FRAMER'S
E. Installation du rail parallèle
Pour installer le rail parallèle, dévissez les boutons de trois tours complets.
Ne les enlevez pas complètement. Avec le bord du rail parallèle élevé face
au rail de guidage, alignez les coulisseaux du rail parallèle avec les conduits
et insérez-le dans son emplacement. Resserrez les boutons pour fixer le rail
parallèle à la position souhaité. Fig. 5
REMARQUE : Si vous avez des difficultés pour insérer le rail parallèle dans
les conduits, desserrez les boutons d'un tour supplémentaire et essayez de
nouveau.
F. Installation de la lame de coupe à 45°
Vous avez le choix entre deux lames :
Le n° 268 est utilisé pour découper des passe-partout à 8 couches ou
double épaisseur.
Le n° 269 est utilisé pour découper des passe-partout d'épaisseur standard.
En utilisant la poignée, mettez le rail de guidage en position verticale
maximum. Desserrez la vis de la lame et insérez la lame dans son support
au maximum. Resserrez la vis de la lame.
Pour l'utilisation de la lame n° 268, reportez-vous aux instructions de la
page 10. L'appareil est préréglé pour l'installation de la lame n° 269.
REMARQUE : Le trou dans la lame n'est pas supposé s'aligner avec la vis.
G. Installation de la lame pour coupe droite (90°)
Avec la poignée en position basse, sortez le goujon de verrouillage et faites
pivoter le support de lame le plus loin possible vers l'arrière. Desserrez la vis
de lame et insérez une lame 269 dans le support de lame le plus loin
possible vers l'arrière. Resserrez la vis de lame. Faites pivoter le support de
lame en sens inverse pour le mettre en position neutre. Fig. 7
E. Installieren der Passepartoutführung
Zum Einlegen der Passepartoutführung lösen Sie die zwei schwarzen Knöpfe
mit drei vollen Umdrehungen. Mit dem breiteren Rand der
Passepartoutführung in Richtung Schneidschiene fassen Sie die
Passepartoutführung so, dass Ihre Daumen etwas Druck auf die Knöpfe
ausüben. Richten Sie die Schieber der Passepartoutführung nun über den
Passepartoutführungsschienen aus und drücken Sie sie hinein. Ziehen Sie die
Knöpfe fest. Abb. 5
ANMERKUNG: Wenn Sie Probleme haben, die Passepartoutführung in die
Schienen einzulegen, lösen Sie die schwarzen Knöpfe um eine weitere
Umdrehung und versuchen es erneut.
F. Einlegen der Klinge in den Schrägschnitt-Schneidkopf
Es stehen zwei verschiedene Klingen zur Verfügung:
Nr. 268 wird zum Schneiden von 8lagigem oder doppelt dickem
Passepartoutkarton verwendet.
Nr. 269 wird zum Schneiden von Passepartoutkarton in Standarddicke
verwendet.
Klappen Sie die Schneidschiene des Gerätes mit Hilfe des Griffs nach oben.
Lösen Sie die Klingenschraube und schieben Sie die Klinge bis zum Anschlag
in das Klingenmagazin. Ziehen Sie die Klingenschraube fest. Zur Verwendung
von Klingen Nr. 268, s. Seite 11 der vorliegenden Gebrauchsanweisung. Die
Maschine ist für die Klingen Nr. 269 voreingestellt.
ANMERKUNG: Das Loch in der Klinge stimmt nicht mit der Position der
Klingenschraube überein.
G. Einlegen der Klinge in den Geradeschnitt-Schneidkopf
Klappen Sie die Schneidschiene nach unten. Ziehen Sie den Feststellbolzen
heraus und drehen Sie das Klingenmagazin bis zum Anschlag nach oben.
Lösen Sie die Klingenschraube und schieben Sie eine Klinge Nr. 269 bis zum
Anschlag in das Klingenmagazin. Ziehen Sie die Klingenschraube wieder fest.
Drehen Sie das Klingenmagazin zurück in die neutrale Position. Abb. 7
L o g a n G r a p h i c P r o d u c t s I n c . , 1 1 0 0 B r o w n S t r e e t , Wa u c o n d a , I L 6 0 0 8 4 To l l F r e e 1 8 0 0 3 3 1 6 2 3 2 w w w. l o g a n g r a p h i c . c o m
C O R TA D O R D E L Á M I N A P E R I M É T R I C A M O D E L O S 6 5 0 , 6 5 5 Y 6 6 0
EDGE
E. Instalación de la Guía de la Lámina perimétrica
Para instalar la Guía de la Lámina Perimétrica afloje las perillas tres vueltas
completas. No quite las perillas completamente. Con el borde levantado de la
Guía de Lámina perimétrica mirando a la Barra de Corte, alinee los
deslizadores de la Guía de la Lámina perimétrica con los canales y deje caer
en su lugar a la Guía de la Lámina perimétrica. Apriete las perillas para ajustar
la guía de la Lámina perimétrica en cada incremento. Fig. 5
NOTA: Si usted experimenta algún problema al dejar caer la guía de la Lámina
perimétrica en los canales, afloje las perillas una vuelta más adicional y trate
otra vez.
