšanas darba šļūtene Uzmontējiet sūkšanas darba šļūtenei Šļūtenes garumu pielāgot uz vietas. Ar spīļgredzenu un vītņoto ieliktni, un ie- iekārtu automašīnas sprauslu sūkša- vietojiet to sūkšanas uzmavā. nas šļūtenes apkalpes sist.
Page 415
Norāde: Automātiskās filtra tīrīšanas iz- slēgšana/ieslēgšana iespējama tikai tad, ja ir ieslēgts aparāts. – Automātiskās filtru tīrīšanas izslēgša- nospiediet slēdzi. Slēdzī izdziest kon- A SB VC 1 trollampiņa. B SB VC 2 – Automātiskās filtru tīrīšanas ieslēgša- 1 Poga sūkņa izvēlei pa kreisi 2 Poga sūkņa izvēlei pa labi...
Pārbaudiet, vai ir ievietots papildu me- Kopšana un tehniskā apkope tāla rāmis. Aizveriet filtra pārsegu, tam dzirdami ir Plakanrievu filtra nomaiņa jānofiksējas. Norāde Norāde Mainiet plakanrievu filtru reizi gadā vai pēc Plakanrievu filtrs ar partijas Nr. 6.904-360.0 nepieciešamības, resp., piesārņojuma lī- ir izturīgs pret mitrumu.
Page 417
Netīrumu tvertnes iztukšošana Sūkšanas jaudas pārbaude Norāde Netīrumu tvertni tīrīt 1 līdz 2 reizes nedēļā. 1 Sūkšanas sprausla 1 Stiprinājums Automašīnas sprauslu ierīces darbības 2 Rokturis laikā noslēgt ar roku. 3 Netīrumu tvertne Automašīnas sprauslai ar roku radīto ...
Page 418
Plakanrievu filtra tīrīšana ar automātiskās filtra tīrīšanas starpniecību 1. solis Norāde Ieslēdziet ierīci. Kontrollampiņai pēc tīrīšanas procesu no- 2. solis slēgšanās jādeg zaļā krāsā. Automātiskās filtra tīrīšanas izslēgša- Norāde na ar slēdzi. Tīrot plakanrievu filtru ar automātiskās filtra tīrīšanas starpniecību tiek iztīrīti smalkie putekļi, kas nosprosto plakanrievu filtra po- ras.
Page 420
Izvēlnes funkcija Nozīme Ja ierīce tiek darbināta CAN (mazgāšanas) režīmā, visus uzstā- dījumus var regulēt tikai centrālajā vadības punktā. Lai apstiprinātu kļūdu, izslēdziet galveno slēdzi, novērsiet kļūdu, nogaidiet vismaz 5 sekundes un atkal ieslēdziet. Kopējo apgrozījumu nevar atiestatīt. Apgrozījums / SG 1 apgrozījums / SG 2 apgrozījums / kombinē- tais apgrozījums: Ikreizējo apgrozījumu var atiestatīt.
Page 421
Izvēlnes funkcija Nozīme Norāde Ar izvēlnes punkta starpniecību Mehāniskas monētu pārbau- dītājs arī darbības laiks variantam tiek iestatīts ar starta pogu. Mehāniskas monētu pārbaudītājs Darbības laiks 60s, monētas vērt. 0,5 Elektroniskais monētu pārbaudītājs 1. kanāls, darbības laiks 60s, monētas vērt. 0,5 ...
Page 422
Parametru iestatīšana ar maināmo Funkciju taustiņu apraksts vērtību Nospiediet taustiņu „OK“ Iestatāmā maināmā vērtība mirgo. Iestatiet maināmo vērtību ar taustiņu PA KREISI un PA LABI. Ātrai maināmās vērtības mainīšanai tu- riet taustiņu nospiestu. Saglabājiet vērtību ar taustiņu "OK". Saglabājiet izmaiņas ar taustiņu „ESC“.