F. Instalación de la Cuchilla - Cortador de Bisel
Hay dos cuchillas para elegir:
#268 se utiliza para cortar el tablero de lámina perimétrica 8-ply o de doble
grosor.
#269 se utiliza para cortar el tablero de lámina perimétrica de grosor
estándar.
Utilizando la barra de la manija, eleve la barra de corte a la máxima posición
vertical. Afloje el tornillo que retiene a la cuchilla e inserte la cuchilla dentro
del sujetador de la cuchilla hasta todo lo que dé. Apriete el tornillo que retiene
a la cuchilla.
Para utilizar la cuchilla #268, refiérase a las instrucciones de la página 10. La
máquina se preestablece al ajuste de la cuchilla #269.
NOTA: El orificio en la cuchilla no está diseñado para alinearse con el tornillo.
G. Instalación de la Cuchilla - Cortador Recto
Con la barra de la manija en la posición de abajo, saque el pasador de seguro
y rote el sujetador de la cuchilla tan atrás como se pueda. Afloje el tornillo
que retiene a la cuchilla e inserte una cuchilla 269 dentro del sujetador de la
cuchilla hasta todo lo que dé hacia atrás. Vuelva a apretar el tornillo que
retiene a la cuchilla. Rote el sujetador de la cuchilla de vuelta a la posición
neutral. Fig. 7
E. Installazione della guida del passepartout
Per installare la guida del passepartout allentare le manopole di tre giri
completi. Non rimuovere completamente le manopole. Con il bordo sollevato
della guida del passepartout rivolto alla barra di taglio, allineare le slitte
della guida con i canali e posizionare la guida del passepartout. Serrare le
manopole per effettuare l'impostazione desiderata della guida del
passepartout. Fig. 5
NOTA: qualora si incontrassero difficoltà a posizionare la guida del
passepartout nei canali, allentare le manopole di un altro giro e ritentare.
F. Installazione della lama sulla taglierina per tagli a smusso
E' possibile scegliere tra due lame:
la n. 268 si usa per tagliare cartoncini di spessore doppio oppure composti
da 8 strati di compensato.
la n. 269 si usa per tagliare cartoncini di spessore standard.
Con l'ausilio dell'impugnatura, sollevare la barra di taglio in posizione
completamente verticale. Allentare la vite di fissaggio della lama e inserire la
lama nel portalama spingendola più in fondo possibile. Serrare la vite di
fissaggio della lama.
Per l'uso della lama n. 268, consultare le istruzioni a pagina 10. L'attrezzo
è predisposto per l'utilizzo della lama n. 269.
NOTA: il foro nella lama non è stato concepito per allinearsi con la vite.
G. Installazione della lama sulla taglierina per tagli diritti
Con l'impugnatura in posizione abbassata, estrarre il perno di bloccaggio e
ruotare quanto più in fondo possibile il portalama. Allentare la vite di
fissaggio della lama e far scorrere una lama 269 nel portalama spingendola
più in fondo possibile. Serrare nuovamente la vite di fissaggio della lama.
Far tornare il portalama, ruotandolo, alla posizione neutrale. Fig. 7
C O U T E A U X À PA S S E - PA R T O U T M O D È L E S 6 5 0 , 6 5 5 E T 6 6 0
PA S S E PA R T O U T S C H N E I D E R MODELLE 6 5 0 , 6 5 5 & 6 6 0
TA G L I E R I N E P E R PA S S E PA R T O U T M O D E L L I 6 5 0 , 6 5 5 E 6 6 0
Fig 5
Fig 6
Position pour l'installation de la lame
Posición de Instalación de la Cuchilla
Position zum Einlegen der Klinge
Posizione di installazione della lama
Tige du goujon de
verrouillage
Émbolo del pasador
de seguro
Klingen-
Feststellbolzen
Pistone del perno di
bloccaggio
Fig 7
Lame
Cuchilla
Klinge
Lama
Vis de lame
Tornillo Sujetador de la Cuchilla
Klingenschraube
Vite di fissaggio della lama
5