Garantija ES Atbilstības deklarācija Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbil- Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā dīgās sabiedrības izdotie garantijas nosa- iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un cījumi. Garantijas termiņa ietvaros iespēja- izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī- mos Jūsu iekārtas darbības traucējumus bā...
Aplinkos apsauga – Šis prietaisas skirtas pramoniniam nau- dojimui. Pakuotės medžiagos gali būti – Yra vienvietis (SB VC 1) arba dvivietis perdirbamos. Neišmeskite pa- (SB VC 2) variantai. kuočių kartu su buitinėmis atlie- komis, bet atiduokite jas perdirbti.
Prietaiso dalys 1 Siurbimo antvamzdis 2 Tarpinis žiedas 1 Filtro valymas 3 Spragtukinis žiedas 2 Plokščiasis gofruotas filtras 4 Siurbimo žarnos dvigubas gaubtas 3 Elektros laidas 5 Porolono sandariklis 4 Kontrolinė lemputė Įstumkite porolono sandariklį, kol liks 5 Filtro valiklio jungiklis nedidelis atstumas iki dvigubo kanalo virš...
Page 429
1 Siurbimo žarnos dvigubas gaubtas 2 Stiklo pluošto strypas 3 Porolono sandariklis 1 Sukamasis žiedas 4 Siurbimo žarnos laikiklis 2 Siurbimo žarnos dvigubas gaubtas Įkiškite stiklo pluošto strypą, siurbimo Siurbimo žarnos dvigubą apvalkalą pa- žarnos dvigubą kamštį ir porolono san- traukite šiek tiek žemyn.
Page 430
1 Žarnos jungtis 2 Įsukimo lizdas 3 Fiksavimo žiedas 4 Spiralės apsauga nuo sulenkimo 5 Siurbimo žarnos valdiklis Primontuokite fiksavimo žiedą ir įsuki- Žarnos ilgį pritaikykite vietoje. Kai auto- mo lizdą prie apsaugos nuo vagystės mobilio antgalis įkabintas, siurbimo žar- antgalio automobiliams valyti prie siur- nos operatorius negali stovėti ant pa- bimo žarnos valdiklio ir įkiškite į...
Page 431
įjungti galima tik tada, kai įjungtas prietai- sas. – Automatinės filtro valymo sistemos iš- jungimas: paspauskite jungiklį. Užgęsta kontrolinė A SB VC 1 jungiklio lemputė. B SB VC 2 – Automatinės filtro valymo sistemos įjun- 1 Siurblio pasirinkimo kairėn mygtukas gimas: 2 Siurblio pasirinkimo dešinėn mygtukas...
Priežiūra ir aptarnavimas Plokščiojo klostuoto filtro keitimas Pastaba Plokščiąjį gofruotą filtrą keiskite kasmet ar esant poreikiui arba atsižvelgdami į užterši- mo laipsnį. 1 Plokščiasis klostuotas filtras 2 Metalinis rėmas Būtina atsižvelgti į tai, kad yra primon- tuotas papildomas metalinis rėmas. ...
Page 433
Purvo talpyklos ištuštinimas Siurbimo galios patikra Pastaba Purvo talpyklą ištuštinkite 1–2 kartus per savaitę. 1 Siurbimo antgalis Automobilio antgalį uždarykite ranka, 1 Laikiklis veikiant prietaisui. 2 Rankena Automobilio antgalis laikomas rankoje 3 Purvo rezervuaras dėl prietaiso sukurto žemo slėgio. ...
Page 436
Meniu įrašas Reikšmė Kai įrenginys naudojamas CAN pagrindiniu (plovyklos) režimu, visus nustatymus galima atlikti iš centrinio valdymo punkto. Norėdami išjungti klaidas, išjunkite pagrindinį jungiklį, pašalinki- te klaidą, palaukite bent 5 sekundes ir tuomet įjunkite vėl. Bendros apyvartos nustatyti iš naujo negalima. Apyvarta / apyvarta SG 1 / apyvarta SG 2 / apyvarta „Kombi“: atitinkama apyvarta yra nustatoma iš...
Page 437
Meniu įrašas Reikšmė Pastaba Meniu taške Mechaninio monetų tikrintuvas nustatoma veiki- mo trukmė variantui su paleidimo mygtuku. Mechaninis monetų tikrintuvas 60 sek. veikimo trukmė, 0,5 monetos vertė Mechaninis monetų tikrintuvas 1 kanalas, 60 sek. veikimo trukmė, 0,5 monetos vertė ...
Page 438
Kintamų parametrų nustatymas Funkcinių mygtukų aprašymas Paspauskite mygtuką „OK“. Nustatomas kintamasis mirksi. Nustatykite kintamojo parametro vertę mygtukais „KAIRĖN“ ir „DEŠINĖN“. Jei norite greitai keisti kintamojo vertę, atitinkamą mygtuką laikykite paspaus- tą. Išsaugokite vertę spausdami mygtuką „OK“. arba Jei norite nutraukti pakeitimus spauski- te mygtuką...
Pagalba gedimų atveju PAVOJUS Prieš visus įrenginio priežiūros darbus pa- grindinį jungiklį (išoriniame bloke) nustaty- kite padėtimi „OFF“. Sutrikimas Galimos priežastys Šalinimas Prietaisas nevei- Nutrūkęs srovės tiekimas Patikrinkite elektronikos Elektrikai (uždaryta užtvara su plyšiu) kabelį, apsaugą Užsiteršęs monetų tikrintu- Išvalykite monetų tikrintu- Naudotojas vą...
VC1 EC VC2 EC Garantija Garso slėgio ly- dB (A) < 70 Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų gis L pardavėjų nustatytos garantijos sąlygos. ES atitikties deklaracija Galimus prietaiso gedimus garantijos galio- jimo laikotarpiu pašalinsime nemokamai, Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- jei tokių...
Page 442
Перед першим застосуванням Старі пристрої містять цінні ма- вашого пристрою прочитайте теріали, що можуть використо- цю оригінальну інструкцію з експлуата- вуватися повторно. Батареї, ції, після цього дійте відповідно неї та мастило та схожі матеріали не збережіть її для подальшого користуван- повинні...
– Використанням не за призначенням вважається збір горючих матеріалів, шкідливого для здоров'я пилу та рі- дин і тому таке використання заборо- няється. – Цей пристрій призначено для проми- слового використання. – Доступний одномісний (SB VC 1) чи двомісний (SB VC 2) варіант. – 2...
Встановити затискне кільце, нарізну Елементи приладу втулку та шлангову муфту на всмок- тувальний шланг з подвійною обо- лонкою. Скловолокнистий стрижень вставити у напрямну трубку та провести через шлангову муфту. 1 Очистка фільтра 2 Плоский складчастий фільтр 3 Мережевий кабель 4 Контрольні...
Page 446
1 Всмоктувальний шланг з подвійною оболонкою 2 Скловолокнистий стрижень 1 Поворотне кільце 3 Ущільнення з губчастої гуми 2 Всмоктувальний шланг з подвійною 4 Кріплення всмоктувального шланга оболонкою Вставити сковолокнистий стрижень, Потягнути всмоктувальний шланг з всмоктувальний шланг з подвійною подвійною...
Page 447
1 Шлангове з'єднання 2 Нарізна втулка 3 Затискне кільце 4 Пружина для захисту від перегинан- ня 5 Всмоктувальний шланг для операто- Довжину шланга відкоригувати на ра місці. Коли всмоктувальне сопло Встановити затискне кільце та наріз- підвішене, всмоктувальний шланг ну...
Page 448
тру завершиться самостійно. Вказівка: Вмикання та вимикання авто- матичного чищення фільтру можливо тільки при включеному пристрої. – Вимкнути автоматичне очищення A SB VC 1 фільтра: B SB VC 2 Натиснути на перемикач. Погасне зе- 1 Кнопка вибору пилососа зліва...
Догляд та технічне обслуговування Заміна складчастого фільтра Вказівка Плоский складчастий фільтр міняти що- року чи за необхідністю залежно від сту- пеня забруднення. 1 Плоский складчастий фільтр 2 Металева рама Слід враховувати факт застосування додаткової металевої рами. Закрити кришку фільтра так, щоб було...
Page 450
Якщо потужність всмоктування недо- Спорожнення ємності для бруду статня, плоский складчастий фільтр Вказівка необхідно очистити за допомогою ав- Очищати ємність для бруду один-два томатичного очищення фільтра. рази на тиждень. Перевірити потужність всмоктування 1 Тримач 2 Ручка 3 Ємкість для бруду ...
Page 451
Виконати очищення плоского складчастого фільтру за допомогою автоматичного очищення фільтра Крок 1 Повторити процес 5-8 разів (або в за- Включіть пристрій. лежності від ступеня забруднення). Крок 2 Потім перевірити потужність всмокту- Вимкнути автоматичне очищення вання. фільтра за допомогою перемикача. Вказівка...
Page 453
Пункт меню Значення Якщо установка працює у режимі головного модуля CAN (мийка), то усі налаштування можна здійснювати тільки на центральній системі керування. Для квитування помилок вимкнути головний вимикач, усуну- ти помилки, почекати щонайменше 5 секунд та знов увімкну- ти. Загальний обіг не скидається. Обіг/обіг...
Page 454
Пункт меню Значення Вказівка За допомогою пункту меню Mechanischer Münzprüfer (Ме- ханічний монетний контрольник) можна також встановити час роботи для конкретного варіанту з кнопкою запуску. Механічний монетний контрольник Час роботи 60 с, монетна вартість 0,5 Електронний монетний контрольник Канал...
Page 455
Встановити параметри зі змінною Опис функціональних кнопок Натиснути кнопку "OK". Змінна, яка встановлюється, блимає. Встановити значення змінної за до- помогою кнопок ЛІВОРУЧ (LINKS) та ПРАВОРУЧ (RECHTS). Для швидкої зміни змінної тримати кнопку натиснутою. Зберегти в пам'ті значення шляхом натискання...
Допомога у випадку неполадок НЕБЕЗПЕКА Перед проведенням будь-яких робот на пристрої встановити головний вими- кач (у зовнішньому корпусі) у положення «OFF». Несправність Можливі причини Усунення Пристрій не Перервано подачу жив- Перевірити кабель, запо- Електрик працює. лення (засувка закрита) біжник на електроніці Монетний...
Page 457
Несправність Можливі причини Усунення Не виконується Всмоктувальний шланг Підключити всмокту- Користувач автоматичне підключений неправильно вальний шланг чищення філь- Функцію автоматичного Увімкнути автоматичне Користувач тра очищення фільтра ви- очищення фільтра (на мкнуто вимикачем авто- вимикачі автоматичного матичного очищення очищення фільтра має фільтра...
VC1 EC VC2 EC Гарантія Номінальна 1200 2x 1200 У кожній країні діють умови гарантії, на- потужність даної відповідною фірмою-продавцем. Кількість по- 2x 60 Неполадки в роботі пристрою ми усуває- вітря (макс.) мо безкоштовно протягом терміну дії га- Нижній тиск 24,4 (244) рантії, якщо...
Alfred Kärcher SE & Co. KG Заява при відповідність Alfred-Kärcher-Straße 28-40 Європейського 71364 Winnenden (Germany) співтовариства Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Цим ми повідомляємо, що нижче зазна- чена машина на основі своєї конструкції Winnenden, 2017/04/01 та конструктивного виконання, а також у випущеної...